Dönem
: 21 Yasama Yılı : 3
T.B.M.M. (S. Sayısı : 535)
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Fransa Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Nükleer Enerjinin
Barışçıl Amaçlı Kullanımı İçin İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ve Sanayi, Ticaret, Enerji, Tabiî Kaynaklar,
Bilgi ve Teknoloji ve Dışişleri Komisyonları Raporları (1/688)
T.C.
Başbakanlık 16.5.2000
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü
Sayı : B.02.0.KKG.0.10/101-93/2372
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri
Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı Bakanlarkurulunca 1.5.2000
tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Fransa Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Nükleer Enerjinin Barışçıl Amaçlı Kullanımı İçin İşbirliği
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile
gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz
ederim.
Bülent Ecevit
Başbakan
GEREKÇE
Türkiye artan enerji ihtiyacını karşılamak ve enerji
kaynaklarını çeşitlendirmek, diğer taraftan nükleer teknolojideki gelişmeleri
ülkemiz ekonomisine yansıtabilmek amacıyla çaba harcamaktadır. Bu çerçevede,
ülkemizde bir nükleer santral kurulması kararı verilmiştir.
Akkuyu’da kurulması öngörülen nükleer santral
ihalesinin şartnamesi uyarınca, ihaleyi kazanan şirket ile imzalanacak
sözleşmenin yürürlüğe girebilmesi için bu şirketin ait olduğu ülke ile nükleer
enerjinin barışçıl amaçlarla kullanımına ilişkin ikili işbirliği anlaşması
yapılması gerekmektedir. Söz konusu ihaleye katılan konsorsiyumlardan birisi
olan NPI içinde Fransız firması Framatom da yer aldığından Fransa ile nükleer
enerjinin barışçıl amaçlarla kullanımına ilişkin bir çerçeve anlaşma
imzalanması zarureti hasıl olmuştur.
Söz konusu Anlaşma, nükleer santrallere yakıt temini
için gerekli tesis ve hizmetlerle birlikte, nükleer güç santrallerinin
tasarımı, inşaası ve işletilmesi için gerekli malzeme, teçhizat ve teknolojinin
transferini öngören hükümler içermekte ve genel olarak nükleer enerjinin
barışçıl amaçlarla kullanımına ilişkin işbirliğinin çerçevesini çizmektedir.
Söz konusu Anlaşma, öngördüğü işbirliği imkânları
sayesinde ülkemizdeki nükleer teknoloji ile ilgili çalışmalara önemli ölçüde
katkı sağlayacaktır.
Sanayi,
Ticaret, Enerji, Tabiî Kaynaklar, Bilgi ve Teknoloji Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet Meclisi
Sanayi, Ticaret, Enerji, Tabiî
Kaynaklar,
Bilgi ve Teknoloji Komisyonu 5.6.2000
Esas No. : 1/688
Karar No. : 32
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
“Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Fransa Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Nükleer Enerjinin Barışçıl Amaçlı Kullanımı İçin İşbirliği
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı”
Komisyonumuzun, Dışişleri Bakanlığı temsilcilerinin de katıldığı 1.6.2000
tarihinde yaptığı toplantıda incelenip görüşüldü.
Kanun Tasarısının geneli üzerinde yapılan görüşmeler
tamamlandıktan sonra gerekçesi olumlu mütalaa edilerek Komisyonumuzca
maddelerinin müzakeresine geçilmesi oybirliği ile kabul edilmiştir.
