TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ÇİN HALK CUMHURİYETİ HONG KONG ÖZEL İDARİ BÖLGESİ HÜKÜMETİ ARASINDA HAVA TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN
Kanun No.
4598 |
|
Kabul Tarihi :2.11.2000 |
MADDE 1. — 2 Nisan 1998 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Çin Halk Cumhuriyeti Hong Kong Özel İdarî Bölgesi Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. — Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. —Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
ÇİN HALK
ÇUMHURİYETİ
HONG KONG ÖZEL
İDARÎ BÖLGESİ HÜKÜMETİ
ARASINDA HAVA
TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASI
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti
ile Çin Halk Cumhuriyeti Hong Kong Özel İdarî Bölgesi (“Hong Kong Özel İdarî
Bölgesi”) (bundan böyle “Âkit Taraflar” olarak anılacaklardır),
Aralarında hava
taşımacılığının esaslarını belirleyen bir Anlaşmanın akdî amacıyla,
Aşağıdaki hususlarda
anlaşmışlardır :
MADDE 1
Tanımlar
Metnin içeriği başka türlü
gerekmedikçe, işbu Anlaşmanın amaçları itibarıyla :
a) “havacılık makamları” terimi Türkiye Cumhuriyeti bakımından
Ulaştırma Bakanı, Hong Kong Özel İdarî Bölgesi bakımından Sivil Havacılık
Müdürü ve her iki durum için, yukarıda anılan makamların mevcut veya benzeri
işlevlerini getirmek için yetkilendirilmiş herhangi bir kişi veya kurumu ifade
eder;
b) “tayin edilmiş havayolu”
terimi, işbu Anlaşmanın 4 üncü Maddesi uyarınca tayin edilmiş ve
yetkilendirilmiş olan havayolu işletmesini ifade eder;
c) “bölge” terimi, Türkiye
Cumhuriyeti bakımından 7 Aralık 1944 tarihinde Şikago’da imzalanan Uluslararası
Sivil Havacılık Sözleşmesi’nin 2 nci Maddesindeki “ülke”yi, Hong Kong Özel
İdarî Bölgesi bakımından “Hong Kong Adası, Kowloon ve Yeni Topraklar”ı ifade
eder;
d) “hava taşımacılığı
hizmeti”, “uluslararası hava taşımacılığı hizmeti”, “havayolu” ve “trafik
amaçları dışındaki iniş” terimleri, yukarıda anılan Sözleşmenin 96 ncı
Maddesinde kayıtlı anlamları taşır;
e) “işbu Anlaşma” terimi
Anlaşmanın Ek’ini ve Anlaşma veya Ek’inde yapılacak değişiklikleri kapsar.
MADDE 2
Şikago Sözleşmesi’nin
Uluslararası
Hava Seferlerine
Uygulanabilen Hükümleri
Bu Anlaşmayı uygularken,
Âkit Taraflar 7 Aralık 1944 tarihinde Şikago’da imzaya açılmış bulunan
Uluslararası Sivil Havacılık Sözleşmesi, Ek’leri ile Sözleşme veya Ek’lerinde
yapılan ve her iki Âkit Tarafı da ilgilendiren değişiklik hükümlerine göre, bu
hükümler uluslararası hava seferlerine uygulanabildikleri ölçüde, hareket edeceklerdir.
MADDE 3
Hakların Tanınması
1. Her Âkit Taraf diğer Âkit Tarafa uluslararası hava seferleri
açısından aşağıdaki hakları tanır;
a) bölgesi üzerinden
inmeksizin uçma hakkı;
b) bölgesinde trafik
amaçları dışında iniş yapma hakkı.
2. Her Âkit Taraf diğer
ÂkitTarafa bu Anlaşma Ek’inin ilgili bölümünde belirtilen hatlar üzerinde
uluslararası hava seferlerini işletme amacıyla işbu Anlaşmanın metni içinde
aşağıda belirtilen hakları verir. Bu sefer ve hatlar bundan böyle işbu metin
içinde sırası ile “mutabık kalınan seferler” ve “belirtilen hatlar” olarak
anılacaktır. Mutabık kalınan bir seferi belirtilen bir hat üzerinde işletirken
her Âkit Taraf işbu Maddenin (1) fıkrasında belirtilen haklara ilaveten diğer
Âkit Tarafın bölgesinde işbu Anlaşma Ek’ine göre o hatta tespit edilen
noktalarda ayrı ayrı veya birlikte, yolcu ve posta dahil yük almak ve boşaltmak
amacıyla iniş
yapma hakkına sahip olacaktır.
3. Bu Maddenin (2)
fıkrasındaki hiçbir husus, bir Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmelerine,
diğer Âkit Taraf bölgesinin bir noktasından bir başka noktasına kira veya ücret
karşılığı taşınmak üzere uçağa yolcu ve posta dahil yük alma hakkını verdiği
şeklinde anlaşılmaz.
4. Silahlı çatışma, siyasî çalkantılar veya
gelişmeler, veya özel ve olağandışı durumlar yüzünden bir Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletmesi bir seferi normal güzergâhı üzerinden işletemiyorsa,
diğer ÂkitTaraf böyle bir seferin sürekli işletilmesini kolaylaştırmak için
hatlarda uygun geçici yeni düzenlemeler yapmak suretiyle elinden gelen çabayı
harcayacaktır.
