Dönem : 21           Yasama Yılı : 3

 

              T.B.M.M.    (S. Sayısı : 603)

 

Vatandaşlık Belgesi Verilmesine İlişkin Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı ve İçişleri ve Dışişleri Komisyonları Raporları (1/785)

 

 

T.C.

 

 

Başbakanlık

6.12.2000

 

Kanunlar ve Kararlar

 

 

Genel Müdürlüğü

 

 

Sayı : B.02.0.KKG.0.10/101-189/6059

 

 

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA

Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı Bakanlar Kurulunca 9.11.2000 tarihinde kararlaştırılan “Vatandaşlık Belgesi Verilmesine İlişkin Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.

Gereğini arz ederim.

                                   Bülent Ecevit

                                       Başbakan

GEREKÇE

Vatandaşlığın ispatı günümüzde önemli bir sorundur. Genellikle bir devletin vatandaşları, başka bir devletin hukuku ile ilişkiye girdiklerinde vatandaşlıklarını kanıtlamak durumunda kalırlar.

Bu nedenle, 6 Kasım 1997’de Strazburg’da kabul edilen ve vatandaşlık hakkını temel insan haklarından sayan Avrupa Vatandaşlık Sözleşmesi, vatandaşlık belgesinin verilmesini özellikle düzenlemektedir.

Sözleşme, 1 inci paragrafta belirtilen ihtiyaca cevap vermek ve Avrupa Konseyinin anılan sözleşmesini tamamlamak üzere, bir devletin vatandaşlarının vatandaşlıklarını başka bir ülkede kanıtlamalarına imkân sağlamak amacıyla tek tip bir belge verilmesine yöneliktir.

Bu belge, vatandaşlığın ispatını kolaylaştırdığından, ayrıca doğrulamayı ve tercümeyi de gerektirmediğinden, sunulduğu kamu veya özel kuruluşlara güvenceler sağlamaktadır.

İçişleri Komisyonu Raporu

 

Türkiye Büyük MilletMeclisi

 

 

İçişleri Komisyonu

4.1.2001

 

Esas No. : 1/785

 

 

Karar No. : 5

 

 

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA

Dışişleri Bakanlığınca hazırlanarak 6.12.2000 tarihinde Başkanlığınıza sunulan, "Vatandaşlık Belgesi Verilmesine İlişkin Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı" Başkanlığınızca 14.12.2000 tarihinde esas komisyon olarak Dışişleri Komisyonuna tali komisyon olarak da Komisyonumuza havale edilmiş; Komisyonumuz, 4.1.2001 tarihli 5 inci toplantısında Dışişleri ve İçişleri Bakanlıkları temsilcilerinin de katılımıyla Tasarıyı inceleyip görüşmüştür.

Tasarı ile 14 Eylül 1999 tarihinde Lizbon'da imzalanan "Vatandaşlık Belgesi Verilmesine İlişkin Sözleşme"nin onaylanması uygun bulunmaktadır. Bu suretle, başka bir devletin hukuku ile ilişkiye girmek durumunda kalan vatandaşların vatandaşlıklarını kanıtlamaları kolaylaşmakta; Sözleşmeye taraf devletlerce verilen vatandaşlık belgeleri bir taraftan kamu ve özel kuruluşlar için güvence oluştururken diğer taraftan tercüme ve doğrulama zorunluluğunu ortadan kaldırmaktadır.

Tasarının Komisyonumuzda görüşülmesi sırasında hükümet temsilcilerince;

– Ülkemizin Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonunun üyesi bir ülke olduğu,

– Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonunun 25 Eylül 1950'de Belçika, Fransa, Hollanda ve İsviçre'nin katılımıyla Bern'de kurulduğu;

– Türkiye'nin 24 Eylül 1953 tarihinde Komisyona katıldığı,

– En son Hırvatistan, Macaristan ve Romanya'nın da katılımıyla Komisyonun üye sayısının 16'ya ulaştığı,

– Komisyonun, nüfus ve vatandaşlık konularında ülkeler arasında bir birliktelik ve eşgüdüm sağlamak için oluşturulduğu,

– Tasarının, bu çerçevede hazırlanan bir tasarı olduğu,

– Bu Sözleşmenin kabulüyle, Komisyona üye her ülkenin kendi vatandaşlarına diğer ülkelerde ibraz edebileceği çok dilli bir belge sağlama imkânına kavuşacağı,

İfade edilmiştir.