Kanun Tasarısının 1, 2 ve 3 üncü maddeleri
Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
İşbu raporumuz havalesi gereği Dışişleri Komisyonuna
gönderilmek üzere Yüksek Başkanlığa saygı ile sunulur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
|
|
Oktay Vural |
Miraç Akdoğan |
|
|
İzmir |
Malatya |
|
|
Sözcü |
Kâtip |
|
|
Fahrettin Gülener |
Cumali Durmuş |
|
|
Bursa |
Kocaeli |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Halit Dikmen |
Ali Rıza Gönül |
|
|
Aydın |
Aydın |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Kenan Sönmez |
Orhan Şen |
|
|
Bursa |
Bursa |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin Karagöz |
Mustafa Geçer |
|
|
Çankırı |
Hatay |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Akif Serin |
Nevzat Taner |
|
|
İçel |
Kahramanmaraş |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Ahmet Arkan |
Özkan Öksüz |
|
|
Kocaeli |
Konya |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Eyüp Doğanlar |
Mükerrem Levent |
|
|
Niğde |
Niğde |
Dışişleri Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet Meclisi
Dışişleri Komisyonu 9.10.2000
Esas No. : 1/688
Karar No. : 172
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Fransa Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Nükleer Enerjinin Barışçıl Amaçlı Kullanımı İçin İşbirliği
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı
Komisyonumuzun 21 Haziran 2000 tarihli 39 uncu birleşiminde Dışişleri Bakanlığı
temsilcileri ile Türkiye Atom Enerjisi Kurumu yetkililerinin katılmalarıyla
görüşülmüştür.
Türkiye’nin artan enerji ihtiyacını karşılamak için
Akkuyu’da kurulması öngörülen nükleer santral ihalesinin şartnamesi uyarınca
ihaleyi kazanan şirketin ait olduğu ülke ile nükleer enerjinin barışçıl
amaçlarla kullanılmasına ilişkin bir çerçeve anlaşma imzalanması ihtiyacını
karşılamak amacıyla hazırlanan Tasarı Komisyonumuzca uygun görülerek kabul
edilmiştir.
Raporumuz Genel Kurulun onayına sunulmak üzere
Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
B. Suat Çağlayan |
Mehmet Kaya |
|
|
İzmir |
Kahramanmaraş |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Müjdat Kayayerli |
Nesrin Ünal |
|
|
Afyon |
Antalya |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Teoman Özalp |
Hasan Erçelebi |
|
|
Bursa |
Denizli |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Mahmut Erdir |
Mustafa Yaman |
|
|
Eskişehir |
Giresun |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Azmi Ateş |
İrfan Gündüz |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
|
|
(Muhalif,
imzada bulunamadı) |
|
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin Kansu |
Osman Yumakoğulları |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Rahmi Sezgin |
Basri Coşkun |
|
|
İzmir |
Malatya |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
M. Necati Çetinkaya |
Birol Büyüköztürk |
|
|
Manisa |
Osmaniye |
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE FRANSA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA NÜKLEER ENERJİNİN
BARIŞÇIL AMAÇLI KULLANIMI İÇİN İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN TASARISI
MADDE 1. - 21 Eylül 1999 tarihinde Paris’te imzalanan
“Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Fransa Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Nükleer
Enerjinin Barışçıl Amaçlı Kullanımı İçin İşbirliği Anlaşması”nın onaylanması
uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu
yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE FRANSA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA NÜKLEER ENERJİNİN
BARIŞÇIL AMAÇLI KULLANIMI İÇİN İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1 inci maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2 nci maddesi Komisyonumuzca aynen
kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3 üncü maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
|
|
Bülent
Ecevit |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
En. ve Tab. Kay. Bak. ve Başb. Yrd. V. |
|
|
D.
Bahçeli |
H.
H. Özkan |
R.
K. Yücelen |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
R.
Önal |
Prof.
Dr. T. Toskay |
M.
Keçeciler |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
Prof.
Dr. Ş. S. Gürel |
S.
Somuncuoğlu |
Y.
Yalova |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
M.
Yılmaz |
Prof.
Dr. R. Mirzaoğlu |
R.
K. Yücelen |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
H.
Gemici |
Prof.
Dr. Ş. Üşenmez |
E.
S. Gaydalı |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
F.
Ünlü |
Prof.
Dr. A. Çay |
M.
A. İrtemçelik |
|
|
Adalet Bakanı V. |
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı |
|
|
H.
H. Özkan |
S.
Çakmakoğlu |
S.
Tantan |
|
|
Dışişleri Bakanı V. |
Maliye Bakanı |
Millî Eğitim Bakanı |
|
|
Prof.
Dr. Ş. S. Gürel |
S.
Oral |
M.
Bostancıoğlu |
|
|
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
Ulaştırma Bakanı |
|
|
K.
Aydın |
Doç.
Dr. O. Durmuş |
Prof.