MADDE 4
Havayolu İşletmelerinin
Tayini ve Yetkilendirilmesi
1. Her Âkit Tarafın diğer
Âkit Tarafa belirtilen hatlarda mutabık kalınan seferleri işletme amacıyla bir
veya daha fazla havayolu işletmesini yazılı olarak tayin etmeye ve bu tayinleri
geri almaya veya değiştirmeye hakkı olacaktır.
2. Diğer ÂkitTaraf böyle bir
tayin bildirimi aldığında işbu Maddenin (3) ve (4) fıkra hükümlerine tabi
olarak tayin edilen havayolu işletmesi veya işletmelerine ilgili işletme
yetkilerini gecikmeden verecektir.
3. (a) Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti, tayin edilen bir havayolu işletmesinin kuruluş yerinin ve idare
merkezinin Hong Kong Özel İdarî Bölgesi olduğuna kanaat getirmediği hallerde,
işbu Maddenin (2) fıkrasında sözü edilen işletme yetkilerini vermeyi reddetme
veya bu havayolu işletmesinin işbu Anlaşmanın 3 (2) Maddesinde belirtilen
haklarının kullanılmasına gerekli gördüğü kayıtları koyma hakkı olacaktır.
(b) Hong Kong Özel İdarî
Bölgesi, tayin edilen bir havayolu işletmesinin esas mülkiyetinin ve etkili
kontrolünün Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti’nin veya uyruklarının elinde
bulunduğuna kanaat getirmediği hallerde, işbu Maddenin (2) fıkrasında sözü
edilen işletme yetkilerini vermeyi reddetme veya bu havayolu işletmesinin işbu
Anlaşmanın 3 (2) Maddesinde belirtilen haklarının kullanılmasına gerekli
gördüğü kayıtları koyma hakkı olacaktır.
4. Âkit Taraflardan birinin
havacılık makamları diğer Âkit Tarafın tayin ettiği bir havayolu işletmesinden,
uluslararası hava seferlerinin işletilmesinde bu makamların normal ve makul
olarak uyguladıkları kanun ve yönetmeliklerde öngörülen şartları yerine
getirebilecek vasıfları haiz bulunduğu hususunda kendilerini tatmin etmesini
isteyebilir.
5. Bir havayolu işletmesi bu
şekilde tayin edilip yetkilendirildikten sonra, işbu Anlaşmanın ilgili
hükümlerine riayet etmesi şartıyla, mutabık kalınan seferleri işletmeye
başlayabilir.
MADDE 5
İşletme Yetkisinin İptali
veya Askıya Alınması
1. Âkit Taraflardan herbirinin, aşağıdaki hallerde, diğer Âkit Tarafça
tayin edilen bir havayolu işletmesine işbu Anlaşmanın 3 (2) Maddesinde
belirtilen hakları kullanmak için verilmiş bulunan işletme yetkisini iptal etme
veya askıya alma veya bu hakların kullanılmasına gerekli gördüğü kayıtları
koyma hakkı olacaktır :
a) (i) Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti açısından o havayolu işletmesinin kuruluş yerinin ve idare merkezinin
Hong Kong Özel İdarî Bölgesi olduğuna dair kanaat getirmemesi; veya
(ii) Hong Kong Özel İdarî
Bölgesi açısından o havayolu işletmesinin esas mülkiyetinin ve etkili
kontrolünün Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti’nin veya uyruklarının elinde
bulunduğuna dair kanaat getirmemesi;
b) O havayolu işletmesinin
kendisine bu hakları tanıyan Âkit Tarafın kanun ve yönetmeliklerine uymaması;
veya
c) O havayolu işletmesinin
başka bir şekilde işbu Anlaşmada belirtilen şartlara uygun olarak işletme
yapmaması.
2. İşbu Maddenin (1) fıkrasında belirtilen işletme yetkisinin iptali
veya askıya alınması veya kayıtlar konulması hususlarında derhal işlem
yapılması kanun veya yönetmeliklerinin daha fazla ihlal edilmelerinin önlenmesi
için şart değilse, bu hak ancak diğer Âkit Tarafla yapılacak istişarelerden
sonra kullanılacaktır.
MADDE 6
Mutabık Kalınan Seferlerin
İşletilmesini Düzenleyen İlkeler
1. Belirtilen hatlar
üzerinde mutabık kalınan seferleri işletmek için Âkit Tarafların tayin edilen
havayolu işletmelerine adil ve eşit fırsatlar tanınacaktır.
2. Mutabık kalınan
seferlerin işletilmesinde, her Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesi
diğer Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesinin çıkarlarını; aynı
hatların tamamı veya bir kısmı üzerindeki seferlerini haksız olarak etkilememek
suretiyle dikkate alacaktır.