Komisyon üyelerimizce yapılan açıklamalarda;

– Avrupa Birliği üyesi olmaya çalışan ülkemiz açısından bu tür sözleşmelerin bir tür hazırlık çalışması niteliğinde olduğu,

– Bu nedenle Tasarının geç kalmış bir Tasarı olduğu ve bir an önce yasalaşması gerektiği,

Görüşleri dile getirilmiş; ve

– Vatandaşlık belgesinin nüfus kimlik kartıyla bir farkının olup olmadığı;

– Vatandaşlıktan çıkarılma durumunda belgenin iptalinin nasıl sağlanacağı;

– Vatandaşlık teriminin etnik kökenle ilişkisinin kaldırılmış olmasının bir sorun yaratıp yaratmayacağı,

Soruları sorulmuştur.

Cevaben yapılan açıklamalarda;

– Vatandaşlık belgesinin, kimlik kartından farklı olarak çok dilli olduğu ve verilen amaçla kullanıldıktan sonra işlevini kaybettiği,

– Vatandaşlıktan çıkarma halinde belgenin otomatik olarak iptali imkânının bulunmadığı, ancak kimlik kartı, pasaport gibi belgelerin de vatandaşlıktan çıkmayla otomatik olarak iptal edilemediği,

– Dolayısıyla vatandaşlıktan çıkarma durumunda her belge için aynı sakıncanın bulunduğu,

– Ayrıca vatandaşlık belgesinin kullanım amacı bittiğinde taşınmayacağından ve işlevi sona erdiğinden böyle bir riskin çok az olacağı,

– Vatandaşlık kavramının bir üst kimlik olarak düşünüldüğü, bu nedenle etnik kökenle ilişkisinin kurulmadığı,

Belirtilmiştir.

Komisyonumuzda Tasarının tümü üzerinde yapılan bu görüşmelerden sonra Tasarı uygun bulunmuş, ancak Komisyonumuz Tasarıda tali komisyon olarak belirlendiğinden, İçtüzüğün 23 üncü maddesi uyarınca, maddelerine geçilmesine gerek görülmemiş, Komisyonumuzun uygunluk görüşünün esas komisyona bildirilmesiyle yetinilmesi kararlaştırılmıştır.

Raporumuz, Dışişleri Komisyonuna sunulmak üzere arz olunur.

 

 

Başkan

Sözcü

Kâtip

 

Mehmet Pak

Hasan Fehmi Konyalı

Hasan Hüseyin Balak

 

İstanbul

Ordu

Tokat

 

Üye

Üye

Üye

 

Hasari Güler

Halil İbrahim Özsoy

Eyyüp Sanay

 

Adıyaman

Afyon

Ankara

 

 

(İmzada bulunamadı)

 

 

Üye

Üye

Üye

 

Kemal Çelik

Tamer Kanber

Hüsamettin Korkutata

 

Antalya

Balıkesir

Bingöl

 

Üye

Üye

Üye

 

Necmi Hoşver

Hasan Akgün

Mustafa Zorlu

 

Bolu

Giresun

Isparta

 

Üye

Üye

Üye

 

Yalçın Kaya

Abdülkadir Aksu

Ali Oğuz

 

İçel

İstanbul

İstanbul

 

Üye

Üye

Üye

 

Kemal Vatan

Ali Sezal

M. Cihan Yazar

 

İzmir

Kahramanmaraş

Manisa

 

 


Dışişleri Komisyonu Raporu

 

Türkiye Büyük MilletMeclisi

 

 

Dışişleri Komisyonu

6.2.2001

 

Esas No. : 1/785

 

 

Karar No. : 12

 

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA

Tali komisyon olarak İçişleri Komisyonuna, esas komisyon olarak Komisyonumuza havale edilmiş bulunan Vatandaşlık Belgesi Verilmesine İlişkin Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı Komisyonumuzun 25 Ocak 2001 tarihli 9 uncu birleşiminde Dışişleri Bakanlığı ile İçişleri Bakanlığı temsilcilerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.

