Dönem
: 21 Yasama Yılı : 3
T.B.M.M. (S. Sayısı : 563)
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik Devletleri
Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı
ve Dışişleri Komisyonu Raporu (1/738)
|
|
T.C. |
|
|
|
Başbakanlık |
24.7.2000 |
|
|
Kanunlar ve Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
|
|
|
Sayı : B.02.0.KKG.0.10/101-130/3562 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri
Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı Bakanlar Kurulunca 27.6.2000
tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik
Devletleri Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz
ederim.
|
|
|
Bülent Ecevit |
|
|
|
Başbakan |
TASARI GEREKÇESİ
5 Haziran 1945 tarih ve 4749 sayılı Kanunla tasdik
olunan 7 Aralık 1944 tarihli Şikago Milletlerarası Sivil Havacılık
Sözleşmesinde ticarî hakların düzenlenmesi konusunda bir mutabakata
ulaşılamamış, bu nedenle ticarî hakların iki taraflı sözleşmeler yoluyla
düzenlenmesi gereği doğmuştur.
Hükümetimiz, ülkemizin coğrafî durumunu ve uluslararası
hava servislerinin ülkemizden geçmesinin sağlayacağı çıkarları gözönünde
tutarak, aynı zamanda millî sivil havacılığımızı teşvik ve kalkındırmak
amacıyla bugüne kadar birçok ülke ile iki taraflı hava ulaştırma anlaşmaları
imzalamıştır.
Türkiye’nin imzaladığı bu anlaşmalar çerçeve anlaşması
niteliğindedir ve karşılıklılık esasına dayanmaktadır. Bu meyanda Hükümetimiz
ile Amerika Birleşik Devleti Hükümeti arasında da 7 Kasım 1990 tarihinde
Vaşington’da bir Hava Taşımacılığı Anlaşması imzalanmıştır.
Bununla birlikte, sivil havacılığın gelişen imkânları
da dikkate alınarak, havayolu taşımacılığının kapasitesinin artırılması
amacından hareketle, ABD’den Avrupa’ya ve Avrupa’dan ABD’ye yolcu ve kargo
naklinin mümkün olduğunca kolay ve serbest rekabet koşullarına uygun şekilde
gerçekleşmesini sağlayacak bir ortam yaratmak için aralarında Avrupa
ülkelerinin de bulunduğu bir çok ülke ile ABD arasında taraflara daha geniş
imkân ve haklar tanıyan yeni tip bir Hava Taşımacılığı Anlaşması imzalanmaya
başlamıştır.
Nitekim, ABD, bugüne kadar aralarında 13 Avrupa devleti
ve bazı uzak doğu devletlerinin bulunduğu 45 devlet ile ikili sivil havacılık
ilişkilerinde liberalleşmeyi ve tam bir serbest rekabet ortamının sağlanmasını
öngören söz konusu anlaşmayı imzalamış bulunmaktadır.
Türkiye ile ABD arasında 2 Mayıs 2000 tarihinde New
York’da imzalanan bu yeni Anlaşma, halen yürürlükte olan, 7 Kasım 1990 tarihli,
“Türkiye Cumhuriyeti ile Amerika Birleşik Devletleri arasında Hava Ulaştırma
Anlaşması”nın yerine geçecek ve her türlü hava taşımacılığı gerçekleştiren Türk
hava yolu şirketlerinin ABD’deki mevcut etkinliklerini artırabilmeleri ile
pazardan daha fazla pay alabilmelerine imkân tanıyacaktır.
Söz konusu anlaşmanın imzalanması ile iki ülke
arasındaki sivil havacılık ilişkilerinde kaydedilen bu yeni aşamanın ticaret,
turizm ve kültürel alanlarda da iki ülke arasındaki ilişkilere kayda değer bir
canlılık getirmesi hedeflenmektedir.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN KABUL ETTİĞİ GEREKÇE
5 Haziran 1945 tarih ve 4749 sayılı Kanunla tasdik
olunan 7 Aralık 1944 tarihli Şikago Milletlerarası Sivil Havacılık
Sözleşmesinde ticarî hakların düzenlenmesi konusunda bir mutabakata
ulaşılamamış, bu nedenle ticarî hakların iki taraflı sözleşmeler yoluyla
düzenlenmesi gereği doğmuştur.
Hükümetimiz, ülkemizin coğrafî durumunu ve uluslararası
hava servislerinin ülkemizden geçmesinin sağlayacağı çıkarları gözönünde
tutarak, aynı zamanda millî sivil havacılığımızı teşvik ve kalkındırmak
amacıyla bugüne kadar bir çok ülke ile iki taraflı hava ulaştırma anlaşmaları
imzalanmıştır.
Bununla birlikte, sivil havacılığın gelişen imkânları
da dikkate alınarak, havayolu taşımacılığının kapasitesinin artırılması
amacından hareketle, ABD’den Avrupa’ya ve Avrupa’dan ABD’ye yolcu ve kargo
naklinin mümkün olduğunca kolay ve serbest rekabet koşullarına uygun şekilde
gerçekleşmesini sağlayacak bir ortam yaratmak için aralarında Avrupa
ülkelerinin de bulunduğu bir çok ülke ile ABD arasında taraflara daha geniş
imkân ve haklar tanıyan yeni tip bir Hava Taşımacılığı Anlaşması imzalanmaya
başlamıştır.
Nitekim, ABD, bugüne kadar aralarında 13 Avrupa devleti
ve bazı uzak doğu devletlerinin bulunduğu 45 devlet ile ikili sivil havacılık
ilişkilerinde liberalleşmeyi ve tam bir serbest rekabet ortamının sağlanmasını
öngören anlaşmayı imzalamış bulunmaktadır.
Türkiye ile ABD arasında 2 Mayıs 2000 tarihinde New
York’da imzalanan bu yeni Anlaşma, halen yürürlükte olan, 7 Kasım 1990 tarihli,
“Türkiye Cumhuriyeti ile Amerika Birleşik Devletleri arasında Hava Ulaştırma
Anlaşması”nın yerine geçecek ve her türlü hava taşımacılığı gerçekleştiren Türk
hava yolu şirketlerinin ABD’deki mevcut pazardan daha fazla pay alabilmelerine
imkân tanıyacaktır.
Söz konusu anlaşmanın imzalanması ile iki ülke
arasındaki sivil havacılık ilişkilerinde kaydedilen bu yeni aşamanın ticaret,
turizm ve kültürel alanlarda da iki ülke arasındaki ilişkilere kayda değer bir
canlılık getirmesi hedeflenmektedir.
Dışişleri Komisyonu Raporu
|
|
Türkiye
Büyük MilletMeclisi |
|
|
|
Dışişleri
Komisyonu |
4.12.2000 |
|
|
Esas
No. : 1/738 |
|
|
|
Karar
No. : 8 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik
Devletleri Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı Komisyonumuzun 30 Kasım 2000 tarihli 4
üncü Birleşiminde Dışişleri Bakanlığı ile Ulaştırma Bakanlığı temsilcilerinin
katılmalarıyla görüşülmüştür.
Türkiye ile Amerika Birleşik Devletleri arasında 7
Kasım 1990 tarihinde imzalanmış bir Hava Taşımacılığı Anlaşması bulunmakla birlikte,
sivil havacılıkla ilgili gelişen imkânlar dikkate alınarak, havayolu
taşımacılığının kapasitesinin artırılması amacıyla taraflara daha geniş imkân
ve haklar tanıyan yeni tip bir Hava Taşımacılığı Anlaşması imzalanmıştır.
İki ülke arasında sivil havacılık ilişkilerinde
liberalleşmeyi ve tam bir serbest rekabet ortamının sağlanmasını öngören Tasarı
Komisyonumuzca uygun görülmüş ve gerekçede yapılan değişiklikle kabul
edilmiştir.
Raporumuz Genel Kurulun onayına sunulmak üzere
Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
|
|
Kâmran
İnan |
Suat
Çağlayan |
|
|
Van |
İzmir |
|
|
Sözcü |
Üye |
|
|
Mehmet
Kaya |
Hikmet
Uluğbay |
|
|
Kahramanmaraş |
Ankara |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Nesrin
Ünal |
Agah
Oktay Güner |
|
|
Antalya |
Balıkesir |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Teoman
Özalp |
Servet
Sazak |
|
|
Bursa |
Eskişehir |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Ayfer
Yılmaz |
İrfan
Gündüz |
|
|
İçel |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin
Kansu |
Osman
Yumakoğulları |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Abdullah
Gül |
Cevdet
Akçalı |
|
|
Kayseri |
Kütahya |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Basri
Coşkun |
Birol
Büyüköztürk |
|
|
Malatya |
Osmaniye |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
Abdüllatif
Şener |
Ahmet
Zamantılı |
|
|
Sivas |
Tekirdağ |
|
Üye |
|
|
|
Mehmet Yaşar Ünal |
|
|
|
Uşak |
|
|
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ HÜKÜMETİ ARASINDA HAVA
TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN
TASARISI
MADDE 1. – 2 Mayıs 2000 tarihinde New York’da imzalanan
“Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti Arasında
Hava Taşımacılığı Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. – Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. – Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu
yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ HÜKÜMETİ ARASINDA HAVA
TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN
TASARISI
MADDE 1. – Tasarının 1 inci maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. – Tasarının 2 nci maddesi Komisyonumuzca aynen
kabul edilmiştir.