3. Âkit Tarafların tayin
edilmiş havayolu işletmelerinin sağladıkları mutabık kalınan seferler,
belirtilen hatlar üzerinde halkın taşıma ihtiyaçları ile yakından ilgili olacak
ve havayolu işletmesini tayin eden ülkede başlayan veya oraya yönelik yolcu ve
posta dahil yük taşımasının mevcut ve makul olarak beklenen ihtiyaçları makul
bir yük faktörü ile karşılayacak bir kapasiteyi sağlamak asıl amacı olacaktır.
Havayolu işletmesini tayin etmiş Âkit Tarafın bölgesi içindeki noktalar dışında
belirtilen hatlar üzerindeki noktalarda uçağa alınan ve boşaltılan yolcu ve
posta dahil yükün taşınması, kapasitenin ilgili olacağı aşağıdaki genel
ilkelere bağlı olacaktır :
a)havayolu işletmesini tayin
etmiş Âkit Taraf bölgesinin iki yönlü trafik ihtiyaçları;
b)mutabık kalınan seferin
içinden geçtiği bölgenin ve o bölgeyi kapsayan Devletlerin havayolu işletmeleri
tarafından işletilen diğer hava seferlerini de dikkate alan trafik ihtiyaçları;
ve
c) bütün havayolu işletmesi
ihtiyaçları.
4. Belirtilen hatlar
üzerinde sağlanacak kapasite, Âkit Tarafların ilgili otoritelerince zaman zaman
ortaklaşa kararlaştırdıkları gibi olacaktır.
MADDE 7
Tarifeler
1. “Tarife” terimi aşağıdaki
anlamlardan birini veya birkaçını ifade eder :
a) bir havayolu işletmesi
tarafından yolcular ve bagajlarının tarifeli hava seferlerinde taşınmaları için
alınan ücret ve bu taşımaya yardımcı olan hizmetlerin ücretleri ve şartları;
b) bir havayolu işletmesi
tarafından tarifeli hava seferlerinde yükün (posta hariç) taşınması için alınan
ücret;
c) bu ücretlerin
mevcudiyetini veya uygulanabilirliğini düzenleyen şartlar ve bunlara bağlı
kazançlar dahil olmak üzere; ve
d) bir havayolu işletmesi
tarafından bir acentaya tarifeli hava seferlerinde taşıma için satılan biletler
veya doldurulan hava konşimentoları karşılığında ödenen komisyon oranları.
2. Âkit Tarafların tayin
edilen havayolu işletmeleri tarafından Türkiye Cumhuriyeti ve Hong Kong Özel
İdarî Bölgesi arasında yapılacak taşıma için uygulanacak tarifeler, her iki
Âkit Tarafın havacılık otoriteleri tarafından onaylanmış tarifeler olacak ve
mutabık kalınan seferlerin maliyeti, kullanıcıların çıkarları, makul kâr ve
aynı hattın tamamı veya bir kısmı üzerinde sefer yapan diğer havayolu
işletmelerinin de tarifeleri dahil olmak üzere ilgili bütün faktörler dikkate
alınarak makul seviyelerde tespit edilmiş olacaktır.
3. İşbu Maddenin (2)
fıkrasında anılan tarifeler üzerinde, tarifelerin onayını isteyen ve bu
tarifeleri teklif etmeden önce aynı yolun tamamı veya bir kısmı üzerinde sefer
yapan diğer havayolu işletmelerine danışabilecek olan Âkit Tarafların tayin
edilen havayolu işletmeleri anlaşabilirler. Ancak tayin edilen bir havayolu
işletmesi, tayin edilen diğer havayolu işletmesinin tarife konusunda
mutabakatını alamamış veya aynı hat üzerinde sefer yapan başka bir tayin edilen
havayolu işletmesi olmaması nedenleriyle teklif sunmaktan, Âkit Tarafların
havacılık otoriteleri de onaylamaktan alıkonamazlar. İşbu fıkrada ve bir
öncekinde “aynı hat” ismi ile yapılan göndermeler belirlenen hattı değil,
işletilen hattı kasdetmektedir.
4. Türkiye Cumhuriyeti ile
Hong Kong Özel İdarî Bölgesi arasında taşıma için teklif edilen herhangi bir
tarifenin onaylanmasını isteyen tayin edilen havayolu işletmesi veya
işletmeleri, Âkit Taraflar havacılık otoriteleri aracılığıyla işbu Maddenin (1)
paragrafında anılan hususları havacılık otoritelerinin ayrı ayrı
isteyebilecekleri şekilde sunacaklardır. Teklif edilen tarife, işletmeye
başlama tarihinden 45 gün (veya Âkit Tarafların havacılık otoritelerinin
mutabık kalabilecekleri daha kısa bir süre) önce bildirilecektir. Teklif edilen
tarife, diğer Âkit Tarafın havacılık otoriteleri tarafından alındığı tarihte
sunulmuş sayılacaktır.
5. Teklif edilen herhangi
bir tarife, işbu Maddenin (4) fıkrasına uygun olarak sunulmuş olması şartıyla,
bir Âkit Tarafın havacılık otoriteleri tarafından herhangi bir zaman
onaylanabilir ve sunulmuş olduğu tarihten itibaren 21 gün (veya Âkit Tarafların
havacılık
otoritelerinin mutabık kalabilecekleri daha kısa bir
süre) içinde bir Âkit Tarafın havacılık otoriteleri diğer Âkit Taraf havacılık
otoritelerine teklif edilen tarifenin reddedilmiş olduğu yolunda yazılı bir
ihbarda bulunmadıkça, Âkit Tarafın havacılık otoritelerince onaylanmış sayılır.
