TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE BELARUS CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDA SAVUNMA SANAYİİ İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN
Kanun No. 4661 |
|
Kabul Tarihi : 26.4.2001 |
MADDE
1. — 11 Kasım 1998
tarihinde Minsk’de imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Belarus
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Savunma Sanayii İşbirliği Anlaşması”nın
onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE
2. — Bu Kanun yayımı
tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. — Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
BELARUS CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ARASINDA
SAVUNMA SANAYİİ İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Belarus Cumhuriyeti Hükümeti (bundan
sonra taraflar olarak anılacaktır);
Aralarında mevcut 4 Kasım 1997 tarihli, Askerî Alanda Eğitim, Teknik ve
Bilimsel işbirliği hakkındaki anlaşmanın hükümlerini dikkate alarak,
Karşılıklı yarar ve hak eşitliği ilkelerine dayalı daha da
geliştirilecek ve güçlendirilecek dostluk ve işbirliği ilişkilerinin, iki ülke
halklarının ortak çıkarlarına olduğu kadar dünyada barış ve güvenliğe de
katkıda bulunacağını vurgulayarak,
Dostluk ve işbirliğini geliştirmek ve güçlendirmek amacıyla, savunma
sanayii alanında işbirliği yapmayı arzu ederek, aşağıdaki hususlarda anlaşmaya
varmışlardır.
MADDE 1
AMAÇ
Bu Anlaşmanın amacı; taraflar arasında savunma mal ve hizmetlerinin
geliştirilmesi, üretimi, tedariki ve ilgili lojistik destek alanlarında ve
teknik sahalarda daha etkili bir işbirliği ile her iki ülkenin savunma sanayii
kabiliyetlerini güçlendirerek “Savunma Sanayii Alanında İşbirliği”ni tesis
etmektir.
MADDE 2
KAPSAM
Bu Anlaşma; Taraflar arasındaki “Savunma Sanayii Alanında” karşılıklı
İşbirliği alanlarını, esaslarını ve faaliyetlerini kapsamaktadır.
MADDE 3
TANIMLAR
1. “Anlaşma” deyimi, taraflar arasındaki Savunma Sanayi İşbirliği
Anlaşması’nı tanımlar.
2. “Gönderen Devlet”; bu anlaşmanın amaçları için Kabul Eden Devlet
ülkesine personel, malzeme ve teçhizat gönderen tarafı ifade eder.
3. “Kabul Eden Devlet”; bu anlaşmanın amaçları için Gönderen
Devletin personel malzeme ve teçhizatını topraklarında bulunduran tarafı ifade
eder.
4. “Konuk Personel” deyimi; “Gönderen Devlet” in, bu anlaşmanın
amaçları için “Kabul Eden Devlet” topraklarında bulundurduğu asker veya sivil
şahısları ifade eder.
5. “Yakınlar” deyimi; Konuk personelin, kendi mevzuatına göre
bakmakla yükümlü, olduğu aile fertlerini ifade eder.
6. “Savunma Mal ve Hizmetleri” deyimi; lojistik (teknik) destek ile
birlikte silâhları ve askerî teçhizatı ve bunların üretimi için gerekli
malzemeyi ifade eder.
7. “Teknik Sahalar” deyimi; savunma mal ve teknik hizmetlerinin
araştırma, geliştirme ve üretim teknolojisini ifade eder.
8. “Teknik Hizmetler” deyimi; savunma malzemelerinin
geliştirilmesi, üretimi, bakımı ve tadilatı ile ilgili hizmetleri ifade eder.
9. “Yetkili Makam”, Türkiye’de; Türkiye Cumhuriyeti Millî Savunma
Bakanlığı ile Belarus Cumhuriyeti Büyükelçiliği, Belarus’ta, Belarus
Cumhuriyeti Sanayi Bakanlığı ile bu ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti
Büyükelçiliğidir.
10. “Kalite Teminatı”; Kalitenin elde edildiğinden emin olunması
için yapılması ve yerine getirilmesi gereken fonksiyon ve faaliyetlerdir.
11. “Gizlilik Dereceli Bilgi”; koruma tedbirleri çerçevesinde;
tarafların kendi mevzuatlarında tanımlanan “HİZMETE ÖZEL”den daha yüksek koruma
derecesine sahip bilgi, belge, malzeme ve projeyi ifade eder.