MADDE 3. – Tasarının 3 üncü maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
|
|
Bülent Ecevit |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
En. ve
Tab. Kay. Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
D. Bahçeli |
H. H. Özkan |
M. C. Ersümer |
|
|
Devlet
Bakanı V. |
Devlet
Bakanı V. |
Devlet
Bakanı V. |
|
|
M. İ. Talay |
A. K. Tanrıkulu |
Y. Yalova |
|
|
Devlet
Bakanı V. |
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
|
|
M. Bostancıoğlu |
F. Bal |
Y. Yalova |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
|
|
M. Yılmaz |
Prof. Dr. R. Mirzaoğlu |
R. K. Yücelen |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
|
|
H. Gemici |
Prof. Dr. Ş. Üşenmez |
E. S. Gaydalı |
|
|
Devlet
Bakanı V. |
Devlet
Bakanı V. |
Adalet
Bakanı |
|
|
H. Gemici |
F. Bal |
Prof. Dr. H. S. Türk |
|
|
Millî
Savunma Bakanı V. |
İçişleri
Bakanı |
Dışişleri
Bakanı V. |
|
|
Prof. Dr. R. Mirzaoğlu |
S. Tantan |
H. H. Özkan |
|
|
Maliye
Bakanı |
Millî
Eğitim Bakanı |
Bayındırlık
ve İskân Bakanı |
|
|
S. Oral |
M. Bostancıoğlu |
K. Aydın |
|
|
Sağlık
Bakanı |
Ulaştırma
Bakanı |
Tarım ve
Köyişleri Bakanı V. |
|
|
Doç. Dr. O. Durmuş |
Prof. Dr. E. Öksüz |
Prof. Dr. Ş. Üşenmez |
|
|
Çalışma ve
Sos. Güv. Bakanı |
Sanayi ve
Ticaret Bakanı |
Kültür
Bakanı |
|
|
Y. Okuyan |
A. K. Tanrıkulu |
M. İ. Talay |
|
|
Turizm
Bakanı |
Orman
Bakanı V. |
Çevre
Bakanı |
|
|
E. Mumcu |
F. Aytekin |
F. Aytekin |
|
|
|
|
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ HÜKÜMETİ
ARASINDA
HAVA TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASI
Bundan böyle Âkit Taraflar olarak geçecek olan TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ve AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ HÜKÜMETİ,
Asgari hükümet müdahalesi ve kurallar ile havayolu
işletmeleri arasında serbest rekabete dayanan bir uluslararası havacılık
sistemini geliştirmeyi isteyerek;
Uluslararası hava taşımacılığı olanaklarının
genişletilmesini kolaylaştırmayı arzu ederek,
Havayolları işletmelerinin çeşitli seyahat ve nakliye
seçeneklerini, eşit koşullarla, en düşük ücret ile, piyasaya hakim olma
durumunu kötüye kullanmaksızın halka sunmalarına olanak sağlamak ve ferdi
havayolu işletmelerini yenilikler ve rekabet edebilecek ücretler uygulamaya
teşvik etmek isteyerek;
Uluslararası hava taşımacılığı emniyeti ve güvenliğinin
en ileri derecede olmasını temin etmek isteyerek, can ve mal güvenliğini tehdit
eden, hava taşımacılığını olumsuz etkileyen ve sivil havacılığın emniyetine
ilişkin güveni zedeleyen, uçak güvenliğine yönelik eylem ve tehditlere karşı
duyulan derin kaygılarını karşılıklı olarak teyid ederek; ve
7 Aralık 1944 tarihinde Şikago’da imzaya açılan
Uluslararası Sivil Havacılık Sözleşmesinin tarafları olarak;
Aşağıdaki gibi anlaşmışlardır.
Madde 1
Tanımlar
Bu anlaşmanın amaçları bakımından, aksi
belirtilmedikçe:
1. “Havacılık Makamları” terimi, Türkiye Cumhuriyeti
bakımından Ulaştırma Bakanlığı veya bu Bakanlığın icra ettiği görevleri
yürütmeye yetkili kılınan herhangi bir kişi ya da kuruluş, Amerika Birleşik
Devletleri bakımından ise Ulaştırma Bakanlığı veya yerine kaim olacak bir
kuruluş anlamını taşır.
2. “Anlaşma” terimi, bu Anlaşmayı, Eklerini ve
bunlardan yapılan değişiklikleri ifade eder.
3. “Hava taşımacılığı” terimi, kamuya açık taşımacılık
amacıyla yolcu, bagaj, kargo ve postadan oluşan trafiğin ayrı veya birlikte,
ücret veya kira karşılığında uçaklar tarafından taşınması faaliyetini ifade
eder.
4. “Havayolu işletmesi” terimi, hava taşımacılığı
hizmetini sunan veya işleten herhangi bir hava taşımacılığı kuruluşunu ifade
eder.
5. “Sözleşme”, 7 Aralık 1944’te Şikago’da imzaya açılan
ve aşağıda yazılı olanları da kapsayan Uluslararası Sivil Havacılık
Sözleşmesi’ni ifade eder:
a. Sözleşmenin 94 (a) maddesi uyarınca yürürlüğe giren
ve her iki Âkit Tarafça onaylanmış bulunan herhangi bir değişiklik ve
b. Sözleşmenin 90 ıncı maddesi uyarınca kabul edilen ve
iki Âkit Taraf için yürürlükte bulunan herhangi bir Ek veya değişiklik
6. “Tayin edilen havayolu” terimi, işbu Anlaşmanın 3
üncü Maddesi uyarınca tayin edilen ve yetkilendirilen bir havayolu işletmesi
demektir.
7. “Tam maliyet” terimi, hizmet masrafına idarî
masraflar için makul bir meblağ eklenerek hesaplanan rakam anlamındadır.
8. “Uluslararası hava taşımacılığı” terimi, birden
fazla Devletin toprağı üzerindeki hava sahasından geçen hava taşımacılığı
anlamındadır.
9. “Ücret” terimi, hava taşımacılığında, acentaları da
dahil olmak üzere, havayolu işletmele-rince, yolcu (ve bagajın) ve/veya kargo
(posta dışında) taşınması için alınan taşıma ücreti, tarifesi ve bu gibi taşıma
ücreti, tarifesi veya bedelinin bulunmasını belirleyen şartlar demektir.
10. “Trafik-dışı amaçlar için durmak” terimi, hava
taşımacılığında yolcu, bagaj, kargo ve/veya posta indirme ve bindirme dışında
herhangi bir amaçla yapılan iniş demektir.
11. “Ülke” terimi, bir Âkit Tarafın egemenliği,
yetkisi, koruması ve vesayeti altındaki kara alanları ile bunlara bitişik karasuları
demektir.
12. “Kullanıcı harcı” terimi, hava limanı, hava
seyrüsefer veya havacılık emniyeti tesis veya hizmetlerinin sunulması karşılığı
havayolu işletmelerinden alınan ücret demektir.
Madde 2
Hakların Tanınması
1. Âkit Taraflardan herbiri diğer Tarafın hava
işletmelerince uluslararası hava taşımacılığının yürütülmesi için diğer Âkit
Tarafa aşağıda yazılı hakları tanımaktadır:
a. İniş yapmadan kendi ülkeleri üzerinden uçma hakkı;
b. ülkeleri üzerinde trafik-dışı amaçlar için duruşlar
yapma hakkı, ve
c. İşbu Anlaşma’da başka suretle belirtilen haklar.
2. İşbu Maddenin hiçbir hükmü, herbir Âkit Tarafın
havayolu işletmesi veya işletmelerinde diğer Âkit Tarafın ülkesinde ücret
karşılığında yolcu, yolcu bagajları, kargo veya posta alarak, diğer Tarafın
ülkesindeki başka bir noktaya götürme hakkı verdiği şeklinde anlaşılamaz.
Madde 3
Tayin Etme ve Yetkilendirme
1. Âkit Taraflardan herbirinin işbu Anlaşma’ya uygun
olarak, uluslararası hava taşımacılığını yürütmek için, istediği sayıda
havayolu işletmesini, tayin etmeye, tayinini geri almaya veya değiştirmeye
hakkı olacaktır. Bu tayinler, diğer Âkit Tarafa diplomatik kanallardan yazılı
olarak bildirilecektir. Tayin edilen havayolu işletmesinin, Anlaşma’nın Ek
I’de, Ek II’de veya her ikisinde de belirtilen tipte hava taşımacılığı
yapmasına yetki verilip verilmediği ayrıca belirtilecektir.
2. Tayin etme yazısının ve tayin edilen havayolu
şirketin başvurusunun alınması üzerine, diğer Âkit Taraf, işletme yetkisi ve
teknik izinler için belirlenen usuller çerçevesinde, tayin edilen havayolu
işletmelerine ilgili işletme yetkilerini ve izinleri, aşağıdaki şartlar dikkate
alınarak, asgari gecikme ile verecektir.
a. Tayin edilen havayolu işletmesi üzerinde, tayin eden
Âkit Tarafın veya vatandaşlarının veya her ikisinin de esas mülkiyetini haiz ve
etkin denetimi bulunması gerekmektedir.
b. Herbir Âkit Tarafça tayin edilen havayolu
işletmesinin, başvuruyu değerlendirecek olan diğer Âkit Tarafın makamlarının,
uluslararası hava taşımacılığının yürütülmesinde normal olarak uyguladıkları
kanun ve yönetmeliklerince öngörülen koşulları yerine getirmeye ehliyetli
bulunması gerekmektedir.
c. Havayolu işletmesini tayin eden Âkit Tarafın tayin
ettiği havayolu işletmesinin işletme Maddede (Havacılık Güvenliği) öngörülen
standartları koruması ve uygulaması gerekmektedir.