6. Bir red ihbarı işbu
maddenin (5) fıkrası hükümlerine göre verildiğinde, Âkit Tarafların havacılık
otoriteleri tarifeyi ortaklaşa tespit edebilirler. Bu amaçla bir Âkit Taraf red
ihbarının verildiği tarihten itibaren 30 gün içinde Âkit Tarafların havacılık
otoriteleri arasında danışmalarda bulunulmasını talep edebilir ve bu danışmalar
diğer Âkit Tarafın bu talebi aldığı tarihten itibaren 30 gün için de
gerçekleştirilir.
7. Bir tarifenin bir Âkit
Tarafın havacılık otoriteleri tarafından işbu Maddenin (5) fıkrasına göre
reddedilmiş ve Âkit Tarafların havacılık otoriteleri işbu Maddenin (6)
fıkrasına göre tarifeyi ortaklaşa tespit edememiş olmaları halinde, uyuşmazlık
işbu Anlaşmanın 15 inci Maddesi hükümlerine göre halledilebilir.
8. İşbu Maddenin (9)
fıkrasına göre, bu Madde hükümlerine göre tespit edilen bir tarife onun yerine
geçebilecek bir tarife tespit edilinceye kadar yürürlükte kalır.
9. Her iki Âkit Taraf
havacılık otoritelerinin mutabakatı ve mutabık kalabilecekleri süre dışında,
bir tarifenin yürürlük süresi işbu Maddenin (8) fıkrası nedeniyle :
a) tarifenin bir bitiş
tarihi olması halinde, o tarihten sonra 12 aydan fazla;
b)tarifenin bitiş tarihi
olmaması halinde, bir Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesi tarafından
Âkit Taraflar havacılık otoritelerine bir değiştirme tarifesinin sunulduğu
tarihten sonra 12 aydan fazla
uzatılmayacaktır.
10. (a) Türkiye Cumhuriyeti
ve bir başka Devlet arasında taşıma için Hong Kong Özel İdarî Bölgesi’nin tayin
edilen havayolu işletmelerince uygulanacak tarife, Türkiye Cumhuriyeti ve
gerektiği takdirde diğer Devletin de havacılık otoritelerinin onayına tabi
olacaktır. Türkiye Cumhuriyeti ve Hong Kong Özel İdarî Bölgesi dışında bir
Devlet arasında taşıma için Türkiye Cumhuriyetinin tayin edilen havayolu
işletmelerince uygulanacak tarife, Hong Kong Özel İdarî Bölgesi ve gerektiği
takdirde diğer Devletin de havacılık otoritelerinin onayına tabi olacaktır.
b) Böyle bir taşıma için
teklif edilen herhangi bir tarife bu tarifenin onayını isteyen Âkit Tarafın
tayin edilen havayolu işletmesi tarafından diğer Âkit Taraf havacılık
otoritelerine sunulacaktır. İşbu Maddenin (1) fıkrasında anılan ayrıntıları
ortaya koymak amacıyla bu havacılık otoritelerinin isteyebilecekleri şekilde ve
teklif edilen tarihten önce 90 günden (veya onların kararlaştırabileceği daha
kısa bir süre) az olmayan bir süre içinde sunulacaktır. Teklif olunan tarife bu
havacılık otoriteleri tarafından alındıkları tarihte sunulmuş sayılacaktır.
c) Böyle bir tarife,
sunulduğu Âkit Taraf havacılık otoritelerince herhangi bir zamanda
onaylanabilir ve sunulduğu tarihten itibaren 30 gün içinde onayı isteyen tayin
edilen havayolu işletmesine reddedildiği yolunda yazılı bir ihbarda
bulunulmadıkça bu otoriteler tarafından onaylanmış sayılacaktır.
d) Bir Âkit Tarafın
havacılık otoriteleri kendilerince onaylanmış bulunan veya onaylanmış sayılan
böyle bir tarifenin onayını, bu tarifeyi uygulayan tayin edilen havayolu
işletmesine 90 günlük bir ihbarda bulunmak suretiyle geri alabilirler. Havayolu
işletmesi bu sürenin sonunda tarifenin uygulanmasını durduracaktır.
11. İşbu Maddenin (5) ve
(10) (c) fıkraları hükümlerine bakılmaksızın, bir Âkit Tarafın havacılık
otoriteleri tayin edilen bir havayolu işletmesi tarafından kendilerine sunulan
ve o Âkit Tarafın tayin edilen bir havayolu işletmesinin aynı noktalar arasında
kıyaslanabilir seferler için uyguladığı tarifeye uyan (örneğin fiyat seviyesi,
şartlar ve sona erme tarihi bakımından uygun, fakat kullanılmakta güzergâh
bakımından uyması gerekli olmayan bir tarifeyi) veya o tarifeden daha
kısıtlayıcı veya daha yüksek olan bir tarife teklifini reddetmeyecektir.