12. “Karma Komisyon”; işbu Anlaşma hükümlerinin uygulanması için
taraflarca, Türkiye Cumhuriyeti Millî Savunma Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı ile
Belarus Cumhuriyeti Sanayi Bakan Yardımcısı müşterek başkanlığında
oluşturulacak, savunma sanayi işbirliği alan ve projelerinin tespiti ve
takibinden sorumlu ortak komisyonu ifade eder.
MADDE 4
İŞBİRLİĞİ ALANLARI
Taraflar aşağıda belirtilen alanlarda işbirliği yapacaklardır.
1. Savunma Sanayii alanında araştırma, tasarım ve üretim.
2. Tarafların Silâhlı Kuvvetlerinin ihtiyacı olan yedek parça,
komponent, alet, savunma malzeme ve teçhizatının ortak tasarımı, üretimi ve
tadilatı imkânlarının araştırılması ve bu amaçla her iki tarafın bilimsel,
teknik ve sınaî kaynaklarından istifade edilmesi.
3. Ortak üretim veya ortak proje çerçevesinde imal edilen veya
geliştirilen malzemenin taraflarca iktisabı.
4. Ortak üretimli imal edilen nihaî ürünlerin üçüncü ülkelere
karşılıklı mutabakatla satışı.
5. Tarafların ve mutabık kalındığı takdirde üçüncü ülkelerin
silâhlı kuvvetlerinin yararına savunma malları ve bunlara ilişkin ikmal
maddelerinin geliştirme, üretim ve modernizasyon teknolojileri için müşterek
program imkânlarının araştırılması.
6. Savunma sanayii mal ve hizmetlerinin üretimi ve tedariği ile
araç ve teçhizatın modernizasyonu konularında yardımlaşma.
7. Teknik bilgi değişimi.
8. Her iki ülkenin şirketleri arasında bu Anlaşma çerçevesinde
savunma malzemelerinin tedariği ve üretimi konusunda doğrudan anlaşmalar
yapılması.
9. Silâh ve Askerî teçhizatın ve bunların alt aksamlarının daha da
geliştirilmesi ve ortak üretimi amacıyla; iki ülkenin devlet kuruluşları,
teşebbüs ve firmaları arasında anlaşma yapılması.
10. İki ülkede düzenlenen askerî sanayii fuarları, ticarî
gösteriler ve sempozyumlara katılım.
11. Askerî teknik, üretim ve onarım kuruluşları arasında işbirliği.
12. Ortak ilgi alanlarında müşterek bilimsel faaliyetlerin
organizasyonu.
13. Taraflarca kullanılan savunma sanayii standartları ve kalite
temin sistemleri hakkında karşılıklı bilgi verilmesi ve tarafların daha önce
imzalamış oldukları ikili veya çok taraflı andlaşma ve/veya anlaşmaların
hükümlerine halel getirmeksizin bu dokümanların teatisi.
MADDE 5
UYGULAMA ESASLARI
1. Taraflar, işbirliği yapacakları alan/alanlara ilişkin
uygulamanın ayrıntılarını, Uygulama Anlaşmaları ve/veya Protokollerle
belirleyeceklerdir.
2. İlişkilerin sürdürülmesinde her iki taraf eşit haklara sahip
olacak ve bu gerçeğe karşılıklı saygı göstereceklerdir.
3. İşbirliği, tarafların ortak yarar ve ihtiyaçları gözönünde
tutularak, karşılıklılık ilkesine göre tesis edilecek ve sürdürülecektir.
4. Taraflar prensip itibarıyla, sadece kendi savunma sanayilerini
ilgilendiren konularda işbirliği çalışmalarında bulunacaklardır. Üçüncü
ülkeleri ilgilendiren bir hususun işbirliğine dahil edilmesi karşılıklı
mutabakatın sağlanmasına bağlı olarak gündeme gelebilecektir.
5. Taraflar, isterlerse, işbu Anlaşma’nın esaslarını dikkate alarak
yıllık işbirliği planları hazırlayabileceklerdir.
6. Taraflar, üçüncü ülkelerin, Türkiye Cumhuriyeti-Belarus
Cumhuriyeti Ortak Üretim projelerine katılmaya davet edilmeleriyle ilgili
kararları, karşılıklı olarak mutabık kalmak suretiyle inceleyip alacaklardır.
MADDE 6
KALİTE TEMİNATI
İki ülke arasında yürütülen savunma sanayii projeleri ile savunma
malzeme ve hizmetlerinin tedarikinde bir standardın sağlanması amacıyla, Kalite
Teminatı konusunda ayrı bir Anlaşma yapılacaktır.