Bir devletin vatandaşları, başka bir devletle hukukî ilişkiye girdikleri zaman vatandaşlıklarını kanıtlamak durumunda kalırlar. 6 Kasım 1997'de Strazburg'da kabul edilen ve vatandaşlık hakkını temel insan haklarından sayan Avrupa Vatandaşlık Sözleşmesi, vatandaşlık belgesinin verilmesini düzenlemektedir.

Avrupa Vatandaşlık Sözleşmesini tamamlamak üzere hazırlanan ve bir devletin vatandaşlarının, vatandaşlıklarını başka bir ülkede kanıtlamalarına imkân sağlamak amacıyla tek tip belge verilmesini öngören Sözleşme Komisyonumuzca benimsenmiş ve Tasarı kabul edilmiştir.

Raporumuz Genel Kurulun onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.

 

Başkan

Başkanvekili

Sözcü

 

Kâmran İnan

Suat Çağlayan

Mehmet Kaya

 

Van

İzmir

Kahramanmaraş

 

Üye

Üye

Üye

 

Hikmet Uluğbay

Ş. Bülent Yahnici

Nesrin Ünal

 

Ankara

Ankara

Antalya

 

Üye

Üye

Üye

 

Teoman Özalp

Servet Sazak

Ayfer Yılmaz

 

Bursa

Eskişehir

İçel

 

Üye

Üye

Üye

 

Zafer Güler

İrfan Gündüz

Hüseyin Kansu

 

İstanbul

İstanbul

İstanbul

 

Üye

Üye

Üye

 

Osman Yumakoğulları

Basri Coşkun

M. Necati Çetinkaya

 

İstanbul

Malatya

Manisa

 

Üye

Üye

Üye

 

Birol Büyüköztürk

Ahmet Zamantılı

Hasan Özgöbek

 

Osmaniye

Tekirdağ

Uşak

 

 

Üye

 

 

 

Mehmet Yaşar Ünal

 

 

 

Uşak

 


HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ METİN

 

VATANDAŞLIK BELGESİ VERİLME-SİNE İLİŞKİN SÖZLEŞMENİN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU

 HAKKINDA KANUN TASARISI

MADDE 1. – 14 Eylül 1999 tarihinde Lizbon’da imzalanan “Vatandaşlık Belgesi Verilmesine İlişkin Sözleşme”nin onaylanması uygun bulunmuştur.

MADDE 2. – Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.

MADDE 3. – Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.


DIŞİŞLERİ  KOMİSYONUNUN

KABUL ETTİĞİ   METİN

VATANDAŞLIK BELGESİ VERİLME-SİNE İLİŞKİN SÖZLEŞMENİN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU

 HAKKINDA KANUN TASARISI

MADDE 1. – Tasarının 1 inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.

 

 

MADDE 2. – Tasarının 2 nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.

MADDE 3. – Tasarının 3 üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.

 

Bülent Ecevit

 

 

 

Başbakan

 

 

 

Devlet Bak. ve Başb. Yrd.

Devlet Bak. ve Başb. Yrd.

Devlet Bak. ve Başb. Yrd.

 

D. Bahçeli

H. H. Özkan

M. Yılmaz

 

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

 

R. Önal

Prof. Dr. T. Toskay

M. Keçeciler

 

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

 

Prof. Dr. Ş. S. Gürel

F. Bal

Y. Yalova

 

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

 

M. Yılmaz

Prof. Dr. R. Mirzaoğlu

R. K. Yücelen

 

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

 

H. Gemici

Prof. Dr. Ş. Üşenmez

E. S. Gaydalı

 

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

Adalet Bakanı

 

F. Ünlü

Prof. Dr. A. Çay

Prof. Dr. H. S. Türk

 

Millî Savunma Bakanı

İçişleri Bakanı

Dışişleri Bakanı V.

 

S. Çakmakoğlu

S. Tantan

Prof. Dr. Ş. S. Gürel

 

Maliye Bakanı

Millî Eğitim Bakanı

Bayındırlık ve İskân Bakanı

 

S. Oral

M. Bostancıoğlu

K. Aydın

 

Sağlık Bakanı

Ulaştırma Bakanı

Tarım ve Köyişleri Bakanı

 

Doç. Dr. O. Durmuş

Prof. Dr. E. Öksüz

Prof. Dr. H. Y. Gökalp

 

Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı

Sanayi ve Ticaret Bakanı

En. ve Tab. Kay. Bakanı

 