Madde 4
Yetkinin İptali
1. Âkit Taraflardan herbiri, diğer Âkit Tarafın tayin
ettiği havayolu işletmesinin işletme yetkileri veya teknik izinlerini;
a. O havayolu işletmesinin esas mülkiyetinin ve etkin
denetiminin hava işletmesini tayin eden diğer Âkit Tarafın veya vatandaşlarının
veya her ikisinin elinde olmaması,
b. O havayolu işletmesinin işbu Anlaşmanın 5 inci
Maddesinde (Kanunların Uygulanması) belirtilen kanun ve yönetmeliklere
uymaması,
c. Diğer Âkit Tarafın 6 ncı Maddede (Emniyet) öngörülen
standartları korumaması ve uygulamaması
hallerinde iptal edebilir, askıya alabilir veya
kısıtlayabilir.
2. İşbu Maddenin 1b ve 1c paragraflarına uyumsuzluğu
önlemek için ivedi bir tedbir gerekmesi dışında, işbu Maddenin getirdiği
haklar, ancak diğer Âkit Tarafla görüşmelerde bulunulduktan sonra
kullanılacaktır.
3. İşbu Madde, Âkit Taraflardan herbirinin 7 nci Madde
(Havacılık Güvenliği) hükümlerine göre, diğer Âkit Tarafın havayolu işletmesi
veya havayolu işletmelerinin hava hizmetleri izinlerini ya da teknik izinlerini
kaldırma, iptal etme, askıya alma, kısıtlama veya şarta bağlama haklarını
sınırlamaz.
Madde 5
Kanunların Uygulanması
1. Bir Âkit Tarafın ülkesine girerken, içindeyken ve
çıkarken hava ulaşım araçlarının işletimi ve seyrüseferi ile ilgili kanun ve
yönetmeliklerine diğer Âkit Taraf havayolu işletmelerince uyulacaktır.
2. Bir Âkit Tarafın ülkesine girerken, içindeyken ve
çıkarken hava ulaşım aracı içindeki yolcu, mürettebat ve kargonun ülkeye giriş
ve çıkışını düzenleyen kanun ve yönetmeliklerine (hava limanına giriş ve çıkış
hakkı, havacılık güvenliği, göç, pasaport, gümrük ve karantinaya ilişkin
yönetmelikler ve posta söz konusu ise, PTT yönetmelikleri de dahil olmak üzere)
diğer Âkit Taraf havayolu işletmelerinin yolcu, mürettebat veya kargosu
tarafından veya onlar adına riayet edilecektir.
Madde 6
Emniyet
1. Âkit Taraflardan herbiri, işbu Anlaşma ile hükme
bağlanan hava taşımacılığını yürütme amacıyla, diğer Tarafın verdiği ve geçerli
kıldığı ve geçerliliğini koruyan uçuşa elverişlilik sertifikalarını, ehliyet
sertifikalarını ve lisansları, bu gibi sertifika ve lisanslar için aranan
şartların en azından Sözleşmeye göre konulabilecek asgari standartlara eşit
olmaları şartıyla, geçerli olarak tanıyacaktır. Ancak, Âkit Tarafların herbiri,
kendi ülkeleri üzerinden uçuş amacıyla kendi vatandaşlarına diğer Âkit Tarafca
verilmiş olan veya geçerli kılınan yetki belgeleri ve lisansları geçerli olarak
tanımayı reddedebilir.
2. Âkit Taraflardan herbiri, havacılık tesisleri,
havacı mürettebat, hava ulaşım aracı ve tayin edilen havayolu işletmesinin
işletimine ilişkin diğer Âkit Tarafça kullanılan emniyet standartları konusunda
danışmalarda bulunmayı talep edebilir. Bu danışmalardan sonra, Taraflardan
biri, diğer Tarafın bu alanlarda uyguladığı ve sürdürdüğü standartların en
azından, Sözleşmeye göre tespit edilebilecek asgari standartlara eşit
etkinlikte olmadığını tespit ederse, bu bulgular ve asgari standartlara
uyabilmek için gerekli görülen tedbirler diğer Tarafa bildirilecek ve diğer
Taraf da ilgili düzeltici tedbirleri alacaktır. Diğer Âkit Taraf, bu düzeltici
tedbirleri makul bir süre içinde almayacak olursa, öbür Âkit Tarafın tayin
ettiği havayolu işletmesi veya işletmelerinin işletme yetkisini veya teknik
izinlerini alıkoyma, iptal veya sınırlama hakkını Âkit Taraflardan herbiri
muhafaza eder.
Madde 7
Havacılık Güvenliği
1. Uluslararası Hukuk kurallarından doğan hak ve
yükümlülüklerine uygun olarak, Âkit Taraflar, yasadışı eylemlere karşı sivil
havacılığın güvenliğini sağlama konusundaki yükümlülüklerinin işbu Anlaşmanın
ayrılmaz bir parçasını teşkil ettiğini karşılıklı olarak teyid ederler. Âkit
Taraflar, uluslararası hukuk kurallarından doğan hak ve yükümlülüklerinin genel
geçerliliğinin kısıtlanmaması kaydıyla, özellikle, 14 Eylül 1963 tarihinde
Tokyo’da imzalanmış bulunan Uçaklarda İşlenen Suçlar ve Belirli Bazı Eylemlere
İlişkin Sözleşme, 16 Aralık 1970’te Lahey’de imzalanmış bulunan Uçakların Yasa
Dışı Yollarla Ele Geçirilmesinin Önlenmesi Sözleşmesi, 23 Eylül 1971 tarihinde
Montreal’de imzalanan Sivil Havacılığın Güvenliğine Karşı Yasa Dışı
Hareketlerin Önlenmesi Sözleşmesi hükümlerine ve 24 Şubat 1988 tarihinde
Montreal’de yapılan Uluslararası Sivil Havacılığa Hizmet Eden Hava Limanlarında
Yasa Dışı Şiddet Eylemlerinin Önlenmesi Protokolüne riayet edeceklerdir.
2. Âkit Taraflar, talep üzerine, sivil hava araçlarının
kanunsuz şekilde ele geçirilmesi fiillerini ve bu gibi hava araçlarının, yolcu
ve mürettebatlarının, hava limanları ve hava seyrüsefer tesislerinin emniyetine
karşı diğer kanunsuz fiilleri ve sivil havacılığa karşı herhangi bir başka
tehdidi önlemek için birbirlerine gerekli bütün yardımı sağlayacaktır.
3. Âkit Taraflar, karşılıklı ilişkilerinde,
Uluslararası Sivil Havacılık Kuruluşu (ICAO) tarafından tespit edilen ve
Uluslararası Sivil Havacılık Sözleşmesinin Ekleri olarak belirtilen havacılık
güvenlik standartları ve tavsiye edilen uygulamalara uygun olarak hareket
edecekler ve kendi sicillerinde kayıtlı hava aracı işleticilerinden, iş
merkezleri veya daimi ikametgâhları kendi ülkelerinde bulunan hava limanı
işleticilerinden bu gibi havacılık güvenlik mevzuatına uygun hareket etmelerini
isteyeceklerdir.
4. Âkit Taraflardan herbiri, diğer Tarafın ülkesine
giriş, çıkış veya içinde kaldığı süre için kendi havayolu işletmelerinden,
diğer Tarafça talep edilen güvenlik mevzuatına uymayı kabul etmektedir ve hava
ulaşım araçlarını korumak için gerekli tedbirler alınmasını, ve yolcu ve
mürettebatın, bagaj ve özel eşyalarının, aynı zamanda kargo ve hava aracı
levazımatının hava aracına binilmeden önce veya yüklenmeden önce ve yükleme
sırasında kontrol edilmesini sağlayacaktır. Âkit Taraflardan herbiri, özel bir tehdit
vukuunda, diğer Âkit Tarafın özel güvenlik tedbirleri konusundaki herhangi bir
talebini olumlu değerlendirecektir.
5. Bir sivil hava aracının kanunsuz olarak ele
geçirilmesi olayı veya böyle bir olay tehdidi veya bir hava aracının, yolcu ve
mürettebatının, hava limanları veya hava seyrüsefer tesislerinin emniyetine
karşı başka yasadışı eylemler meydana geldiğinde, Âkit Taraflar, iletişimi
kolaylaştırarak ve böyle bir olay veya tehdidi süratle ve selametle bertaraf
etmeye yönelik diğer uygun tedbirlerle birbirlerine yardımcı olacaklardır.