MADDE 7
KARMA KOMİSYON
1. İşbu Anlaşma hükümlerinin uygulanması için, taraflarca Türkiye
Cumhuriyeti Millî Savunma Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı ve Millî Silâhlanma
Direktörü ile Belarus Cumhuriyeti Sanayi Bakanı Yardımcısı müşterek
başkanlığında bir Karma Komisyon oluşturulacaktır.
2. Karma Komisyonda her bir tarafın üye sayısı yediyi aşmayacak,
bununla beraber gerektiğinde komisyona ilave uzman personel dahil
edilebilecektir.
3. Karma Komisyonun faaliyetlerini düzenlemek ve koordine etmekle
görevli irtibat kuruluşları Türkiye Cumhuriyeti Millî Savunma Bakanlığı Savunma
Sanayii Dış İlişkiler Dairesi ile Belarus Cumhuriyeti Sanayi Bakanlığı
Radyo-Elektronik Daire Başkanlığıdır. Karma Komisyon tarafların karşılıklı
olarak mutabık kaldıkları tarihlerde ve/veya asgarî üç yılda bir tarafların ev
sahipliğinde dönüşümlü olarak toplanacaktır.
4. Bu komisyon aşağıdaki açıklanan görevleri yapacaktır.
a) Muhtemel işbirliği alanlarını tespit etmek ve tanımlamak,
b) Birlikte gerçekleştirilebilecek projeleri seçmek, incelemek ve
uygulama yönüyle en uygun işbirliği şekil ve metodlarını tanımlamak,
c) Her bir ülkedeki ortak projelere en uygun müesseseleri tespit
etmek,
d) Taraflarca verilen işbirliği teklifleri bazında ortak
çalışılabilecek yerel firmaları tespit etmek ve bu firmaları verilen teklifler
hakkında bilgilendirmek
e) Tarafların firmaları, ilgili devlet kuruluşları ve diğer
organizasyonları arasında doğrudan ilişkileri kolaylaştırmak,
f) Ortak projelere ilişkin anlaşmaları ilgili ulusal mercilerin
bilgisine sunmak.
g) Üçüncü ülkelerin ortak projelere katılımıyla ilgili teklif ve
tavsiyeleri ulusal makamların tetkikine sunmak.
h) Bu Anlaşmanın uygulanmasını inceleyerek değerlendirme ve
gerektiğinde anlaşmada yapılacak değişikliklere ilişkin teklifleri müzakere
etmek.
ı) Gerektiğinde, işbu Anlaşma’nın uygulanmasından ve
yorumlanmasından kaynaklanan uyuşmazlığın çözümü için müzakerelerde bulunmak.
5. Karma Komisyon Toplantısı gündemindeki tüm konular toplantıdan
en az 60 (altmış) gün önce belirlenmiş ve koordine edilmiş olmalıdır.
6. Heyetlerin başkanları, gündeme gelmesi istenen soru ve konular
hakkında birbirlerini haberdar edeceklerdir. Karma Komisyon, üzerinde mutabık
kalınmış gündemi görüşmek üzere, sözkonusu toplantının düzenlenmesinden sorumlu
heyetin başkanı tarafından toplantıya çağırılır.
7. Toplantıyı düzenleme ve idarî masraflar (Yurtiçi seyahat gideri
dahil) “Kabul Eden Ülke” ye aittir. Tarafların ülkelerine geliş-gidişlerine
ilişkin uluslararası seyahat masrafları ve yevmiyeleri kendilerince karşılanır.
MADDE 8
GİZLİLİK DERECELİ BİLGİLERİN GÜVENLİĞİ
1. Bu anlaşma çerçevesinde mübadele edilecek her türlü bilgi,
belge, malzeme ve projeye gizlilik derecesi verilmesi ve güvenliğinin
sağlanması; bu bilgi, belge, malzeme ve projenin herhangi bir yere
gönderilmesi, devredilmesi, geçici veya sürekli olarak ödünç verilmesi
konusunda ayrı bir Anlaşma imzalanacaktır.
2. Tarafların, gizlilik dereceli bilgilerin kullanımına veya
bunların açığa vurulmasının önlenmesine ilişkin sorumlulukları, işbu Anlaşma
sona erse dahi devam edecektir.
MADDE 9
TARAFLARIN DİĞER ULUSLARARASI ANLAŞMALARDAN
DOĞAN
TAAHHÜTLERİ
Bu anlaşmanın hükümleri, her iki ülkenin taraf olduğu diğer uluslararası
anlaşmalardan doğan taahhütlerini etkilemeyecektir.