Y. Okuyan

A. K. Tanrıkulu

M. C. Ersümer

 

Kültür Bakanı

Turizm Bakanı

Orman Bakanı

 

M. İ. Talay

E. Mumcu

Prof. Dr. N. Çağan

 

 

Çevre Bakanı

 

 

 

F. Aytekin

 

VATANDAŞLIK BELGESİ VERİLMESİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME

25 Mart 1999 tarihinde Strazburg’da yapılan olağanüstü Genel Kurul

toplantısında kabul edilmiş

14 Eylül 1999 tarihinde Lizbon’da imzalanmıştır.

 

Sözleşmeyi imzalayan Uluslararası Kişi Halleri Komisyonu üyesi Devletler, yabancı ülkede kendi uyruklarının vatandaşlığının ispatını kolaylaştırmayı arzulayarak,

Strazburg'da 6 Kasım 1997'de hazırlanan Avrupa Vatandaşlık Sözleşmesinde öngörülen bir vatandaşlık belgesi verilmesine ilişkin hükümleri gözönünde bulundurarak,

aşağıdaki hükümler üzerinde anlaşmışlardır.

Madde-1

Sözleşme anlamında, "Vatandaşlık" terimi bir şahıs ile bir Devlet arasındaki hukukî bağı belirler ve kişinin etnik kökenini göstermez.

Madde-2

Âkit Devletler, diğer Âkit Devletlerin yetkili makamları önünde kendi vatandaşlarının uyruğunu kanıtlamaya yönelik bir vatandaşlık belgesi vermeyi taahhüt ederler.

Madde-3

1. Belge, vatandaşlığını ispatlamak isteyen kişinin talebi üzerine verilir. Keza, gerekçeli isteği üzerine bu belge, yasal ve hukukî menfaati olduğunu kanıtladığı takdirde başka bir kişiye de verilir.

2. Belge, onu veren Devletin iç hukukunca belirlenen yetkili makam tarafından düzenlenir.

3. Müracaat sahibinin isteği üzerine belge, onu düzenleyen makam tarafından bunun ibrazını isteyen Devletin etkili makamına doğrudan gönderilir.

4. Belge makul bir süre içinde verilmelidir.

Madde-4

1. Sözleşmeye uygun olarak düzenlenen belgeler tüm Âkit Devletlerde tanınır.

2. Belgeler, kullanılacağı ülkenin kanunu veya idarî uygulamalarında belirlenen sürede kabul edilmelidirler.

Madde-5

1. Belge aksi sabit oluncaya kadar geçerlidir.

2. Belgenin resmîliği ya da ilgilinin vatandaşlığı hususunda ağır şüpheye düşülmesi halinde, belgenin kullanıldığı Devletin makamları onu veren makamdan kendilerine yeni bir belge gönderilmesini ya da vatandaşlığın teyidini isteyebilirler. Makamlar arasındaki bilgi alışverişi doğrudan yapılır.

Madde-6

1. Her Devlet imza, onay, kabul, tasvip ya da katılma sırasında Sözleşmede öngörülen belgeyi verecek olan yetkili makamları belirleyecektir.

2. Sonradan bu konuda getirilecek her değişiklik İsviçre Federal Konseyine bildirilecektir.

Madde-7

1. Belge, Sözleşme ek 1'de yer alan modele uygun olarak düzenlenir. Belge, onu veren makamın dilinde ve Fransızca olarak yazılır.

2. Belgeye düşülecek bütün kayıtlar Latin matbaa harfleri ile yazılır. Bu kayıtlar ayrıca belgeyi veren makamın dilinin harfleri ile de yazılabilir.

3. Tarihler, sırasıyla gün ay ve yılı gösteren Jo, Mo ve An sembolleri altında Arap rakamları ile yazılır. Gün ve ay iki rakamla, yıl dört rakamla gösterilir. Ayın ilk dokuz günü ve yılın ilk dokuz ayı 01'den 09'a kadar olan rakamlarla gösterilir.

4. Belgede değinilen her yer isminin yanına o yerin bulunduğu Devletin adı da yazılır.

Madde-8

Her belgenin arka yüzünde,

a) Sözleşmenin imzalanması sırasında en azından Uluslararası Kişi Halleri Komisyonuna üye olan Devletlerin her birinin dilinde ya da resmî dillerinde Sözleşmeye bir atıf,

b) En azından belgeyi veren makamın dilinde Sözleşmenin 2, 3, 4, 5, 7 ve 12 nci maddelerinin bir özeti

yer almalıdır.

