Dönem : 21

Uyarı: Görüntülemekte olduğunuz Kanun, TBMM Genel Kurulunda kabul edildiği halidir. Varsa daha sonra yapılan değişiklikleri içermemektedir.


TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE MISIR ARAP CUMHURİYETİ ARASINDA

MAHKEME KARARLARININ TANINMASI VE TENFİZİ HAKKINDA

SÖZLEŞMENİN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA

DAİR KANUN

Kanun No. 4555

 

Kabul Tarihi : 4.4.2000

MADDE 1. – 4 Ekim 1996 tarihinde Kahire’de imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti ve Mısır Arap Cumhuriyeti Arasında Mahkeme Kararlarının Tanınması ve Tenfizi Hakkında Sözleşme”nin onaylanması uygun bulunmuştur.

MADDE 2. – Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.

MADDE 3. – Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.

TÜRKİYE CUMHURİYETİ

VE

MISIR ARAP CUMHURİYETİ

ARASINDA

MAHKEME KARARLARININ

TANINMASI VE TENFİZİ

HAKKINDA

SÖZLEŞME

Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Mısır Arap Cumhuriyeti Hükümeti hukukî ve ticarî konularda adlî kararların tanınması ve tenfizi arzusuyla aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır :

BİRİNCİ KISIM

MAHKEME KARARLARININ TANINMASI VE TENFİZİ

Madde 1

1. İşbu Sözleşmenin hükümleri, aile hukuku alanında verilen kararlar hariç olmak üzere, her iki devletin yargı mercilerince, Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden sonra hukukî ve ticarî konularda ittihaz olunan mahkeme kararlarının ve hakemlik müesseselerince verilen kararların tanınması ve tenfizi için uygulanacaktır.

2. Bu hükümler, zarar ziyanın tazmini ve malların iadesine ilişkin olarak ceza mahkemelerince verilen kararlar hakkında da aynı şekilde geçerli olacaktır.

3. Bu hükümler, ne her iki Devletten birisi aleyhine verilen kararlar, ne de iflas, konkordato alanında yahut benzeri usuller çerçevesinde ittihaz olunan kararlar hakkında uygulanmayacaktır.

Madde 2

Her iki Devletten birinde bulunan yargı mercilerince ittihaz olunan nizalı ve nizasız kararlar, tenfizin icra edileceği Devletin usül hükümlerine uygun şekilde tanınacak ve tenfiz olunacaktır.

Bu amaçla, söz konusu kararlar aşağıdaki şartları haiz bulunmalıdır :

a) Ülkesinde karar verilen Devletin adlî merciî, kararın işleme konulduğu Devletin milletlerarası yetkiye ilişkin kurallarına göre yetkili olacaktır;

b) Karar, ülkesinde ittihaz olduğu Devletin kanununa göre kesinleşmiş ve infazı kabil nitelikte bulunacaktır;

c) Taraflar muntazam şekilde celbedilmiş, temsil edilmiş yahut haklarında gıyap kararı verilmiş olmalıdır.

d) Karar, ülkesinde işleme konulan Âkit Devletin kamu düzenine aykırı herhangi bir hususu ihtiva etmemelidir;

e) Ayni taraflar arasında, ayni olaylara dayanan ve ayni konudaki bir ihtilaf, istenilen tarafın daha önce başvurulan adlî merciince yürütülen derdest bir dava konusu olmamalıdır veya istenilen Devlette kesin hüküm mahiyetinde sonuçlanmış bir karara yahut diğer bir Devlette ittihaz olunan ve istenilen Devlette tanıma için gerekli şartları haiz bulunan bir karara konu teşkil etmemelidir.

Madde 3

İstenilen Devletin vatandaşları ile ilgili ahvali şahsiye ve ehliyet konuları ayrık olmak üzere, tanıma ve tenfiz sadece, kararın sadır olduğu adlî merci tarafından istenilen Devlet milletlerarası özel hukuk kurallarına göre uygulanması gereken kanundan başka bir kanun uygulanmış bulunması sebebiyle reddedilmeyecektir.

Madde 4

Tenfiz, işleme konulan kararın dayandığı herhangi bir kısım için kısmen tanınabilecektir.

Madde 5

1. Adlî bir kararın kesin hüküm niteliğinde bulunduğunu veya tenfizini yargı merciinde dermeyan eden taraf aşağıdaki vesaiki temin edecektir :

a) Kararın resmî nitelikte olduğuna dair şartları havi bir sureti;

b) Kararın tebliğ edildiğine dair belgenin veya tebliğ yahut ihbarına ilişkin diğer herhangi bir belgenin aslı;

c) Kararın kesinleşmiş ve infazı kabul nitelikte bulunduğuna dair yetkili makamın tasdiknamesi;

d) Gerekiyorsa, duruşmada bulunmayan tarafa gönderilen celpnamenin yetkili makam tarafından onaylanmış sureti ve bu celpnamenin kendisine zamanında ulaştığını tespit edecek nitelikteki tüm belgeler.

2. (1) numaralı paragrafta öngörülen belgeler, aslına uygunluğu tasdik olunmuş tercümelerini havi bulunmalıdır.

Madde 6

1. Her iki ülkeden birisinde infazı kabil olmak üzere res’en düzenlenen senetler, özellikle noter tarafından tasdik olunmuş ve mahkemelerce aslına uygunluğu onaylanmış belgeler, diğer ülkede, bu ülkenin iç mevzuatına göre yetkili makam tarafından infazı kabil olarak kabul edilecektir. Her iki ülkeden birisinde infazı kabil olmak üzere hakimi veya yetkili makamı önünde gerçekleştirilen veya onaylanan sulhen anlaşmalar için de aynı husus geçerli olacaktır.

2. Bu makam sadece, sözkonusu belgelerin alındığı ülkede resmî nitelikte olduklarına dair gerekli şartları haiz bulunup bulunmadıklarını ve tenfizi talep olunan hükümlerin, tenfiz istenen Devletin kamu düzenine aykırı herhangi bir hususu ihtiva edip etmediklerini kontrol edecektir.

İKİNCİ KISIM

SON HÜKÜMLER

Madde 7

İşbu Sözleşmenin tefsirine ve uygulanmasına ilişkin anlaşmazlıklar diplomatik yoldan çözümlenecektir.

Madde 8

Her iki Devlet, işbu Sözleşmenin yürürlüğe girmesi için Anayasasının öngördüğü işlemlerin tamamlandığını diğer Devlete bildirecek, son bildirimden 60 gün sonra işbu Sözleşme yürürlüğe girecektir.

Madde 9

İşbu Sözleşme süresiz olarak aktedilmiş olup, iki Devletten herbiri Sözleşmeyi diğer Devlete diplomatik yoldan yazılı bir ihbarda bulunmak suretiyle feshedebilir ve fesih ihbarı alınmasını takip eden altı ay sonra hüküm ifade edecektir.

İşbu hükümleri tasdik zımnında her iki Devletin gereken şekilde yetkili kılınmış temsilcileri işbu Sözleşmeyi imzalamış ve mühürlerini vaz’etmişlerdir.

Kahire’de 4.10.1996 tarihinde Türkçe, Arapça ve Fransızca dillerinde ve her üç metin de aynı derecede geçerli olmak üzere iki nüsha halinde düzenlenmiştir. Anlaşmazlık halinde Fransızca metin geçerli olacaktır.

 

TÜRKİYE CUMHURİYETİ

MISIR ARAP CUMHURİYETİ

 

ADINA

ADINA