6. Âkit Taraflardan birinin, diğer Âkit Tarafın, işbu
Maddenin sivil havacılık güvenliği ile ilgili hükümlerinden saptığına inanması
için makul nedenleri olduğu takdirde, birinci Tarafın havacılık yetkilileri
diğer Tarafın havacılık yetkilileri ile derhal danışmalarda bulunulmasını
isteyebilir. Danışmalarda bulunma yolundaki bir talebin ileri sürülmesinden
sonraki 15 gün içerisinde tatmin edici bir anlaşmaya varılamaması, diğer
Tarafın havayolu işletmesi veya işletmelerini, işletme yetkisi ve teknik
izinlerinin iptaline, durdurulmasına, sınırlandırılmasına veya şarta
bağlanmasına neden teşkil eder. Acil bir durum gerektirdiği takdirde, Âkit
Taraflardan biri 15 günlük sürenin sona ermesini beklemeksizin geçici tedbir
alabilir.
Madde 8
Ticarî Fırsatlar
1. Herbir Âkit Taraf havayolu işletmelerinin hava
taşımacılığı hizmetinin tanıtımı ve satışı için diğer Âkit Tarafın ülkesinde
bürolar açma hakkı bulunacaktır.
2. Bir Âkit Tarafın tayin edilmiş havayolu işletmeleri,
diğer Âkit Tarafın, ülkeye giriş, ikamet ve istihdama ilişkin kanun ve yönetmeliklerine
uygun şekilde, hava taşımacılığı için gerekli yönetici, satış, teknik,
işletmeci ve diğer uzman personeli öbür Âkit Tarafın ülkesine getirebilir ve
bulundurabilir.
3. Tayin edilen her havayolu işletmesi, diğer Âkit
Tarafın ülkesinde yer hizmetlerini kendisi (“kendi kendine hizmet”)
yapabileceği gibi, tercihine göre, bu hizmetlerin tamamı ya da bir kısmı için,
rekabet eden acentalar arasından bir seçim yapabilir. Bu haklar sadece, hava
limanı emniyeti mülahazalarından kaynaklanan fiziksel kısıtlamalara tabi
tutulabilir. Bu gibi mülahazaların kendi kendine hizmete engel olduğu hallerde,
yer hizmetleri bütün havayolu şirketlerine eşit bir esas üzerinden temin
edilecektir; ücretler, sağlanan hizmetlerin maliyetine dayanacaktır ve bu
hizmetler, işletmelerin kendi kendine verdikleri tür ve kalitedeki hizmetlerine
kıyaslanabilir nitelikte olacaktır.
4. Herbir Âkit Tarafın havayolu işletmesi, diğer Âkit
Tarafın ülkesinde, doğrudan veya havayolu işletmesinin takdirine göre,
acentalar aracılığı ile hava taşımacılığı satışı yapabilir; bu esnada, tarifeli
uçağın kalktığı ülkenin yolcu bileti fonları ve yolcu biletinin iptal ve iade
edilmesi haklarının korunmasına ilişkin yönetmeliğine riayet eder. Her havayolu
işletmecisi, bu taşımacılığı o ülkenin parası veya diğer paralara serbestçe
çevrilebilen para ile satabilir ve herhangi bir kişi, bu taşımacılığı o ülke
parası veya serbest dolaşımı olan döviz ile satın alabilir.
5. Herbir havayolu işletmesi, diğer Âkit Tarafın
ülkesinde yaptığı satıştan elde ettiği gelirin, giderinden fazla olan kısmını
cari kur üzerinden çevirme ve ülkesine transfer etme hakkına sahiptir.
Transfer, herhangi bir kısıtlamaya veya vergilendirmeye tabi tutulmaksızın,
yürürlükteki kambiyo mevzuatına göre transfer talebinin yapıldığı tarihteki
cari kur üzerinden gerekleştirilecektir.
6. Herbir Âkit Tarafın havayolu işletmeleri, yakıt
alımı da dahil olmak üzere mahallî masraflarını, diğer Âkit Taraf ülkesinde
yerel para ile ödeyebilecektir. Herbir Âkit Taraf havayolu işletmesi, takdirine
göre, diğer Âkit Tarafın ülkesinde, o ülkenin döviz kanunlarına uygun olarak,
diğer paralara serbestçe çevrilebilen para üzerinden masraflarını
karşılayabilir.
7. Herbir Âkit Tarafın tayin edilmiş havayolu
işletmesi, üzerinde anlaşmaya varılmış gü-zergâhlar üzerindeki faaliyetlerinde,
aşağıda gösterilenlerle, koltuk blokajı, kod paylaşımı veya kira anlaşmaları
gibi pazarlama konularında işbirliği yapabilir:
a) Her iki Âkit Tarafın havayolu işletmesi veya
havayolu işletmeleri ile;
b) Herhangi bir üçüncü ülkenin, diğer Âkit Tarafın
havayolu işletmesi veya işletmelerinin diğer havayolu işletmeleri ile bu
ülkeye, bu ülkeden veya üzerinden yaptığı hizmetlerinde, benzer düzenlemeler
yapmasına izin vermesi kaydı ile üçüncü bir ülkenin havayolu işletmesi veya
işletmeleri ile;
c) Herhangi bir ülkenin kara/deniz/demiryolu
taşımacılık işletmesi veya işletmeleri ile,
Ayrıca havayolu işletmeleri ve kara/deniz/demiryolu
taşıyıcılarının, bu gibi düzenlemeler ile ilgili olarak (i) gerekli izine sahip
olmaları ve (ii) önşartları yerine getirmeleri gerekmektedir.
8. Bu anlaşmanın diğer hükümlerinden farklı olarak, her
iki Âkit Tarafın havayolu işletmeleri ve aracı kargo taşıyıcılarına,
uluslararası hava taşımacılığı ile ilgili olarak, Âkit Tarafın veya üçüncü
ülkelerin ülkesine veya buradaki herhangi bir noktadan, gümrüklü hava
limanlarına gidiş ve dönüşlerde, ayrıca gerektiği yerlerde, bu konudaki kanun
ve yönetmeliklere uyulması şartıyla, gümrüğe tabi kargo da dahil olmak üzere,
kargo taşınması için kara kargo taşıyıcısı istihdam etme hakkı verilecektir.
Hava ya da kara yolu ile taşınacak olan bu kargonun hava limanı gümrük tesis ve
işlemlerine alınması sağlanacaktır. Havayolu işletmeleri, kara
taşımacılıklarını kendileri yapmayı veya bu hizmeti, başka havayolu
işletmelerinin ya da kargo hava taşımacılığı temin eden aracı işletmelerin kara
taşıyıcıları dahil olmak üzere, başka kara taşıyıcıları vasıtası ile sunmayı
seçebilirler. Bu tür (İntermodal) kargo hizmetlerinin ücreti, kargo
sahiplerinin ücret hakkında doğru bilgilendirilmeleri kaydı ile, hava ve kara
taşımacılığı hizmeti ücretlerini kapsamak üzere, tek bir ücret olarak tespit
edilebilir.
Madde 9
Gümrük Vergisi ve Harçları
1. Bir Âkit Tarafın ülkesine varışta, diğer Âkit
Tarafın tayin edilen havayolu işletmeleri tarafından uluslararası hava
seferlerinde işletilen hava araçları standart teçhizatları, yer teçhizatları,
yakıtları, yağları, tüketilen teknik malzeme, yedek parçaları (motorlar dahil),
hava aracı levazımatı (gıda, meşrubat ve alkollü içki, tütün ve uçuş sırasında
yolculara satış veya yolcuların kullanımı için ayrılan sınırlı miktarlardaki
diğer ürünler de dahil, fakat, bunlarla sınırlı olmamak üzere) ve sadece uluslararası
hava taşımacılığı yapan hava araçlarının işletimi ve servisi için amaçlanan
veya bunlarla ilgili olarak kullanılan diğer maddeler, karşılıklılık esası
üzerinden ve bu gibi teçhizat ile tüketim maddelerinin hava aracı içinde
kalması şartıyla, her türlü ithalat kısıtlamalarından, mülkiyet, sermaye ve
gümrük vergilerinden, dolayı vergilerden ve (a) millî makamlar tarafından
belirlenen, ve (b) sağlanan hizmetlerin maliyetine dayanmayan benzer ücret ve
harçlardan muaf olacaktır.
2. İşbu Maddenin 1 inci paragrafında anılan vergi,
rüsum, ücret ve harçlardan, karşılıklılık esası üzerinden ve sağlanan hizmetin
maliyetine dayanan harçlar dışında aşağıda yazılı olanlara da muafiyet
sağlanacaktır:
a. Âkit Taraflardan birinin ülkesinde, diğer tarafın
havayolu şirketinin uluslararası hava taşımacılığı yapan hava aracında
kullanılmak üzere makul limitler dahilinde, diğer Âkit Taraf hava aracına
yüklenen ve yüklendikleri tarafın ülkesi üzerindeki seyahatlerde kullanılacak
olsa dahi, hava aracı levazımatı;
b. Diğer Âkit Tarafın havayolu işletmesi tarafından
uluslararası hava taşımacılığında kullanılan hava aracının münhasıran bakımı
veya onarımı için Âkit Taraflardan herbirinin ülkesine giriş yapan yer
teçhizatı ve yedek parçalar (motorlar dahil);
c. Diğer Âkit Tarafın havayolu işletmesi tarafından
uluslararası hava taşımacılığında kullanılan hava aracının ikmali için tahsis
olunan ve yüklendikleri Âkit Tarafın ülkesinin üzerine yapılacak seyahat
kısmında kullanılacak olsa bile, yakıt, yağ ve teknik tüketim maddeleri,
d.Diğer Âkit Tarafın görevlendirilen havayolu işletmesi
tarafından uluslararası hava taşımacılığında kullanılan hava aracının kullanımı
için Âkit Tarafın ülkesine sokulan veya orada yüklenen ve yüklendikleri Âkit
Tarafın ülkesinin üzerinde yapılacak seyahat kısmında kullanılacak olsa bile,
makul miktardaki tanıtım ve reklam araçları,
3. İşbu maddenin 1 ve 2 nci paragraflarında belirtilen
teçhizat ve maddelerin ilgili makamların gözetimi veya denitimi altında
tutulmaları istenebilir.