Madde-9

Belgenin ön yüzünde yer alan değişmeyen açıklamalar listesi Sözleşme ek 2'de öngörülen rakamsal kodları ihtiva edecektir.

Madde-10

1. Her Âkit Devlet Sözleşme ek 2'de yer alan listedeki terimlerin, kendi resmî dilinde ya da resmî dillerinde tercümesini Uluslararası Kişi Halleri Komisyonu Genel Sekreterliği nezdinde tevdi edecektir. Bu tercüme Uluslararası Kişi Halleri Komisyonu Bürosu tarafından onaylanacaktır.

2. Bu tercümeye getirilecek her değişiklik, Uluslararası Kişi Halleri Komisyonu Genel Sekreterliği nezdinde tevdi edilecek ve Uluslararası Kişi Halleri Komisyonu Bürosu tarafından onaylanacaktır.

Madde-11

1. Belgede bulunan ibarelerin kodlanması ve ek 2'de öngörülen kodların listesi Uluslararası Kişi Halleri Komisyonu üyesi Devletlerin ve üye olmayan Âkit Devletlerin temsilcilerinin salt çoğunluğunun onayı ile alınacak bir kararla değiştirilebilecektir. Her değişiklik, Uluslararası Kişi Halleri Komisyonunun diğer Sözleşmelerinde kullanılan kodları dikkate almalıdır.

2. Birinci fıkrada amaçlanan karar İsviçre Federal Konseyi nezdinde tevdi edilecektir.

Madde-12

1. İlgilinin istemi halinde, belgeyi veren makam belgede yer alan kodların listesini ve belgenin kullanılacağı ülkenin resmî dilinde veya resmî dillerinden birinde veya Sözleşmeye Âkit olan Devletlerin resmî dilinde tercümesini bu belgeye ekler. Aynı makam, belgenin kullanılacağı ülkenin resmî dilinde veya resmî dillerinden birine tercüme ederek kodları çözebilir.

2. İlgili olan her kişi, belgenin kullanıldığı ülkenin yetkili makamından bu ülkenin resmî dilinde veya resmî dillerinden birinde kodların tercüme edilmesini veya belgenin kodlarının çözümünü yapmasını isteyebilir.

3. Sözleşmenin imza, onay, kabul, tasvip veya katılma sırasında, her Âkit Devlet 2 nci fıkradaki hükümler uyarınca kodları tercüme edecek ya da çözümleyecek yetkili makamları tayin eder. Bu makamların daha sonra yapacakları her değişiklik İsviçre Federal Konseyine bildirilecektir.

Madde-13

1. Belgeler, bunları veren makamların unvan ve soyadını belirtir. Tarih, imza, mühür veya gerekli pulu ihtiva eder.

2. Belgeler her türlü tercüme, resmî tasdik ve benzeri formaliteden muaftır.

Madde-14

Sözleşmenin hükümleri vatandaşlığı kanıtlamak için yürürlükteki belgelerin kullanımına engel olmaz.

Madde-15

Sözleşme onaylanacak, kabul edilecek ya da tasvip edilecektir. Onay, kabul ve tasvip belgeleri İsviçre Federal Konseyi nezdinde tevdi edilecektir.

Madde-16

1. Uluslararası Kişi Halleri Komisyonuna, Avrupa Birliğine ya da Avrupa Konseyine üye olan her Devlet Sözleşmeye katılabilecektir.

2. Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden sonra diğer her Devlet Sözleşmeye katılabilir. Bu katılma, 21 inci maddenin 1 inci fıkrasında öngörülen tebligatın alımından sonraki altı ay içerisinde buna karşın itirazda bulunmayacak, sadece katılımcı Devlet ve Âkit Devletler arasındaki ilişkilerde geçerlilik kazanacaktır. Bu tür bir itiraz aynı zamanda her Devlet tarafından katılımdan sonra, onama, kabul veya tasvip sırasında yapılabilecektir. Bu itirazlar İsviçre Federal Konseyine bildirilecektir.