Dr. E. Öksüz |
|
|
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
Sanayi ve TicaretBakanı |
|
|
Prof.
Dr. H. Y. Gökalp |
Y.
Okuyan |
A.
K. Tanrıkulu |
|
|
Kültür Bakanı |
Turizm Bakanı |
Orman Bakanı |
|
|
M.
İ. Talay |
E.
Mumcu |
Prof.
Dr. N. Çağan |
|
|
|
Çevre Bakanı |
|
|
|
|
F.
Aytekin |
|
TÜrkİye Cumhurİyetİ Hükümetİ
İle
Fransa Cumhurİyetİ Hükümetİ
ArasInda
Nükleer Enerjİnİn BarIşçIl
AmaçlI KullanImI İçİn
İşbİrlİğİ AnlaşmasI
Aşağıda Taraflar olarak adlandırılacak olan
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti
ve
Fransa Cumhuriyeti Hükümeti
İki ülke arasında dostluk bağlarını geliştirme
kararlılıklarını BEYAN EDEREK;
Her iki ülkenin menfaati ve Tarafların dış nükleer
politikalarını düzenleyen ilkeler çer-çevesinde nükleer enerjinin barışçıl
amaçlarla kullanımı alanında işbirliğini genişletme ve güç-lendirme İSTEKLERİNİ
VURGULAYARAK;
1 Temmuz 1968 tarihli Nükleer Silahların Yayılmasının
Önlenmesi (NSYÖ) Antlaşması’na, nükleer silah donanımsız bir ülke olarak
Türkiye Cumhuriyeti ve nükleer silah donanımlı bir ülke olarak Fransa
Cumhuriyetinin taraf bulunmaları ve aynı zamanda NSYÖ Antlaşması çerçevesindeki
yükümlülüklerin yerine getirilmesini teminen Türkiye Cumhuriyeti ile
Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı (bundan böyle U.A.E.A. olarak
adlandırılacaktır) arasındaki 30 Haziran 1981 tarihli Anlaşma ile her iki
ülkenin NSYÖ Antlaşmasının ilişkin taahhütleri GÖZ ÖNÜNDE BULUNDURULARAK,
AŞAĞIDAKİ HUSUSLARDA MUTABAKATA VARMIŞLARDIR :
Madde I
İşbu Anlaşma çerçevesinde,
a) “Barışçıl amaçlı kullanım”, münhasıran askerî amaçlı
olmayan kullanım demektir.
b) “Malzeme”, UAEA tarafından yayınlanan
INFCIRC/254/Rev.3/Part.1 rumuzlu Nükleer Tedarikçiler Grubu yönergesinin Ek B 2
nci fıkrasında belirtildiği şekilde reaktörlerde kullanılacak nükleer olmayan
malzemeler demektir.
c) “Nükleer madde”, UAEA statüsünün XX nci maddesinde
tanımlandığı üzere, “kaynak madde” veya “özel bölünebilir madde” demektir.
d) “Teçhizat”, UAEA tarafından INFCIRC/254/Rev.3/Part.1
belgesi olarak yayınlanan Nükleer Tedarikçiler Grubu Yönergesinin Ek B 1, 3, 4,
5, 6 ve 7 nci fıkralarında belirtilen temel bileşenler anlamına gelmektedir.
e) “Tesisler”, UAEA tarafından INFCIRC/254/Rev.3/Part.1
belgesi olarak yayınlanan Nükleer Tedarikçiler Grubu Yönergesinin Ek B 1, 3, 4,
5, 6 ve 7 nci fıkralarında belirtilen tesisler demektir.
f) “Teknoloji” teriminden söz konusu belge ekinde yer
alan maddelerin “geliştirilmesi”, “üretimi” veya “kullanımı” için, süreli yayın
veya kitaplar aracılığıyla kamuoyuna duyurulan veya yayınına hiçbir sınırlama
getirilmeksizin uluslararası düzeyde ulaşılabilen bilgiler dışında, gerekli
özel bilgiler anlaşılmalıdır.
Bu bilgiler “teknik veri” veya “teknik yardım”
mahiyetinde olabilir.