MADDE 8
Gümrük Vergileri
1. Bir Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletmesince uluslararası seferlerde işletilen uçakların mutad
donanımı, akaryakıtı, yağları, tüketilebilen teknik levazımatı, motorlar dahil
yedek parçaları ve uçakta bulunan (yiyecek, içecek ve tütün dahil fakat
bunlarla sınırlı olmayan) uçak levazımatı, diğer Âkit Tarafça karşılıklılık
esası üzerinden, bu mutad donanımın ve bunun gibi diğer malzeme kalemlerin uçak
içinde kalmaları şartıyla, bütün gümrük vergilerinden, satış ve tüketim
vergilerinden ve varışta sağlanan hizmetler maliyetine dayalı olmayan benzer
ücret ve harçlardan bağışık tutulacaktır.
2. Diğer Âkit Taraf
bölgesine bir Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesi tarafından veya onun
adına sokulan veya tayin edilen havayolu işletmesi tarafından işletilen uçak
içine alınan mutad donanımı, akaryakıtı, yağları, tüketilebilen teknik
levazımatı, motorlar dahil yedek parçaları, (yiyecek, içek ve tütün dahil fakat
bunlarla sınırlı olmayan) uçak levazımatı, basılı bilet stoku, hava
konşimentoları, bir Âkit Tarafın tayin edilen bir havayolu işletmesinin
işaretlerini taşıyan basılı malzeme ve o tayin edilen havayolu işletmesi
tarafından ücretsiz dağıtılan mutad reklam malzemesi diğer Âkit Tarafça
karşılıklılık esası üzerinden bütün gümrük vergilerinden, satış ve tüketim
vergilerinden ve varışta sağlanan hizmetler maliyetine dayalı olmayan benzer
ücret ve harçlardan, bu mutad teçhizat ve bunun gibi diğer malzeme kalemleri,
diğer Âkit Taraf bölgesi üzerinde yapılacak seyahatin herhangi bir kısmında kullanılacak
olsa dahi, bağışık tutulacaktır.
3. Mutad donanımı ve işbu
Maddenin (1) ve (2) fıkralarında sözü edilen diğer malzeme kalemleri diğer Âkit
Taraf gümrük makamlarının nezaret ve kontrolü altında tutulmaları gerekebilir.
4. Mutad donanımı ve işbu
Maddenin (1) fıkrasında sözü edilen diğer malzeme kalemleri diğer Âkit Taraf
gümrük makamlarının izni ile diğer Âkit Tarafın bölgesine indirilebilir. Bu
durumlarda bu mutad donanım ve malzeme kalemleri, karşılıklılık esası
üzerinden işbu Maddenin (1) fıkrası tarafından
bahşedilen bağışıklıklardan tekrar ihraç edilinceye veya gümrük mevzuatına göre
başka türlü elden çıkarılıncaya kadar yararlanacaklardır. Ancak, diğer Âkit
Taraf gümrük makamları bu mutad donanım ve malzeme kalemlerinin o vakte kadar
onların nezareti altında kalmalarını isteyebilirler.
5. Bir Âkit Taraf bölgesinde
direkt transit geçen bagaj ve yükler gümrük vergilerinden, satış ve tüketim
vergilerinden ve varışta sağlanan hizmetler maliyetine dayalı olmayan benzer
ücret ve harçlardan bağışık tutulacaktır.
MADDE 9
Havacılık Güvenliği
1. Her Âkit Taraf diğer Âkit
Tarafa sivil havacılığın güvenliğini yasadışı müdahalelere karşı koruma
yükümlülüğünü işbu Anlaşmanın ayrılmaz bir parçası olarak teyid etmektedir. Her
Âkit Taraf özellikle 14 Eylül 1963 tarihli Uçaklarda İşlenen Suçlar ve Diğer
Bazı Eylemlere ilişkin Tokyo Sözleşmesi, 16 Aralık 1970 tarihli Uçakların
Yasadışı Yollarla Ele Geçirilmesinin Önlenmesine İlişkin Lahey Sözleşmesi ve 23
Eylül 1971 tarihli Sivil Havacılık Güvenliğine Karşı Yasadışı Eylemlerin
Önlenmesine ilişkin Montreal Sözleşmesi hükümlerine uygun hareket edecektir.
2. Her Âkit Tarafa talebi
üzerine sivil hava araçlarının yasadışı yollarla ele geçirilmelerini ve bu hava
araçlarının, yolcularının ve mürettebatın hava limanlarının ve hava seyfüsefer
tesislerinin emniyetine karşı ve sivil havacılık güvenliğine yönelik herhangi
bir tehdidi önlemek için diğer Âkit Tarafça gerekli her türlü yardım
sağlanacaktır.
3. Âkit Taraflar, karşılıklı
ilişkilerinde, 7 Aralık 1944 tarihinde imzaya açılan Uluslararası Sivil
Havacılık Sözleşmesine, Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtı tarafından Ekler
(Annexes) adı altında düzenlenen havacılık güvenliği ile ilgili hükümlerine
uygun olarak hareket edeceklerdir. Her Âkit Taraf kendi tescilindeki uçak
işletmecilerinin veya işyeri merkezi veya sürekli ikâmetgâhı kendi bölgesinde
bulunan uçak işletmecilerinin ve bölgelerindeki hava limanı işletmecilerinin
sözkonusu havacılık güvenliği hükümlerine uygun hareket etmelerini
isteyecektir.