3. Katılma belgeleri İsviçre Federal Konseyi nezdinde tevdi edilecektir.

Madde-17

1. Sözleşme Uluslararası Kişi Halleri Komisyonu üyesi iki Devlet tarafından ikinci onay, kabul tasvip veya katılma belgesinin tevdi tarihini takip eden 4 üncü ayın ilk günü yürürlüğe girecektir.

2. Yürürlüğe girmesinden sonra, onaylayan, kabul eden, tasvip eden ya da katılan Devlet açısından, Sözleşme bu Devlet tarafından onay, kabul tasvip veya katılma belgesinin tevdi tarihini takip eden 4 üncü ayın birinci günü geçerli olacaktır.

3. On birinci maddede öngörülen karar, Âkit Devletler arasındaki ilişkilerde, tevdiini takip eden 4 üncü ayın birinci gününden itibaren geçerli olacaktır.

Madde-18

Bu Sözleşmeye hiçbir çekince konulamaz.

Madde-19

1. Her Devlet; imza, tasdik, kabul, tasvip, ya da katılma sırasında veya ileri bir tarihte Sözleşmenin uluslararası düzeyde ilişkilerini güvence altına aldığı ülkelerin bütününde veya bir veya birkaçında uygulanacağını beyan edebilecektir.

2. Bu bildirim, İsviçre Federal Konseyine bildirilecektir ve Sözleşmenin teşmili adı geçen Devlet için yürürlüğe girmesi sırasında veya daha sonra bildirimin alındığı tarihi izleyen 4'üncü ayın birinci günü hüküm ifade edecektir.

3. Sözleşmenin teşmiline ait her beyan, İsviçre Federal Konseyine yapılacak bir bildirimle geri alınabilecek ve Sözleşmenin uygulanması tayin edilen ülkede sözü edilen bildirimin alındığı tarihi izleyen 4 üncü ayın birinci günü sona erecektir.

Madde-20

1. Sözleşme bir süre ile sınırlı olmaksızın yürürlükte kalacaktır.

2. Bununla birlikte, Sözleşmeye taraf Devlet, Sözleşmenin kendisi açısından yürürlüğe girmesinden itibaren bir yıllık bir sürenin geçmesinden sonra, her zaman anlaşmayı feshettiğini bildirmek hakkına sahip olacaktır. Bu fesih ihbarı İsviçre Federal Konseyine bildirilecektir ve bildirimin alındığı tarihi takip eden altıncı ayın birinci gününden itibaren geçerli olacaktır. Sözleşme, diğer Devletler arasında yürürlükte kalacaktır.

Madde-21

1. İsviçre Federal Konseyi, Uluslararası Kişi Halleri Komisyonu üyesi Devletlere ve Sözleşmeye katılmış olan diğer bütün Devletlere aşağıdaki hususları bildirecektir.

a) Bütün tasdik, kabul, tasvip veya katılma belgelerinin tevdiini,

b) Sözleşmenin yürürlüğe girdiği her tarihi,

c) 6 ve 12 nci maddeler gereğince yapılacak her beyanı,

d) Geçerli olacağı tarihle beraber 11 inci madde uyarınca alınacak her kararı,

e) 16 ncı madde gereğince yapılacak her itirazı,

f) Geçerlilik kazanacağı her tarihle birlikte, Sözleşmenin teşmiline veya bunun geri çekilmesine ilişkin her beyanı,

g) Sözleşmenin feshine ilişkin her bildirimi ve geçerlilik kazanacağı tarihi.

2. İsviçre Federal Konseyi, birinci fıkra uyarınca yapılacak her bildirimden Uluslararası Kişi Halleri Komisyonu Genel Sekreterini haberdar edecektir.

3. Sözleşme yürürlüğe girer girmez aslına uygun tasdikli bir örneği, Birleşmiş Milletler Şartının 102 nci maddesi uyarınca, tescil ve yayınlanması amacıyla İsviçre Federal Konseyi tarafından Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine gönderilecektir.

Buna dayanarak, bu konuda yetki verilmiş temsilciler Sözleşmeyi imzalamışlardır.

Lizbon'da 14 Eylül 1999 tarihinde aslı İsviçre Federal Konseyi arşivlerine konulmak ve tasdikli birer örneği diplomatik yoldan Uluslararası Kişi Halleri Komisyonuna üye her Devlete ve katılımcı Devletlere gönderilmek üzere Fransızca olarak bir nüsha halinde düzenlenmiştir. Ayrıca aslına uygun onaylı bir örneği Uluslararası Kişi Halleri Komisyonu Genel Sekreterine gönderilecektir.