“Geliştirme”den, özellikle prototiplerin tasarımı,
montajı, testine ilişkin analizler, çalışmalar ve araştırmalar ile uygulama
planları gibi “üretim” öncesi herhangi bir aşama kastedilmektedir.
“Üretim”den, tüm üretim aşamaları kastedilmektedir.
“Kullanım”dan uygulamaya, tesisin kurulması (tesisin
kurulacağı alandaki montaj işlemleri de dahil), bakım, onarım ve yenileme
amaçlı sökme ile yeniden montaj işlemi kastedilmektedir.
“Teknik yardım”, öğretim, meslekî yeterlilik
kazandırma, eğitim, pratik bilgi edindirme ve danışmanlık hizmetleri gibi
şekillerde olabilir.
“Teknik veriler”, yazılı olabileceği gibi disket,
manyetik teyp ve bilgisayar diskinde kayıtlı çizim, ozalit, şema, kullanım
kitapçığı ve yönergelerden oluşabilir.
g) “Bilgiler”den kamuya açık bilgi, belge ve verilerin
dışında, niteliği ne olursa olsun somut olarak iletilebilen, işbu Anlaşma
kapsamına giren ve malzeme, teçhizat, tesis veya teknolojiyle ilgili bilgi,
belge ve veriler kastedilmektedir.
Madde II
1. Taraflar, nükleer politikalarını yönlendiren esaslar
çerçevesinde ve işbu Anlaşma hükümlerine uygun olarak, ayrıca imzaladıkları
nükleer silahların yayılmasını önleyici uluslararası anlaşma ve taahhütler
çerçevesinde nükleer enerjinin barışçıl amaçlarla kullanımı alanında
işbirliğini geliştirmeyi hedeflemektedirler.
2. Birinci fıkrada sözü edilen işbirliği aşağıdaki
alanları kapsayabilir:
- temel ve uygulamalı araştırma,
- tarım, tıp ve sanayi alanlarında nükleer enerji
uygulamalarını geliştirme
- elektrik enerjisi üretimi için nükleer enerjinin
kullanımı,
- nükleer güvenlik, radyasyondan korunma ve çevrenin
korunması,
- nükleer yakıt ve atıkların yönetimi,
- uranyum ve toryum kaynaklarının aranması ve
işletilmesi,
veya Tarafların karşılıklı mutabakatıyla kabul edilecek
herhangi bir alan.
3. İşbirliği aşağıda belirtilen şekilde olabilir:
- Tarafların mutabık kalması durumunda uranyumun
zenginleştirilmesi de dahil olmak üzere, nükleer santrallara yakıt temini için
gerekli tesis ve hizmetlerle birlikte nükleer güç santrallarının tasarımı,
inşaası ve işletilmesi için gereken malzeme, teçhizat ve teknolojinin Fransa
Cumhuriyetinden Türkiye Cumhuriyetine transferi,
- bilimsel ve teknik personel değişimi ve eğitimi;
- bilimsel ve teknik bilgilerin değişimi;
- bir Tarafın araştırma-geliştirme faaliyetlerine diğer
Tarafın bilimsel ve teknik personelinin katılımı;
- kaynakların her iki Tarafça eşit oranda taahhüt
edilmesi durumunda ortak araştırma ve deneyler de dahil olmak üzere araştırma
ve mühendislik faaliyetlerinin birlikte yürütülmesi;
- bilimsel ve teknik konferans ve sempozyumların
düzenlenmesi;
- malzeme, nükleer madde, teçhizat, teknoloji ve hizmet
temini;
veya Tarafların mutabakatıyla belirlenen herhangi bir
işbirliği şekli.
Madde III
II nci maddede tanımlanan işbirliği uygulama şartları
işbu Anlaşma hükümlerine uygun olarak, aşağıda sıralanan şekilde her durum için
ayrı ayrı belirtilmelidir:
- özellikle bilimsel ve teknik değişim program ve
koşullarının belirlenmesi için Taraflar veya ilgili kurumlar arasında özel
anlaşmalar yoluyla;
- sanayi projelerinin hayata geçirilmesi ve malzeme,
nükleer madde, teçhizat, tesisler veya teknoloji temini için, ilgili kurumlar
arasında imzalanan sözleşmeler yoluyla.