4. İşbu maddede sağlanan muafiyetler, diğer Âkit
Tarafın sağladığı bu gibi muafiyetlerden benzer şekilde yararlanmakta olan bir
başka havayolu işletmesi ile bir Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmeleri
arasında işbu maddenin (1) ve (2) paragaflarında belirtilen maddelerin öbür
Âkit Tarafın ülkesinde ödünç verilmesi veya transferi konusunda bir sözleşme
yapılmış olması halinde de tanınacaktır.
Madde 10
Kullanıcı Harçları
1. Yetkili harç tahakkuk makamlarının, diğer Âkit
Tarafın havayolu işletmelerine uygulayacağı harçlar adil ve makul olacak ve
kullanıcı kategorileri arasında ayırımsız ve eşit bir şekilde
paylaştırılacaktır. Her halukarda, kullanıcı harçları Âkit Taraflardan
herbirinin bütün havayolu işletmelerine, herhangi bir diğer havayolu
işletmesine tanınan en müsait şarttan daha az müsait olmayan şartlarla tahakkuk
ettirilecektir.
2. Diğer Âkit Tarafın tayin edilen havayolları
işletmesine uygulanacak kullanıcı harçları, ilgili hava limanını, hava
seyrüsefer ve havacılık güvenlik tesis ve hizmetlerini sağlamakla yetkili harç
tahakkuk makamları veya kurumlarına olan tam ekonomik maliyetinin makul bir
kısmını yansıtabilir, ama aşamaz. Bu harçlar amortisman gideri de düşüldükten
sonra makul bir gelir haddini içerebilir. Harç konusu olan tesis ve hizmetler
verimli ve ekonomik bir surette sağlanacaktır.
3. Âkit Taraflardan herbiri, kendi ülkesinde yetkili
harç tahakkuk makamları veya kurumları ile hizmet ve tesislerden faydalanan
havayolu işletmelerinin birbirleriyle danışmalarda bulunmalarını ve harçların
makuliyetini işbu Maddenin (1) ve (2) paragrafındaki hükümlere göre doğru
olarak incelenmesini mümkün kılmak için gerekli olabilecek bilgi teatisinde
bulunmalarını teşvik edecektir. Taraflar yetkili harç tahakkuk makamlarını,
uyguladıkları harçları değiştirmeden makul bir süre önce bildirimde bulunarak,
kullanıcıların fikir beyan etmelerine olanak sağlamaya teşvik edeceklerdir.
4. Herbir Âkit Taraf 14 üncü Maddede gösterilen
anlaşmazlıkların çözümü ile ilgili olarak ancak (a) bir tarafın şikayetine
neden olan bir uygulamayı ya da harcı makul bir süre içinde gözden geçirmediği
veya (b) böyle bir incelemeden sonra gücü dahilinde bu Maddeye aykırı olan
uygulamayı ya da harcı değiştirmek için gerekli adımları atmadığı takdirde, bu
Maddeye aykırı hareket etmiş sayılacaktır.
Madde 11
Adil Rekabet
1. Âkit Taraflardan herbiri, her iki Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletmelerine işbu Anlaşmanın kapsamına giren uluslararası hava
taşımacılığında rekabet etmeleri için adil ve eşit fırsatlar sağlayacaktır.
2. Âkit Taraflardan herbiri, tayin edilmiş her havayolu
işletmesine, sunacağı uluslararası hava taşımacılığının kapasitesini ve
sıklığını piyasanın ticarî göstergelerine göre belirlemesi iznini verecektir.
Bu hakka uygun olarak, hiçbir Âkit Taraf diğer Tarafça tayin edilen havayolu
işletmecisinin seferleri ile ilgili olarak kullanılan hava aracı tipi,
kapasitesi, sefer sıklığı veya tarife düzeni konusunda, Sözleşmenin 15 inci
Maddesindeki standart şartlarda belirtilen gümrük, teknik, işletme veya çevre ile
ilgili istisnai nedenler dışında, tek taraflı herhangi bir sınırlama
koymayacaktır.
3. Hiçbir Âkit Taraf, diğer Tarafın tayin ettiği
havayolu işletmecisine ilk reddetme şartı, yükselme oranı, itiraz etmeme ücreti
veya kapasite, sefer sıklığı veya trafik ile ilgili işbu Anlaşmanın amacına
aykırı başkaca herhangi bir talepte bulunamaz.
4. Hiçbir Taraf, işbu Maddenin (2) paragrafında
öngörülen şartların eşit olarak uygulanmasının gerektiği ya da işbu Anlaşmanın
Eklerinde yer alan özel bir hüküm ile yetkilendirilmesi dışında, diğer Tarafın
havayolu işletmecisinin tarifesiz uçuşlarının plan, program ve tarifelerini
onaylamak için talepte bulunmayacaktır. Herbir Âkit Taraf, diğer Tarafın
seferleri ile ilgili düzenlemeleri bilgi edinme amacıyla talep etmesi halinde,
bu talebi ile ilgili olarak hava taşımacılığında iştirak eden hizmet kurumları
ve diğer Tarafın tayin edilen hava işletmelerine ilişkin idarî güçlükleri ve
işlemleri en aza indirgemeye özen gösterecektir.
Madde 12
Ücret
1. Herbir Âkit Taraf hava taşımacılığı ücretlerinin,
piyasadaki ticarî göstergeler esas alınarak, tayin edilen havayolu işletmeleri
tarafından belirlenmesine izin verecektir. Tarafların müdahaleleri aşağıdaki
haller ile sınırlı tutulacaktır:
a. Makul olmayan, ayrıcalık güden ücret veya
uygulamaların önlenmesi;
b. Piyasaya hakim olma durumunun kötüye
kullanılmasından doğacak makul olmayan şekilde yüksek veya kısıtlayıcı
ücretlere karşı tüketicinin korunması;
c. Havayolu işletmelerinin, doğrudan ya da dolaylı
şekilde sağlanan devlet yardımlarından kaynaklanan yapay düşük ücretlerden
korunması.
2. Âkit Taraflardan herbiri, ülkesine giriş ve
çıkışlarda diğer Taraf havayolu işletmelerince uygulanan ücretlerin ilgili
havacılık makamlarına bildirilmesini talep edebilir. Her iki Taraf havayolu işletmelerince
yapılacak olan bildirim veya kaydın, söz konusu uygulamanın yürürlüğe
girmesinden en fazla 30 gün önce yapılması yeterli olacaktır. Özel durumlarda,
söz konusu bildirim veya kayıt işleminin normalde öngörülen süreden daha kısa
bir sürede yapılmasına izin verilebilir. Hiçbir Taraf, diğer Taraf havayolu
işletmecilerinin tarifesiz sefer ücretlerinin kamuya açıklanmasını talep
edemez. Bilgi sunmayı amaçlayan ve ayrımcılık güdülmeksizin yapılan talepler
bunun dışındadır.
3. Âkit Taraflardan hiçbiri, (a) iki Tarafın ülkeleri
arasında uluslararası hava taşımacılığı yapan diğer Tarafın bir havayolu şirketi
veya (b) diğer Tarafın ülkesi ile herhangi bir başka ülke arasında uluslararası
sefer yapan havayolu işletmecisi tarafından, her iki durumda ara veya
içseferler dahil, teklif edilen ücretin yürürlüğe girmesi ya da mevcut ücret
uygulamasının devamını önlemek için tek taraflı tedbir alamaz. Herhangi bir
Âkit Tarafın, söz konusu ücretin işbu Maddenin 1 inci parag-rafında belirtilen
hususlarla çelişkili olduğu kanaatinde olması halinde istişare yapılmasını
teklif edebilecek ve diğer Tarafa da memnuniyetsizliğinin kaynağını mümkün olan
en kısa zamanda bildirecektir. Bu istişareler başvurunun alınmasını müteakip 30
gün içinde gerçekleştirilecektir ve Taraflar sorunun çözümlenmesine yönelik
gerekli bilgilerin toplanmasında işbirliği yapacaktır. Tarafların daha önce
anlaşmazlık konusu olan ücret uygulaması üzerinde bir anlaşmaya varmaları
halinde, her iki Taraf, bu anlaşmanın yürürlüğe girmesi için elinden gelen
gayreti gösterecektir. Böyle bir karşılıklı anlaşma elde edilmediği takdirde,
ücret yürürlüğe girecek veya yürürlükte kalmaya devam edecektir.
Madde 13
İstişare
Âkit Taraflardan herbiri, işbu Anlaşma ile ilgili
istişareler yapılmasını her zaman isteyebileceklerdir. Bu istişarelere mümkün
olan en kısa zamanda ve başka türlü belirlenmediği takdirde, diğer Tarafın
böyle bir başvuruyu aldığı tarihten en geç 60 gün içinde başlayacaktır.