4. Her Âkit Taraf uçak
işletmecilerinin diğer Âkit Tarafça bölgesine giriş, çıkışta veya bu diğer Âkit
Taraf bölgesinde kaldığı süre içinde işbu Maddenin (3) fıkrasında anılan
havacılık güvenliği hükümlerine uymaları istenebileceğini kabul eder. Her Âkit
Taraf uçakların korunması ve yolcu, mürettebat, elde taşınan parçaları, bagaj,
yük ve uçak levazımatının uçağa alınmadan veya yüklenme öncesinde ve sırasında
muayeneleri için bölgesinde yeterli tedbirlerin uygulanmasını sağlayacaktır.
Âkit Taraflardan herbiri özel bir tehdidi karşılayabilmek amacıyla, diğer Âkit
Tarafın makul özel güvenlik tedbirleri alınması yolunda yapacağı herhangi bir
talebi olumlu şekilde dikkate alacaktır.
5. Sivil hava araçlarının
yasadışı yollarla ele geçirilmesi olayı veya bu doğrultuda bir tehdidin
vukubulması veya bu hava araçlarının, yolcularının, mürettebatının, hava
limanlarının veya hava seyrüsefer tesislerinin emniyetine yönelik diğer
yasadışı eylemlerin gerçekleştirilmesi halinde, her Âkit Taraf diğer Âkit
Tarafa haberleşmede ve bu tür bir olayın veya olay tehdidinin süratli ve
güvenli biçimde sona erdirilmesini amaçlayan diğer uygun tedbirlerin
alınmasında kolaylık sağlayarak yardımcı olacaktır.
MADDE 10
İstatistikî Bilgilerin
Sağlanması
1. Her Âkit Tarafın
havacılık otoriteleri talep üzerine, o Âkit Tarafın tayin edilen havayolu
işletmelerince mutabık kalınan seferlerde sağlanan kapasitenin gözden
geçirilmesi için makul olarak gerekli görülebilecek periyodik yahut diğer
istatistikî belgeleri diğer Âkit Tarafın havacılık otoritelerine temin
edeceklerdir. Bu belgeler o havayolu işletmelerinin mutabık kalınan seferlerde
taşımış oldukları yolcu ve yük miktarını ve bu yolcu ve yük trafiğinin
başlangıç ve varış noktalarını belirlemek için gerekli tüm bilgileri
içerecektir.
MADDE 11
Gelirlerin Dövize Çevrilmesi
ve Transeferi
1. Türkiye Cumhuriyeti’nin
tayin edilen havayolu işletmelerinin, yerel olarak yapılan harcamalarından
artakalan yerel gelirlerini talepleri üzerine dövize çevirme ve Hong Kong Özel
İdarî Bölgesinden Türkiye Cumhuriyeti’ne transfer etme hakkı olacaktır. Hong
Kong Özel İdarî Bölgesi’nin tayin edilen havayolu işletmelerinin, yerel olarak
yapılan harcamalarından artakalan yerel gelirlerini talepleri üzerine dövize
çevirme ve Türkiye Cumhuriyeti’nden Hong Kong Özel İdarî Bölgesine transfer
etme hakkı olacaktır.
2. Bu gelirlerin dövize
çevrilmesi ve havalesine, herhangi bir kısıtlama olmaksızın dövize çevrilme ve
havale için arz edildikleri zaman cari muamelelere uygulanmakta olan geçerli
kur üzerinden izin verilecek ve bankalarca bu çevirme ve havale işleri için
normal olarak alınmakta olan ücretler dışında, başka hiçbir ücret
uygulanmayacaktır.
MADDE 12
Havayolu İşletmesi
Temsilciliği ve Satışlar
1. Her Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesi, diğer Âkit Tarafın
giriş, ikâmet ve istihdamla ilgili yasa ve yönetmeliklerine göre kendi yönetim,
teknik, işletme ve diğer uzman kadrolarından hava taşımasının sağlanması için
gerekli olanları, diğer Âkit Tarafın bölgesine getirme ve bulundurma hakkını
haiz olacaktır.
2. Her Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletmesinin, diğer Âkit Tarafın bölgesinde ya doğurdan veya
acentalar aracılığıyla hava taşıması satış faaliyeti yürütme hakkı olacaktır.
Her Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesinin bu taşımayı mahallî para
veya serbest konvertibl diğer herhangi bir döviz üzerinden satma hakkı ve
herhangi bir kişi bu taşımayı aynı şekide satın alma hususunda serbest
olacaktır.
MADDE 13
Kullanıcı Ücretleri
1. “Kullanıcı ücreti” terimi
hava limanı malı veya tesislerinin veya hava seyrüsefer tesislerinin, ilgili
hizmetler ve kolaylıklar da dahil hava araçlarının, mürettebatların, yolcu ve
kargonun kullanımına arz edilmesi karşılığında yetkili makamlarca havayolu
işletmelerinden alınan veya alınmasına izin verilen bir ücreti ifade eder.