Madde IV
İşbu Anlaşmanın ve III üncü maddede belirtilen özel
anlaşma ve sözleşmelerin tamamıyla uygulanmasını sağlamak için, Taraflar
yetkileri dahilinde gereken bütün idarî, malî ve gümrük tedbirlerini
alacaklardır.
Madde V
Bu işbirliğini kolaylaştırmak amacıyla, Taraflar
gerektiğinde ve sırasıyla Türkiye Cumhu-riyetinde veya Fransa Cumhuriyetinde
toplanacak olan Ortak İrtibat Grubu kuracaklardır. Ortak İrtibat Grubu,
işbirliği faaliyetlerinin gelişimini gözden geçirecek ve işbirliğinin teşviki
için gerekebilecek tedbirler üzerinde görüş alışverişinde bulunacaktır. Ayrıca,
belirli konuları görüşmek üzere Ortak Uzman Grupları da atanabilir.
Madde VI
Taraflar, veren Tarafça gizli olarak nitelendirilen
teknik belge ve bilgilerin bu özelliğini koru-yacak ve güvenliğini
sağlayacaklardır. Bu amaçla, karşılıklı verilen belge ve bilgiler, belge ve bilgileri
veren Tarafın yazılı onayı olmaksızın, kamuya veya özel üçüncü şahıslara
iletilmeyecektir.
Madde VII
İşbu Anlaşmada öngörülen işbirliği çerçevesinde doğan
telif hakları, bu anlaşmanın III üncü maddesinde belirtilen her bir özel
anlaşma ve sözleşme için ayrı ayrı verilecektir.
Madde VIII
Taraflar, işbu Anlaşma çerçevesinde transfer edilen
malzeme, nükleer madde, teçhizat, tesisler ve teknoloji ve ayrıca yan ürün
olarak elde edilen veya geri kazanılan nükleer maddelerin yalnızca barışçıl
amaçlarla kullanılmasını teminat altına alacaklardır.
Madde IX
1. Türkiye Cumhuriyetinin yetkisi dahilindeki ülke
topraklarında veya Türkiye Cumhuriye-tinin gözetimi altında başka bir mahalde
yürütülen nükleer faaliyetlerde kullanılan bütün nükleer maddelerin tabi
bulunduğu NSYÖ Antlaşması çerçevesindeki teminatların uygulanması üzerine
Türkiye Cumhuriyeti ile UAEA arasında 30 Haziran 1981 tarihinde imzalanmış
bulunan Anlaşma uyarınca, Türkiye Cumhuriyetinin elinde bulunan veya ithal
edilen ve ayrıca yan ürün olarak geri kazanılan veya elde edilen nükleer
maddelerin bütün ardışık ürünleri UAEA’nın kontrolüne tabi olacaktır.
2. İşbu Anlaşma çerçevesinde Fransa Cumhuriyetine
transfer edilen ve bu amaçla gönderen Tarafça bildirimde bulunulan tüm nükleer
maddeler ve ayrıca yan ürün olarak geri kazanılan veya elde edilen nükleer
maddeler, söz konusu teminatların Fransa’da uygulanması için, Fransa ile Avrupa
Atom Enerjisi Topluluğu ve UAEA arasında, 27 Temmuz 1978 tarihlerinde imzalanan
anlaşma uyarınca, Avrupa Atom Enerjisi Topluluğu ve UAEA tarafından uygulanan
teminat sistemine tabi olacaktır.
Madde X
İşbu Anlaşmanın VIII inci maddesinde belirtilen UAEA
teminatları, Taraflardan herhangi birinin toprakları üzerinde uygulanmaya
konulamadığı takdirde Taraflar, işbu Anlaşma kapsamında transfer edilen veya
sağlanan nükleer maddeleri ve ayrıca yan ürün olarak geri kazanılan veya elde
edilen nükleer maddelerin bütün ardışık ürünlerini, karşılıklı mutabakata
varılmış ve bu tür nükleer maddeler için UAEA’nın önceleri uyguladığına eşdeğer
etkinliğe ve kapsama sahip bir teminat sistemine tabi kılmak için derhal
birbirleriyle irtibat kurmayı üstlenirler.