Madde 14
Uyuşmazlıkların Çözümü
1. 12 nci Maddenin 3 üncü Paragrafı (Ücret) konusunda
olabilecek anlaşmazlıklar dışında, bu Anlaşma kapsamında meydana gelen ve resmî
istişarelerin birinci tur görüşmelerinde çözümlenemeyen herhangi bir anlaşmazlık,
Tarafların muvaffakati ile başka bir şahıs ya da kuruma götürülebilecektir.
Tarafların böyle bir anlaşmaya varamamaları halinde, söz konusu anlaşmazlık
için, her iki Tarafın da isteği üzerine, aşağıda belirtilen yöntemlere uygun
olarak, hakem kararına başvurulacaktır.
2. Hakem mahkemesinde üç hakem bulunacaktır ve
mahkemenin oluşumu aşağıdaki gibi belirlenecektir:
a. Âkit Taraflardan herbiri, hakemlik talebinin
alınmasından sonraki 30 gün içinde bir hakem tayin edecek. Bu hakemler,
seçilmelerinden sonraki 60 gün içinde kendi aralarında anlaşarak, hakem
mahkemesine başkanlık edecek olan üçüncü bir hakem seçecekler;
b. Tarafların kendi hakemlerini seçememeleri ve üçüncü
hakemin de bu paragrafın (a) şıkkında gösterildiği gibi tayin edilememesi
halinde, Taraflardan herhangi biri, Uluslararası Sivil Havacılık Kuruluşu
Konsey Başkanından gerekli hakem ya da hakemleri 30 gün içinde tayin etmesini
isteyebilir. Eğer Konsey Başkanı Taraflardan birinin milliyetinden ise, aynı
milliyetten olmayan en yüksek rütbeli Başkan Yardımcısı hakemi tayin eder.
3. Aksi kararlaştırılmadıkça, hakem mahkemesi işbu
Anlaşma uyarınca kendi yetkilerinin sınırlarını ve usul kurallarını
belirleyecektir. Mahkeme, kurulduktan, son hükmünü vermeden önce geçici
nitelikteki bazı önlemlerin alınmasını tavsiye edebilir. Mahkemenin vereceği
bir karar üzeri-ne ya da Taraflardan birinin isteği ile, hakemler kurulunun
teşkil edilmesini müteakip 15 gün içinde, tahkime tabi olacak konuları ve
izlenecek özel usulü kesin olarak belirlemek amacıyla bir konfe-rans
düzenlenecektir.
4. Başka türlü kararlaştırılmadığı veya mahkemece
belirlenmediği takdirde, herbir Taraf, mahkemenin tamamen teşkilinden sonraki
45 gün içinde bir bildirim verecektir. Buna yönelik yanıtlar ise 60 gün içinde
verilecektir. Mahkeme, söz konusu yanıtların verilmesinin gerektiği tarihten 15
gün sonra herhangi bir Tarafın talebi üzerine veya kendi teşebbüsü ile oturum
düzenleyecektir.
5. Mahkeme, oturumun bitmesinden sonra ya da oturum
gerçekleşmediyse her iki Tarafın yanıtının verilmesinden itibaren 30 gün içinde
yazılı bir karar almaya teşebbüs eder. Mahkemedeki hakemlerin çoğunluğunun
verdiği karar uygulanır.
6. Âkit Taraflar, mahkeme kararını aldıktan sonra 15
gün içinde başvuruda bulunarak kararın açıklanmasını isteyebilir ve açıklama
böyle bir talebin yapılmasını müteakip 15 gün içinde yapılmalıdır.
7. Âkit Taraflardan herbiri, kendi millî kanunlarının
izin verdiği ölçüde hakem mahkemesinin verdiği kararı veya hükmü tam olarak
uygulayacaktır.
8. Hakemlerin masraf ve ücretleri de dahil olmak üzere
mahkeme masrafları, Âkit Taraflar arasında eşit olarak paylaştırılacaktır.
Uluslararası Sivil Havacılık Kuruluşu Konsey Başkanının herhangi bir masrafı
ise, bu Maddenin 2 (b) paragrafındaki usullerle ilgili olarak hakemlik
mahkemesinin masrafı sayılacaktır.
Madde 15
Değişiklikler
1. Bu Anlaşma Tarafların yazılı mutabakatları ile
değiştirilebilecektir. Üzerinde anlaşılan deği-şiklikler diplomatik nota
teatisi ile uygulanacaktır.
2. Hava taşımacılığı ile ilgili olarak çok taraflı bir
sözleşmenin her iki Tarafça kabul edilmesi halinde, Âkit Taraflar, istişareler
yapmak suretiyle işbu Anlaşmanın değiştirilip değiştirilmeyeceği konusunda ve
değiştirilmesi halinde bu değişikliğin kapsamına ilişkin karar vereceklerdir.
Madde 16
Sona Erdirme
Âkit Tarafların herbiri, işbu Anlaşmanın sona
erdirilmesi konusundaki kararını herhangi bir zamanda yazılı bildirimde
bulunabilir. Bu bildirim, aynı anda Uluslararası Sivil Havacılık Kuruluşuna
(ICAO) gönderilecektir. İşbu Anlaşma, bildirimin öbür Âkit Tarafça alındığı
yerde, alınış tarihin ilk yıl dönümünden hemen önceki gece yarısı sona
erecektir. Âkit Tarafların anlaşması ile bu süre sonundan önce ihbarın geri
alındığı durum bunun dışındadır.
Madde 17
Uluslararası Sivil Havacılık Kuruluşuna Tescil
İşbu Anlaşma ve tüm değişiklikleri Uluslararası Sivil
Havacılık Kuruluşuna tescil edilecektir.
Madde 18
Yürürlüğe Girme
1. İşbu Anlaşma ve onun ayrılmaz parçaları olan
Ek’leri, Âkit Tarafların herbirince gerekli anayasal işlemlerin
tamamlanmasından sonra, bu hususu bildiren diplomatik Notaların teati edildiği
tarihte yürürlüğe girecektir.
2. Yürürlüğe girmesi ile işbu Anlaşma, Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti arasında 7 Kasım
1990 tarihinde Washington’da imzalanan Hava Ulaştırma Anlaşmasının yerine
geçecektir.
Hükümetleri tarafından usulüne uygun olarak
yetkilendirilmiş aşağıda imzaları bulunan temsilciler işbu Anlaşmayı
imzalamışlardır.
2000 yılının Mayıs ayının ikinci günü Türkçe ve
İngilizce dillerinde, her iki metin de aynı ölçüde geçerli olmak üzere, ikişer
nüsha olarak New York’ta yapılmıştır.
|
|
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ |
AMERİKA
BİRLEŞİK DEVLETLERİ |
|
|
HÜKÜMETİ
ADINA |
HÜKÜMETİ
ADINA |
|
|
İsmail CEM |
Madeleine K. ALBRIGHT |
|
|
Dışişleri
Bakanı |
Dışişleri
Bakanı |
EK 1
Tarifeli Hava Taşımacılığı
1. Bölüm
Hatlar
Herbir Âkit Tarafın bu Ek’in şartlarına göre tayin
edilen havayolu şirketleri, kendi tayin şartlarına uygun olarak, aşağıda
belirtilen yollar üzerindeki noktalar arasında tarifeli uluslararası hava
taşımacılığı seferleri yapmaya hak kazanmışlardır:
A) Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti tarafından
tayin edilen havayolu işletmesi veya işletmeleri için belirlenen yollar:
1. Amerika Birleşik Devletlerinin ötesindeki
noktalardan, Amerika Birleşik Devletleri üzerinden ve ara noktalardan
Türkiye’de bir nokta veya noktalara ve Türkiye’nin ötesindeki noktalara.
B) Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti tarafından tayin edilen
havayolu işletmesi veya işletmeleri için belirlenen yollar:
1. Türkiye’nin ötesindeki noktalardan, Türkiye
üzerinden ve ara noktalardan Amerika Birleşik Devletlerindeki bir nokta veya
noktalara ve ötesine.
2. Bölüm
Operasyon Esnekliği
Tayin edilen her havayolu işletmesi kendi tercihindeki
herhangi bir seferde veya bütün seferlerde istikamet ve coğrafî bakımdan bir
sınırlama olmadan, işbu Anlaşma ile başka türlü müsaade edilen trafik taşıma
hakkını kaybetmeden, tayin edildiği Âkit Taraf ülkesinde herhangi bir noktaya
da hizmet vermesi kaydıyla;
1. Her bir veya iki yönde uçuş yapabilir;
2. Değişik uçuş numaralarını bir uçuş seferinde
birlikte kullanabilir,
3. Tarafların ülkeleri üzerindeki noktaların gerisinde,
arasında ve ötesindeki noktalara herhangi bir sıra ve kombinasyon ile sefer
düzenleyebilir,
4. Herhangi bir nokta veya noktalarda durakları
atlayabilir,
5. Kendisine ait bir hava aracından diğerine güzergâh
üzerindeki herhangi bir noktada trafik transfer edebilir.
6. Uçak ya da uçuş numarasını değiştirmeden ya da
değiştirerek, kendi ülkesinin ötesindeki herhangi bir noktaya sefer
düzenleyebilir ve bu hizmetleri pazarlayabilir ve tanıtabilir.