2. Bir Âkit Taraf diğer Âkit
Tarafın tayin edilen havayolu işletmelerine, uluslararası hava seferleri
işleten kendi havayolu işletmelerine konulan kullanıcı ücretlerinden daha
yüksek kullanıcı ücretleri koymayacak veya konulmasına izin vermeyecektir.
3. Her Âkit Taraf yetkili
ücret koyucu makamları ile, bu makamların arz ettikleri hizmet ve tesisleri
kullanan havayolu işletmeleri arasında, mümkün olan hallerde o havayolu
işletmelerenin temsilci kuruluşları aracılığıyla kullanıcı ücretleri konusunda
danışmaları teşvik edecektir. Kullanıcı ücretlerinde değişiklik teklifleri için
bu kullanıcılara değişiklikler yapılmadan önce görüşlerini ifade edebilmeleri
için mümkünse makul süreli ihbarda bulunulmalıdır. Her Âkit Taraf kullanıcı
ücretleri konusunda uygun bilgi alışverişinde bulunmaları için de kendi yetkili
ücret koyucu makamları ve bu kullanıcıları teşvik edecektir.
MADDE 14
Danışmalar
Bir Âkit Taraf işbu
Anlaşma’nın uygulanması, yorumlanması, yürütülmesi veya değiştirilmesi
konularında her zaman danışmalarda bulunmayı talep edebilir. Âkit Tarafların
havacılık makamları arasında yapılabilecek olan bu danışmalar, Âkit Tarafların
arasında başka türlü bir anlaşmaya varılmamışsa, diğer Âkit Tarafın bu talebi
yazılı olarak aldığı tarihten itibaren 60 gün içinde başlayacaktır.
MADDE 15
Uyuşmazlıkların Çözümü
1. İşbu Anlaşmanın yorumlanması veya uygulanması ile ilgili Âkit
Taraflar arasında bir uyuşmazlık çıkması halinde Âkit Taraflar buna ilk önce
müzakere yoluyla çözüm bulmaya çalışacaklardır.
2. Âkit Taraflar müzakere
yoluyla bir anlaşmaya varamadıkları takdirde, uyuşmazlık mutabık kalacakları
bir şahıs veya teşekküle havale edilebilir veya bir Âkit Tarafın talebi üzerine
karara bağlanmak üzere aşağıdaki tarzda üç hakemden oluşacak bir hakem heyetine
sunulur.
a) tahkim talebinin
alınmasından 30 gün sonra, her Âkit Taraf bir hakem tayin edecektir. İkinci
hakemin tayininden itibaren 60 gün içinde hakem heyetinin başkanı olarak
hareket edecek üçüncü hakem olarak, iki hakemin anlaşması ile uyuşmazlık
konusunda tarafsız kabul edilebilecek bir Devletin uyruğu tayin edilecektir.
b)yukarıda belirtilen süre
sınırları içinde bir tayin yapılmamışsa, Âkit Taraflardan birisi uluslararası
Sivil Havacılık Teşkilâtı Konsey Başkanından gerekli tayini 30 gün içinde
yapmasını talep edebilir. Başkan, kendisini uyuşmazlık konusunda tarafsız
olarak kabul edilmeyecek bir Devletin uyruğu olarak görürse, tayini bu nedenle
konu hakkında yetkisiz olmayan en kıdemli Başkan Yardımcısı yapacaktır.
3. İşbu Maddede daha aşağıda
hükme bağlanmış veya Âkit Taraflar arasında başka türlü mutabık kalınmış olması
dışında, hakem heyeti yetkisinin sınırlarını kendisi belirleyecek ve kendi
usulünü kendisi koyacaktır. Hakem heyetinin tam teşekkülünden 30 gün sonra
hakem heyetinin talimatı ile veya bir Âkit Tarafın talebi üzerine tahkim
davasının kesin konularını ve takip edilecek özel usulleri belirleyecek bir
görüşme düzenlenecektir.
4. Âkit Taraflar arasında
başka türlü mutabık kalınmış veya hakem heyetince başka türlü emredilmiş
olmadıkça, hakem heyetinin tam teşekkülünden 45 gün içinde her Âkit Taraf bir
muhtıra sunacaktır. Cevaplar 60 gün sonra verilecektir. Bir Âkit Tarafın talebi
veya hakem heyetinin takdiri üzerine cevapların verilmesi gerekli olduğu
tarihten 30 gün sonra bir duruşma yapılacaktır.
5. Hakem heyeti duruşmanın
tamamlanmasından, veya duruşma yapılmamışsa, her iki cevabın sunuldukları
tarihten itibaren 30 gün içinde yazılı bir karar vermeye çalışacaktır. Karar oy
çokluğu ile alınacaktır.
6. Bir Âkit Taraf eline
geçtiği tarihten sonra 15 gün içinde kararın açıklanması için bir talepte
bulunabilir ve böyle bir açıklama, talepte bulunulmasından itibaren 15 gün
içinde yapılacaktır.
7. Hakem heyetinin kararı Âkit Taraflar için
bağlayıcı olacaktır.