Madde XI
İşbu Anlaşmanın VIII inci maddesinde bahsedilen
malzeme, nükleer madde, teçhizat, tesisler ve teknoloji;
a) İşbu Anlaşmanın XII nci maddesinde belirtilen
hükümler uyarınca, alıcı Tarafın yetki alanının dışına transfer veya tekrar
transfer edilinceye veya
b) Taraflar karşılıklı anlaşarak söz konusu maddeleri
bu Anlaşmanın kapsamından çıkarma kararı alıncaya, veya
c) Nükleer maddelerin, işbu Anlaşmanın VIII inci
maddesinde belirtilen teminatlar açısından uygun herhangi bir nükleer
faaliyette kullanılabilecek bir şekilde geri kazanılması pratik olarak mümkün
olmadığı tespit edilinceye
kadar işbu Anlaşma hükümlerine tabidir.
Madde XII
1. Tarafların, işbu Anlaşmanın VIII inci maddesinde
belirtilen malzeme, nükleer madde, teçhizat, tesisler ve teknolojinin kendi
yetki alanında ve gerekli yeterliliğe sahip kişilerin kontro-lünde bulunmasını
sağlayacaktır.
2. Taraflar kendi toprakları üzerinde ve gerekirse
toprakları dışında, sorumluluğun diğer Taraf ve üçüncü bir Devlet tarafından
üstlenildiği noktaya kadar, kendi ulusal mevzuatı ve Taraf olduğu uluslararası
anlaşmalar uyarınca, işbu Anlaşmada belirtilen malzeme, nükleer madde, teçhizat
ve tesislerin fiziksel korunumu için gerekli tedbirlerin alınmasını
sağlayacaktır.
3. Fiziksel korunma düzeyi en az Nükleer Maddelerin
Fiziksel Korunmasına Dair Sözleş-menin ekinde belirtilenler kadar olacaktır
(UAEA belgesi INFCIRC 274/Rev. 1) Taraflar, gerektiğinde ulusal mevzuatları
uyarınca, korunma kriterlerini kendi toprakları üzerinde sıkı bir şekilde
uygulama hakkını saklı tutacaktır.
4. Fiziksel korunma tedbirlerinin uygulanması, kendi
hukukî yetki alanları içerisinde, Tarafların sorumluluğu altında olacaktır. Bu
tedbirlerin uygulanmasında, Taraflar UAEA INFCIRC 225/Rev. 2 belgesini esas
kabul edecektir.
UAEA’nın fiziksel korunma ile ilgili tavsiyelerinde
yapılacak değişiklikler, Tarafların böyle bir değişikliği kabul ettiklerini yazılı
olarak birbirlerine bildirmeleri halinde, işbu Anlaşma hükümleri çerçevesinde
geçerlilik kazanacaktır.
Madde XIII
1. Taraflardan birinin, VIII inci maddede belirtilen
malzeme, nükleer madde, teçhizat, tesisler ve teknolojiyi üçüncü bir tarafa
tekrar transfer etmeyi veya başlangıçta transfer edilmiş teçhizat ve
tesislerden gelen veya transfer edilen teçhizat ve tesisler veya teknoloji
kullanılarak elde edilmiş VIII inci maddede belirtilen malzeme, nükleer madde,
teçhizat, tesisler ve teknolojiyi transfer etmeyi, öngörmesi halinde söz konusu
malzemenin transferi işbu Anlaşmada öngörülen teminatların o ülke tarafından
aynen sağlanması durumunda gerçekleştirilebilecektir.
2. Bu Maddenin 1 inci fıkrası uyarınca aşağıda
belirtilen durumlar için tekrar transfer veya transfer etmeyi öngörmekte olan
Taraf öncelikle ilk tedarik edici Tarafın yazılı onayını alacaktır:
a) yeniden işleme, zenginleştirme veya ağır su üretim
tesisleri veya bunlara ait herhangi bir teçhizat veya teknolojinin yeniden
transferi;
b) bu tesisler veya teçhizattan elde edilen veya
yukarıda (a) bendinde belirtilen teknoloji kullanılarak tasarımlanmış tesisler
veya teçhizatın transferi;
c) 233 veya 235 izotopları bakımından % 20’nin üzerinde
zenginleştirilmiş uranyum veya işbu Anlaşma çerçevesinde sağlanmış nükleer
maddelerden üretilmiş veya geri kazanılmış plütonyumun transferi veya yeniden
transferi.