3. Bölüm
Değişme
Tayin edilen havayolu işletmelerinden herhangi biri,
yukarıda bahsedilen güzergâhları herhangi bir bölümündeki veya bölümlerindeki
noktada, hava taşımacılığında kullandığı hava aracının tipini veya sayısını
değiştirmesine herhangi bir kısıtlama getirilmeksizin, uluslararası hava
taşımacılığı hizmetini verebilir. Böyle bir değişimin gerçekleştiği noktanın
ötesine yapılan taşımacılığın, uçuşun gidiş yönünde olması halinde, tayin eden
Âkit Tarafın ülkesinden, uçuşun geliş yönünde olması halinde ise tayin eden
Âkit Tarafın ülkesine doğru yapılan taşımacılığın bir devamı niteliğinde olması
gerekmektedir.
EK II
Tarifesiz Hava Taşımacılığı
1. Bölüm
A) Herbir Âkit Tarafın işbu Ek’e göre tayin edilen
havayolu işletmelerinin, bu tayin şartlarına uygun olarak, aşağıdaki
belirtildiği gibi yolcu (ve bagajları) ve/veya kargo (yük, ayrı ve birleşik
(yolcu/kargo) tarifesiz seferler dahil, ama, bunlarla sınırlı olmamak üzere)
konusunda uluslararası tarifesiz hava taşımacılığı yapma hakkı olacaktır:
1. Havayolu işletmesini tayin eden Âkit Tarafın, ülkesi
içindeki herhangi bir nokta veya noktalar ile diğer Âkit Tarafın ülkesindeki
herhangi bir nokta veya noktalar arasında;
2. Diğer Âkit Tarafın ülkesindeki bir nokta veya
noktalar ile üçüncü ülke veya ülkelerdeki herhangi bir nokta ya da noktalar
arasında uçak değiştirerek ya da değiştirmeden; bu taşımanın diğer Âkit Tarafın
ülkesine yapılan sürekli taşımanın parçası olması ve taşımanın taşımacının
ülkesi ile diğer Tarafın ülkesi arasında yerel trafik taşıma aracı ile
yapılması şartı aranmaktadır.
B) İşbu Ek kapsamına giren seferlerin yapılmasında bir
Tarafın işbu Ek’e göre tayin edilen havayolu işletmelerinin:
(1) Âkit Taraflardan herbirinin ülkesi içinde veya
dışında herhangi bir noktada konaklamaya,
(2) Diğer Âkit Tarafın ülkesi üzerinden transit trafiği
taşımaya,
(3) Bir Âkit Tarafın ülkesinde bindirilen trafiğin
(yolcu, posta ve kargo) öbür Âkit Tarafın veya üçüncü bir ülkede bindirilen
trafik ile aynı hava aracında birleştirmeye, ve
(4) Güzergâh üzerindeki herhangi bir noktada,
kullanılan hava aracı tipi veya sayısı ile ilgili olarak yapacağı bir
değişikliğe herhangi bir sınırlama getirilmeksizin, uluslararası hava
taşımacılığı yapabilmeye; ancak, bu taşımacılığın, havayolu işletmesini tayin
eden Tarafın ülkesinde yapılan seferde gidiş yönünde o noktanın ötesine devam
etmesi, dönüş yönünde o noktadan tayin eden Tarafın ülkesine doğru devam etmesi
gerekmektedir.
C) Âkit Taraflardan herbiri, diğer Tarafın bu Ek’in
kapsamına alınmayan havayolları işletmecilerinin başvurularına, karşılıklılık
ve nezaket esasına dayanarak, olumlu yaklaşacaklardır.
2. Bölüm
A) Tarafların herhangi biri tarafından tayin edilen
herhangi bir havayolu şirketi uluslararası tarifesiz hava taşımacılığını
yaparken, herhangi bir tarafın ülkesinden bir yönlü veya geliş-gidiş seferi
için havalanıyorsa, kendi ülkesinin veya diğer Tarafın tarifesiz seferle ilgili
kanun, yönetmelik ve kurallarına uymayı seçme hakkı vardır. Eğer bir Taraf bir
veya daha fazla havayolu işletmecisine veya farklı ülkelerin havayolu
şirketlerine farklı kural, yönetmelik, koşul veya kısıtlamalar uyguluyorsa,
herbir tayin edilmiş havayolları şirketine, bunlardan en az kısıtlayıcı olanı
uygulayacaktır.
B) Bununla birlikte, yukarıdaki paragrafta
belirtilenler, bir Tarafın diğer Taraftan bu Ek’in şartlarına göre tayin
edilmiş hava yolları işletmelerinin yolcu fonları ile yolcu bileti iptali ve
iade edilmesi haklarının korunması ile ilgili taleplere riayet etmesini isteme
hakkını sınırlamaz.
3. Bölüm
Bundan önceki paragrafta bahsedilen müşteri haklarının
korunması kurallarına riayet etmenin dışında, hiçbir Taraf diğer Tarafın bu
Ek’in şartlarına göre tayin ettiği havayolu işletmesinin, diğer Tarafın
ülkesinden veya üçüncü ülkeden bir veya iki yön esasında taşınan trafik ile
ilgili olarak, bu Ek’in 2 nci Bölümünde bahsedilen uygulanabilir kanunlara,
yönetmeliklere uyulacağına ilişkin, ya da ilgili havacılık yetkililerince bu
kanun, yönetmelik ve kurallardan feragat edilmesi yönündeki bir bildirimden daha
kapsamlı bir doküman talep etmeyecektir.
EK III
Bilgisayar Rezervasyon Sistemleri Dahilinde
Ayırım Yapmama ve Bu Sistemler Arasında Rekabet
İşbu Anlaşmanın 11 inci Maddesinin (Adil Rekabet), her
iki Tarafın havayolu işletmelerinin adil ve eşit fırsat koşullarında rekabet
etmelerini güvenceye aldığı kabul ederek,
Bir havayolu işletmesinin rekabetteki yeteneğinin en
önemli yönlerinden birinin seferleri hakkında halkı adil ve tarafsız bir
şekilde bilgilendirme yeteneği olduğu ve bu nedenle, seyahat eden halka bilgiyi
doğrudan dağıtan seyahat acentalarına havayolu seferleri konusunda temin edilen
bilginin kalitesi ve bir havayolu işletmesinin bu acentalara rekabet edici
bilgisayar rezervasyon sistemleri (BRS) sunmasındaki yeteneğinin bir havayolu
işletmesinin rekabetçi imkânlarının temelini teşkil ettiğini dikkate alarak,
Hava taşımacılığı ürünleri tüketicilerinin
menfaatlerini bu tür bilginin kötüye kullanımı ve yanıltıcı şekilde sunulmasına
karşı korunmasının ve havayolu işletmeleri ile seyahat acentalarına etkili
rekabet edici bilgisayar rezervasyon sistemlerine giriş imkânlarının
sağlanmasının aynı derecede zorunlu olduğunu dikkate alarak,
1. Âkit Taraflar aşağıda belirtilen şartlarla BRS’nin
entegre görüntü öncelikli olması hususunda anlaşmışlardır.
a) Seferler arasında bağlantıların kurulması dahil
olmak üzere, uluslararası hava seferleri konusundaki bilgiler, havayolu
işletmesi veya pazar kimliğinin doğrudan veya dolaylı etkisinde olmayan, ayırım
gözetmeyen ve objektif kriterlere dayalı olarak ekranda gösterilecektir. Bu
kriterler, bütün havayolu işletmelerine aynen uygulanacaktır.
b) BRS veri tabanları mümkün olduğu kadar geniş
kapsamlı olacaktır.
c) BRS satıcıları katılımcı havayolu işletmelerince
sunulan bilgileri silmeyecektir. Bu bilgi doğru ve şeffaf olacaktır; örneğin
kod paylaşımı ile yapılan, standart uçuş değişiklikleri içeren ve duraklı
uçuşlar bu özellikleriyle açıkça tanıtılmalıdır.
d) Âkit Taraflardan herbirinin ülkesinde seyahat eden
halka havayolu seferleri hakkında doğrudan bilgi dağıtan seyahat acentalarının
emrindeki BRS’lerin işletildikleri ülkede geçerli olan BRS kurallarına göre
faaliyet göstermeye yalnız mecbur olmayıp, aynı zamanda hakkı olacaktır.
e) BRS aracılığıyla tahsis edilen ikincil görüntüleri
kullanmaya, bu yolda özel talepte bulunmaları halinde seyahat acentaları mezun
kılınacaktır.
2. Ülkesinde faaliyet gösteren herbir BRS satıcısından,
bir Âkit Taraf, münasip ve ayırım esasına dayanmayan bir ücret ödemeye hazır
bütün havayolları işletmelerine BRS’e katılmaları için izin vermesini
isteyecektir. Bir Âkit Taraf, bir sistem satıcısının sağladığı bütün dağıtım
kolaylıklarının katılımcı havayolları işletmelerine ayırım gözetmeyen bir esas
üzerinden sunulmasını isteyecektir. Bir Âkit Taraf, BRS satıcılarından,
katılımcı havayolu işletmelerinin uluslararası hava seferleri, bu seferleri satmak
istedikleri bütün pazarlarda, ayırım gözetmeyen objektif taşımacı ve pazar tarafsız-lığına
dayanan bir esas üzerinden sergilemelerini isteyecektir. Talep üzerine, bir BRS
satıcısı veri tabanını güncelleştirme ve depolama usulleri, bilgiyi derleme ve
sıralama kriterleri, bağlantı noktalarının seçimi ve bağlantılı uçuşların dahil
edilmesinde kullanılan kriterler ve bu kriterlere verilen ağırlık ile ilgili
ayrıntıları açıklayacaktır.