EK-1
14 EYLÜL 1999 TARİHİNDE LİZBON’DA İMZALANAN

MİLLETLERARASI KİŞİ HALLERİ KOMİSYONU SÖZLEŞMESİNİN

UYGULANMASINDA VERİLEN BELGE

Sözleşmenin 2, 3, 4, 5, 7 ve 12 nci maddelerine göre;

Bu belge her devletin yetkili makamları tarafından kendi vatandaşlarının uyruğunu doğrulamak üzere verilir.

• Belge vatandaşlığını ispatlamak isteyen kişinin istemi üzerine düzenlenir. Yasal hukukî bir menfaatini doğrulamak kaydı ile bir başka kişiye de gerekçeli istemi üzerine bu belge verilebilir. Talep eden kişinin istemi halinde, belge, onu düzenleyen makam tarafından o belgeyi kullanacak makama doğrudan iletebilir.

• Kendi yasalarında ve idarî uygulamalarında öngörülen sürede verildiği takdirde, diğer devlet makamları bu belgeyi kabul etmek zorundadırlar.

• Belge aksi sabit oluncaya kadar geçerlidir.

• Belge, onu veren makamın resmî dili veya dillerinden biri ve Fransızca olarak düzenlenir. Belgeye düşülecek bütün kayıtlar Latin matbaa harfleri ile yazılacaktır; Bu kayıtlar ayrıca belgeyi veren makamın dilinin harfleri ile yazılabilir. Tarihler sırasıyla Jo (gün), Mo (ay) ve An (yıl) gösteren Arap rakamları ile yazılır. Gün ve ay iki rakamla, yıl dört rakamla gösterilir. Ayın ilk dokuz günü ve yılın ilk dokuz ayı 01'den 09'a kadar olan rakamlarla gösterilir. Belgede değinilen her yer isminin yanına yerin bulunduğu devletin adı da yazılır.

• İlgilinin istemi halinde, belgeyi veren makam belgede yer alan kodların listesini ve belgenin kullanılacağı ülkenin resmî dilinde veya resmî dillerinden birinde veya sözleşmeye taraf olan devletlerin resmî dilinde tercümesini bu belgeye ekler. Bu aynı makam, belgenin kullanılacağı ülkenin resmî dilinde veya resmî dillerinden birine tercüme ederek kodları çözebilir. İlgili olan her kişi, belgenin kullanılacağı yetkili makamca bu devletin resmî dilinde veya resmî dillerinden birinde kodların tercüme edilmesini veya kodların çözümünü isteyebilir.

EK-2

Açıklamaların Listesi ve Kodları

1-1-2                                Belgeyi tanzim eden makam

1-1-2-1                                İmzalayanın soyadı

1-1-2-2                                İmzalayanın unvanı

1-6-2                                Vatandaşlık belgesi

1-6-2-1                                Bugün itibariyle onaylarım ki:

1-6-2-2                                Yukarıda belirtilen devletin vatandaşıdır.

2-1-1                                Devlet

2-2-2-9                                Verilme yeri

2-4                                Doğum yeri

3-4-1                                Erkek

3-4-2                                Kadın

7                                Soyadı

8                                Adı

9-3-1                                İmza

9-3-2                                Pul

9-3-3                                Mühür

9-4-1                                Yıl

9-4-2                                Ay

9-4-3                                Gün

9-5-2-9                                Veriliş tarihi

9-7                                Doğum tarihi

 

Vatandaşlık belgesi verilmesine ilişkin sözleşme (28 nolu CIEC Sözleşmesi)

14 Eylül 1999 tarihinde Lizbon’da imzalanmıştır.

İmzalayan devletlerin listesi

                       

Almanya Federal Cumhuriyeti adına :                                   Yunanistan Cumhuriyeti adına :

                                  Rainer FRANK                                           Georges KOUMANTOS

                         İtalya Cumhuriyeti adına :                              Portekiz Cumhuriyeti adına :

                                Aldo DAINOTTO                              José Eduardo VERA CRUZ JARDIM

Türkiye Cumhuriyeti adına :

Mustafa DEMİR