Madde XIV
İşbu Anlaşmanın hiçbir hükmü imzalandığı günden
itibaren, nükleer enerjinin barışçıl amaç-larla kullanılmasına ilişkin ve Tarafların
özellikle Avrupa Topluluğuna üye Fransa’nın taraf olduğu uluslararası
anlaşmalardan doğan yükümlülüklerine aykırı olarak yorumlanamaz.
Madde XV
1. Taraflar, bu Anlaşmanın şartlarına uygun olarak
kabul ettikleri yükümlülükleri iyi niyetle yerine getireceklerdir.
2. Taraflar, bu Anlaşmanın uygulanmasından veya
yorumundan kaynaklanan anlaşmazlıklarına, iyi niyetle ve işbirliği ruhuyla
erken ve adil bir çözüm arayacaklardır.
3. Bununla beraber, bir anlaşmazlık çözülemezse her iki
Taraf, anlaşmazlığın UAEA ile olan güvenlik denetimi anlaşmalarındaki
anlaşmazlıkların çözümüne dair ilgili hükümlerinde belirtilen prosedürlere
uygun olarak çözülmesini isteyebilirler.
Madde XVI
İşbu Anlaşma, Tarafların yazılı mutabakatı ile tadil
edilebilir.
Madde XVII
1. İşbu Anlaşma 15 yıllık bir süre için akdedilmiştir.
Tarafların herhangi birisinin girişimiyle, işbu Anlaşmanın süresinin sona
ermesinden 6 ay öncesinden yazılı olarak bildirerek işbu Anlaşma her zaman
feshedilebilir.
İşbu Anlaşma, 15 yıllık sürenin bitiminden, bu maddenin
1 inci bendinde belirtilen uygulama uyarınca Tarafların herhangi birisi
tarafından feshedilmediği sürece yürürlükte kalacaktır.
2. İşbu Anlaşmanın süresinin bitmesi veya bu maddenin 1
inci fıkrasında belirtilen usule uygun şekilde feshedilmesi halinde,
- İşbu Anlaşmanın ilgili hükümleri, III üncü madde
uyarınca imzalanmış olup hâlâ yürürlükte olan özel anlaşma ve sözleşmelere
uygulanmaya devam edilecektir. Bu süre özel anlaşma ve sözleşmelerde belirtilen
süre ile sınırlı olacaktır.
- Geri kazanılan veya elde edilen nükleer maddelerde
olduğu gibi VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII ve XIV üncü maddelerde yer alan
hükümler, işbu Anlaşma çerçevesinde transfer edilen ve VIII inci maddede
belirtilen malzeme, nükleer madde, teçhizat, tesisler ve teknolojiye
uygulanma-ya devam edilecektir.
Madde XVIII
Her iki Taraf, işbu Anlaşmanın yürürlüğe girmesi için
gerekli işlemlerin tamamlandığını diğer Tarafa bildirecektir. İşbu Anlaşma, son
tebligatın karşı tarafa ulaştığı tarihte yürürlüğe girecektir.
Her iki Hükümetin yetkili olarak görevlendirdiği
temsilciler işbu Anlaşmayı imzalamışlardır.
Paris’de, 21 Eylül 1999 tarihinde, Fransızca, Türkçe ve
İngilizce olarak, üç metin aynı ölçüde geçerli olmak üzere, ikişer kopya
halinde imzalanmıştır. Herhangi bir yorum ayrılığı durumunda, İngilizce yazılı
metin geçerli olacaktır.
|
|
Türkiye Cumhuriyeti |
Fransa Cumhuriyeti |
|
|
Hükümeti adına |
Hükümeti adına |
|
|
Edip
Safder GAYDALI |
Christian
PIERRET |
|
|
Devlet Bakanı |
Endüstriden Sorumlu Devlet Bakanı |