3. BRS’nin bu ilkelere riayet etmesi şartıyla, bir Âkit
Tarafın ülkesinde faaliyet gösteren BRS satıcılarının, BRS’lerini getirmeye,
bulundurmaya ve esas işleri diğer Tarafın ülkesinde seyahatle ilgili ürünlerin
dağıtımı olan seyahat acentalarına veya seyahat şirketlerine serbestçe sunmayı
hakları olacaktır.
4. Âkit Taraflardan hiçbiri, kendi ülkelerinde,
haberleşme tesislerine giriş ve kullanım, teknik BRS donanım ve yazılımı ve BRS
donanımının teknik tesisi konusunda diğer Tarafın BRS satıcılarına, kendi BRS
satıcılarına konulandan daha sık şartlar koymayacak veya konulmasına izin
vermeyecektir.
5. Âkit Taraflardan hiçbiri, kendi ülkelerinde, BRS
ekran görüntüleri (derleme ve gösterge parametreleri dahil) işletimi veya
satışı konusunda diğer Tarafın satıcılarına kendi BRS satıcılarına konulandan
daha kısıtlayıcı şartlar koymayacak ve konulmasına izin vermeyecektir.
6. Bir Âkit Tarafın ülkesinde bu ilkelere ve ilgili
diğer ayırımcı olmayan mevzuat teknik ve güvenlik standartlarına uygun olarak
kullanılan BRS’ler diğer Tarafın ülkesine etkili ve zararsız giriş hakkını
kazanırlar. Bunun bir anlamı da, görevlendirilen bir havayolu işletmesinin öbür
Taraf ülkesinde seyahat acentalarına sunulan herhangi bir sisteme katıldığı
nispette, kendi ülkesinde de böyle bir sisteme katılabileceğidir. Bir Âkit
Tarafın BRS malik/işleticileri, öbür Tarafın ülkesinde bu ilkelere uyan BRS’lere
öbür Taraf malik/işleticileri kadar malik olma/işletme imkânını haiz
olacaklardır. Âkit Taraflardan herbiri, diğer Âkit Tarafın ülkesinde de
işletilen bir BRS’ın kullanımı veya zilyetliği nedeniyle kendi havayolu
işletmeleri ve BRS satıcılarının kendi ülkesindeki seyahat acentalarına karşı ayırımcı
davranışlarda bulunmamalarını sağlayacaktır.
EK IV
Geçici Hükümler
1. Bölüm
Bu bölümde yazılı hükümlerin geçerliliği 31 Mart 2003
tarihi itibariyle sona erecektir.
A) Trafik Hakkı tanınan ara noktalar
1. Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti Tarafından
Tayin Edilen Havayolu İşletmeleri için Belirlenen Yollar :
Ek 1’in 1A bölümünde yer alan hükümlerin yanısıra,
Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti tarafından tayin edilen havayolu
işletmeleri, Amerika Birleşik Devletleri ile Türkiye arasında, Kanada ve
Avrupa’da bulunan toplam üç ara nokta üzerinden, bu ara noktalar arasında ve
Türkiye’deki noktalar arasında yerel trafik haklarını haiz olarak tarifeli
yolcu/kombinasyon seferleri düzenleyebilir.
2. Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Tarafından Tayin Edilen
Havayolu İşletmeleri İçin Belirlenen Yollar :
Ek1’in 1B bölümünde yer alan hükümlerin yanısıra,
Türkiye Cumhurieti Hükümeti tarafından tayin edilen havayolları işletmeleri,
Türkiye ile Amerika Birleşik Devletleri arasında, Avrupa ve Kanada’da bulunan
toplam üç ara nokta üzerinden, bu ara noktalar ve Amerika Birleşik
Devletlerindeki noktalar arasında yerel trafik haklarını haiz olarak tarifeli
yolcu/kombinasyon seferleri düzenleyebilir.
3. Diğer Âkit Taraf ülkesi ile trafik hakkı tanınmayan
ara noktalar arasında yapılan hava taşımacılığında, bu ara noktaların sayısı
ile ilgili olarak herhangi bir sınırlama getirilmeyecektir.
B) Üçüncü ülke ile kod paylaşımı seferleri :
8 inci Maddenin 7 nci paragrafı hükümlerinin yanısıra,
herbir Âkit Tarafça tayin edilen hava-yolu işletmeleri, kendi ülkesi ve diğer
Taraf ülkesi üzerindeki noktalar arasında, herhangi bir veya birden fazla ara
nokta üzerinden tarifeli yolcu/kombinasyon seferleri düzenlemek üzere, aşağıda
yazılanların yerine getirilmesi kaydı ile, kod paylaşımı seferlerini üçüncü
ülke veya ülkelerin hava yolu işletmesi veya işletmeleriyle yapabilecektir.
1. 31 Mart 2001 tarihine kadar, herbir Âkit Tarafça tayin edilen en
fazla üç havayolu işletmesi birlikte, haftada toplam 21 seferi geçmemek kaydı
ile, 8 inci Maddenin 7 (b) paragrafında belirlenen hakları kullanabilir.
2. 1 Nisan 2001 tarihinden 31 Mart 2002 tarihine kadar, herbir Âkit
Tarafça tayin edilen en fazla beş havayolu işletmesi birlikte, haftada toplam
35 seferi geçmemek kaydı ile, 8 inci Maddenin 7b paragrafında belirtilen
hakları kullanabilir.
3. 1 Nisan 2002 tarihinden 31 Mart 2003 tarihine kadar, herbir Âkit
Tarafça tayin edilen en fazla yedi havayolu işletmesi birlikte, haftada toplam
49 seferi geçmemek kaydı ile, 8 inci Maddenin 7b paragrafında belirtilen
hakları kullanabilir.
4. Bu bölümde, “frekans” terimi, diğer Âkit Taraf ülkesine ve buradan,
üçünü bir ülke hava-yolu işletmesi ile kod paylaşımı seferleri çerçevesinde
yapılan gidiş geliş uçuş anlamındadır. Âkit Taraf ülkelerinin ötesine
bağlantılı olarak yapılan kod paylaşımı seferi ayrı bir frekans olarak
sayılmayacaktır.
5. 31 Mart 2003 tarihine kadar, bu bölümün B paragrafı uyarınca kod
paylaşımı seferleri ile ta-rifeli yolcu ve/veya yolcu ve kargo taşımacılığı
yapan Âkit Taraf havayolu işletmeleri, diğer Âkit Taraf ülkesindeki noktalar
ile üçüncü ülkelerdeki noktalar arasında yerel trafik taşımacılığı yapamazlar.
C) Türkiye tarafından tayin edilen havayolu işletmelerince hizmet
sunulan Amerika Birleşik Devletleri noktaları
Ek I’in 1 inci Bölümü B paragrafı hükümlerinin yanısıra, tarifeli yolcu
ve/veya kombine yolcu ve kargo
seferleri düzenlemek üzere Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti
tarafından tayin edilen havayolu işletmeleri, ancak, aşağıda yazılı olan
hususlara uyulması kaydıyla, Amerika Birleşik Devletleri’nde hizmet
sunabilirler.
1. 31 Mart 2001 tarihine kadar :
a) Amerika Birleşik Devletlerinde, başlangıçta New York, Chicago ve
Miami olmak üzere toplam üç nokta; ve
b) Kod paylaşımı seferleri dahilinde olması kaydıyla Amerika Birleşik
Devletlerinde toplam 10 ilave nokta.
2. 1 Nisan 2001 tarihinden 31 Mart 2002 tarihine kadar:
a. Amerika Birleşik Devletlerinde toplam dört nokta; ve
b. Kod paylaşımı seferleri dahilinde olması kaydıyla, Amerika Birleşik
Devletlerinde toplam 15 ilave nokta.
3. 1 Nisan 2002 tarihinden 31 Mart 2003 tarihine kadar:
a. Amerika Birleşik Devletlerinde toplam beş nokta; ve
b. Kod paylaşımı seferleri dahilinde olması kaydıyla, Amerika Birleşik
Devletlerinde toplam 20 ilave nokta.
D. Noktaların seçimi ve sefer sıklığının belirlenmesi
Bu bölümün A ve C paragrafları hükümleri uyarınca, herhangi bir Âkit
Tarafça hizmet edilecek olan noktalar, o Âkit Tarafın diğer Âkit Tarafa 30 gün
önce diplomatik kanallardan bildirimde bulunması ile seçilebilir veya
değiştirilebilir. Herbir Âkit Taraf, bu bölümün B paragrafında öngörülen
seferleri tayin etmiş olduğu havayolu işletmeleri arasında dilediği gibi tahsis
edebilecektir.
2. Bölüm
8 inci Maddenin 3 üncü paragrafına uygun olarak, Türkiye Cumhuriyeti,
kanun ve yönetmelikleri gerektirdiği takdirde, Amerika Birleşik Devletlerince
tayin edilen havayolu işletmelerine verilen yer (rampa) hizmetlerini, rekabet
halindeki acentalar ile sınırlayabilir. Bu gibi yer hizmetleri, eşitlik esasına
dayanarak bütün havayolu işletmelerine sunulacaktır.