MADDE 10
HUKUKÎ HUSUSLAR
1. Konuk personel ve yakınları, giriş, ikamet ve çıkış dahil, Kabul
Eden Devlet ülkesinde bulundukları sürede Kabul Eden Devletin Kanunlarına ve
yargısına tabi olacaklardır.
2. Tarafların sınaî mülkiyet, kendi sınırları içinde yeniden üretim
hakları, üretim lisansının verilmesi, know-how, üçüncü ülkelere satış, ortak
projeler çerçevesinde gerçekleştirilen buluşlar ve gelişmelere ait patentlerin
korunmasıyla ilgili hak ve yükümlülükleri; her bir ülkenin telif haklarına
ilişkin yürürlükteki mevzuatları dikkate alınarak her bir proje için yapılacak
uygulama anlaşmaları ile belirlenecektir. Bu anlaşmalarda; araştırma
geliştirme, üretim, tedarik, teknik hizmet ve personel desteği ile altyapı
hizmetlerinin uygulanması sonucu doğacak masraflardan mütevellit ortaya çıkacak
karşılıklı borç ve alacakları tasfiye şekli, yer, zaman ve şartlarına ilişkin
esas ve usuller ile malî ve hukukî yükümlülükler, sağlık ve idarî kolaylıklar,
güvenlikle ilgili özel hususlar ayrıntılı olarak belirtilecektir.
MADDE 11
UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ
1. Taraflar, bu Anlaşmanın yorum veya uygulanmasından mütevellit
ortaya çıkacak uyuşmazlıkları, Karma Komisyon’da, taraflardan birinin isteği
üzerine 90 gün içinde görüşmelere başlamak suretiyle çözüme kavuşturacaklardır.
2. Şayet uyuşmazlık Karma Komisyonda 90 gün içinde çözümlenemezse,
uyuşmazlık her iki ülke tarafından Savunma Bakan Yardımcısı/Müsteşarlar
seviyesinde ele alınacaktır.
MADDE 12
TADİL VE GÖZDEN GEÇİRME
Taraflardan herbiri, gerek gördüğünde bu Anlaşmanın tadilini veya gözden
geçirilmesini yazılı olarak önereceklerdir. Bu durumda, Taraflar sözkonusu
tadil veya gözden geçirme için 90 gün içinde görüşmelere başlayacaklardır.
Üzerinde mutabık kalınan tadil veya değişiklik teklifleri XIII ncü maddedeki
hüküm uyarınca yürürlüğe girecektir.
MADDE 13
YÜRÜRLÜK SÜRESİ VE SONA ERDİRME
1. İşbu Anlaşma’nın yürürlük süresi beş yıldır. Ancak taraflardan
biri, bu sürenin sona erme tarihinden 90 gün önce Diplomatik kanallardan sona
erdirme talebinde bulunmadığı takdirde, birer yıllık sürelerle yürürlükte
kalmaya devam edecektir.
2. Madde 11 ve Madde 12 adı altında verilen ve uyuşmazlıkların
çözümlenmesini ve tadil ve gözden geçirilmesini amaçlayan yöntem başarılı
olmazsa, her bir taraf bu Anlaşma’yı diğer tarafa diplomatik kanallardan yazılı
bir bildirim göndermek suretiyle sona erdirebilir. Sona erdirme, bildirim
alınmasından 90 gün sonra geçerli olacaktır. Ancak, sona erdirme hükümleri,
işbu Anlaşmanın taraflarca daha önce belirlenmiş olan prensiplere uygun olarak
gerçekleştirilecek herhangi bir proje, program veya sözleşmenin tamamlanmasını
etkilemeyecektir.
3. Bu Anlaşma’nın Ek’leri, Anlaşma’nın ayrılmaz bir cüzüdür.
MADDE 14
YÜRÜRLÜĞE GİRME
Bu Anlaşma tarafların gerekli iç prosedürlerini tamamladığını bildiren son
notanın alındığı tarihte yürürlüğe girecektir.
Bu Anlaşma 11 Kasım 1998 tarihinde Minsk’de herbiri aynı derecede
geçerli olmak üzere Rusça ve İngilizce dillerinde 2’şer nüsha olarak tanzim
edilmiş ve imzalanmıştır. Bu metinlerin yorumu ile ilgili olarak bir uyuşmazlık
çıkması durumunda “İngilizce Metin” geçerli sayılacaktır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ BELARUS CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ADINA HÜKÜMETİ ADINA (İMZA) (İMZA)
Başbakan Yrd. ve Millî Savunma Bakanı Savunma Bakanı General A. CHUMAKOV İ. SEZGİN