8. Her Âkit Taraf tayin
ettiği hakemin masrafını yüklenecektir. Hakem heyetinin diğer giderleri, işbu
Maddenin (2) (b) fıkrasındaki usullerin yerine getirilmesinde Uluslararası
Sivil Havacılık Teşkilâtı Konsey Başkanı veya Başkan Yardımcısının yaptığı
giderler de dahil olmak üzere, Âkit Taraflar arasında eşit şekilde
paylaşılacaktır.
MADDE 16
Değişiklikler
Âkit Taraflar arasında işbu
Anlaşma ile ilgili olarak anlaşmaya varılan değişiklikler, Âkit Taraflarca
yazılı olarak teyid edildiğinde yürürlüğe girecektir.
MADDE 17
Sona Erme
Âkit Taraflardan biri bu
Anlaşmaya son vermek kararında olduğunu diğer Âkit Tarafa her zaman ihbar
edebilir. İşbu Anlaşma, bu ihbarın diğer Âkit Tarafça alındığı tarihin birinci
yıldönümünün hemen öncesinde gece yarısı (ihbarın alındığı yerde), ihbar bu
sürenin bitiminden önce anlaşma ile geri alınmış olmadıkça sona erecektir.
MADDE 18
Uluslararası Sivil Havacılık
Teşkilâtı Nezdinde Tescil
İşbu Anlaşma ve herhangi bir
değişikliği Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtı nezdinde tescil edilecektir.
MADDE 19
Yürürlüğe Giriş
İşbu Anlaşma, gerekli tüm iç
hukuk usullerinin yerine getirildiğini Âkit Tarafların birbirlerine yazılı
olarak bildirdiklerinde yürürlüğe girer.
Yukarıdaki hususları
tasdiken, aşağıda imzaları bulunan ve Hükümetleri tarafından usulünce
yetkilendirilmiş olan temsilciler işbu Anlaşmayı imza etmişlerdir.
1998 Yılı Nisan ayının
ikinci gününde iki nüsha halinde Türkçe ve İngilizce dillerinde düzenlenmiş
olup, her iki metin eşit geçerliliktedir. Uyuşmazlık halinde İngilizce metin
muteber olacaktır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ ÇİN
HALK CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİN
ADINA HONG
KONG ÖZEL İDARÎ
BÖLGESİ HÜKÜMETİ ADINA
Necdet
MENZİR Stephen
IP
EK
Hat Cetveli
Bölüm 1 :
Türkiye Cumhuriyeti’nin
tayin edilen havayolu işletmesi veya işletmeleri tarafından kullanılacak hatlar
:
Türkiye Cumhuriyetinde
noktalar -ara noktalar- Hong Kong Özel İdarî Bölgesi-ileri noktalar
Notlar :
1. Yukarıda belirtilen
hatlarda sefer yapılacak noktalar Âkit Taraflarca ortaklaşa tespit edilecektir.
2. Türkiye Cumhuriyeti’nin
tayin edilen havayolu işletmesi veya işletmeleri, herhangi bir veya bütün
seferlerinde yukarıda belirtilen hatlarda mutabık kalınan seferlerin Türkiye
Cumhuriyeti’ndeki noktalardan başlamaları şartıyla, herhangi bir noktaya
uğramayabilir ve ara noktalar ile ileri noktalara herhangi bir sırayla sefer
yapabilir.
3. Âkit Taraflarca zaman zaman
ortaklaşa tespit edilebilecek haller dışında, bir ara noktada veya bir ileri
noktada uçağa trafik alınıp Hong Kong Özel İdarî Bölgesine indirilemez veya
bunun tersi yapılamaz.
4. Kıta Çin’inde hiçbir
noktaya ara nokta veya ileri nokta olarak sefer yapılamaz.
Bölüm 2 :
Hong Kong Özel İdarî
Bölgesi’nin tayin edilen havayolu işletmesi veya işletmeleri tarafından
kullanılacak hatlar :
Hong Kong Özel İdarî Bölgesi
-ara noktalar- Türkiye Cumhuriyeti’nde noktalar - ileri noktalar
Notlar :
1. Yukarıda belirtilen
hatlarda sefer yapılacak noktalar Âkit Taraflarca ortaklaşa tespit edilecektir.
2. Hong Kong Özel İdarî
Bölgesi’nin tayin edilen havayolu işletmesi veya işletmeleri herhangi bir veya
bütün seferlerinde yukarıda belirtilen hatlarda, mutabık kalınan seferlerin
Hong Kong Özel İdarî Bölgesi’nde başlamaları şartıyla, herhangi bir noktaya
uğramayabilir ve ara noktalar ile ileri noktalara herhangi bir sırayla sefer
yapabilir.
3. Âkit Taraflarca zaman
zaman ortaklaşa tespit edilebilecek haller dışında, bir ara noktada veya bir
ileri noktada uçağa trafik alınıp Türkiye Cumhuriyeti’ndeki noktalara
indirilemez veya bunun tersi yapılamaz.
4. Kıta Çin’inde hiçbir
noktaya, ara nokta veya ileri nokta olarak sefer yapılamaz.