Dönem : 21 Yasama Yılı : 4
T.B.M.M. (S. Sayısı : 869)
Avrupa Sınırötesi
Televizyon Sözleşmesini Değiştiren Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı ve Dışişleri Komisyonu Raporu (1/969)
T.C.
Başbakanlık 10.4.2002
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-435/1952
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 12.3.2002 tarihinde kararlaştırılan “Avrupa Sınırötesi
Televizyon Sözleşmesini Değiştiren Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Bülent
Ecevit
Başbakan
GEREKÇE
Türkiye tarafından
7.9.1992 tarihinde imzalanan, 4.11.1993 tarihli ve 3915 sayılı Kanunla
onaylanması uygun bulunan ve 244 Sayılı Kanunun 3. Maddesine göre 22.11.1993
tarihinde Bakanlar Kurulunca onaylanması kararlaştırılan “Avrupa Sınırötesi
Televizyon Sözleşmesi” 12.12.1993 tarih ve 21786 sayılı Resmî Gazetede
yayımlanarak yürürlüğe girmiştir.
Sözkonusu sözleşme,
yürürlüğe girdiği tarihten itibaren, Avrupa yayıncılık alanında temel
değişiklikler ile haberleşme ve komünikasyon alanında geniş teknik gelişmeleri
beraberinde getirmiştir.
Sınırötesi televizyon
yayıncılığı alanındaki bir diğer belge olan, Avrupa Birliğinin 89/552/EEC
sayılı Sınır Tanımayan Televizyon Yönergesinde de teknolojik gelişmelere
paralel olarak çeşitli değişiklikler yapılmış ve bahsekonu Yönerge, yenilenmiş
haliyle 30 Haziran 1997 tarihinde yürürlüğe girmiştir.
Bu protokol, Avrupa
Sınırötesi Televizyon Sözleşmesi ile Avrupa Birliği Sınır Tanımayan Televizyon
Yönergesi arasında uyum sağlamak, sınırötesi televizyon yayıncılığında ortaya
çıkabilecek hukuki belirsizliği önlemek ve yayıncılık alanında ortaya çıkan
gelişmelere ayak uydurabilmek amacını taşımaktadır. Bu amacın
gerçekleştirilebilmesi için, Protokolün Taraf Devletler açısından re’sen 1 Ekim
2000 tarihinde yürürlüğe girmesi benimsenmişti.
Mevzuatımızda
uluslararası andlaşmaların imza veya zımni kabul yolu ile yürürlüğe
konulmasının öngörülmemiş olması nedeniyle, Protokolü imzalayarak veya zımni
kabul yoluyla yürürlüğe koymuş olan herhangi bir Taraf Devlet ile Türkiye
arasında Sözleşmenin uygulanmasından doğan bir sorun ortaya çıktığında,
ülkemizin uluslararası sorumluluğunun doğması sözkonusu olabilecektir. Yukarıda
açıklanan sebeplerle, Avrupa Sınırötesi Televizyon Sözleşmesini Değiştiren
Protokolün onaylanması öngörülmüştür.
Dışişleri Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet Meclisi
Dışişleri Komisyonu 17.5.2002
Esas No. : 1/969
Karar No. : 72
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Avrupa Sınırötesi
Televizyon Sözleşmesini Değiştiren Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı, Komisyonumuzun 9 Mayıs 2002 tarihli ve 36 ncı Birleşiminde
Dışişleri Bakanlığı temsilcileri ile Radyo ve Televizyon Üst Kurulu Başkanlığı
yetkililerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.
Türkiye tarafından
imzalanarak 3915 Sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan Avrupa Sınırötesi
Televizyon Sözleşmesinde, Avrupa yayıncılık alanındaki temel değişiklikler ile
haberleşme ve komünikasyon alanındaki teknik gelişmelere paralel olarak
değişiklik yapılmasını öngören Protokol, Komisyonumuzca benimsenerek kabul
edilmiştir.
Raporumuz Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
Başkan |
Sözcü |
Üye |
|
|
|
Kâmran İnan |
Mehmet Kaya |
M. Ali Bilici |
|
|
Van |
Kahramanmaraş |
Adana |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Eyyüp Sanay |
Nesrin Ünal |
Teoman Özalp |
|
|
Ankara |
Antalya |
Bursa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Zafer Güler |
Osman Yumakoğulları |
Cevdet Akçalı |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Kütahya |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Basri Coşkun |
M. Necati Çetinkaya |
Temel Karamollaoğlu |
|
|
Malatya |
Manisa |
Sivas |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Birol Büyüköztürk |
Ahmet Zamantılı |
Mehmet Yaşar Ünal |
|
|
Osmaniye |
Tekirdağ |
Uşak |
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ
METİN
AVRUPA SINIRÖTESİ TELEVİZYON SÖZLEŞMESİNİ DEĞİŞTİREN PRO-
TOKOLÜN ONAYLANMASININ UY-GUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. – “Avrupa
Sınırötesi Televizyon Sözleşmesini Değiştiren Protokol”ün onaylanması uygun
bulunmuştur.
MADDE 2. – Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. – Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
AVRUPA SINIRÖTESİ TELEVİZYON SÖZLEŞMESİNİ DEĞİŞTİREN PRO-
TOKOLÜN ONAYLANMASININ UY-GUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
TASARISI
MADDE 1. – Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. – Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. – Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
|
Bülent Ecevit |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
D. Bahçeli |
H. H. Özkan |
M. Yılmaz |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı V. |
Devlet Bakanı |
|
|
K. Derviş |
A. K. Tanrıkulu |
M. Keçeciler |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
Prof. Dr. Ş. S. Gürel |
F. Bal |
N. Arseven |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
M. Yılmaz |
Prof. Dr. R. Mirzaoğlu |
Dr. Y. Karakoyunlu |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
H. Gemici |
Prof. Dr. Ş. Üşenmez |
E. S. Gaydalı |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
F. Ünlü |
Dr. R. Doğru |
F. Önal |
|
|
Adalet Bakanı |
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı |
|
|
Prof. Dr. H. S. Türk |
S. Çakmakoğlu |
R. K. Yücelen |
|
|
Dışişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
Millî Eğitim Bakanı |
|
|
İ. Cem |
S. Oral |
M. Bostancıoğlu |
|
|
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
Ulaştırma Bakanı V. |
|
|
Prof. Dr. A. Akcan |
Doç. Dr. O. Durmuş |
Doç. Dr. O. Durmuş |
|
|
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
|
|
Prof. Dr. H. Y. Gökalp |
Y. Okuyan |
A. K. Tanrıkulu |
|
|
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür Bakanı |
Turizm Bakanı |
|
|
Z. Çakan |
M. İ. Talay |
M. Taşar |
|
|
Orman Bakanı V. |
Çevre Bakanı |
|
|
|
M. İ. Talay |
F. Aytekin |
|
AVRUPA SINIRÖTESİ TELEVİZYON SÖZLEŞMESİNİ DEĞİŞTİREN
PROTOKOL
Avrupa Konseyi üye
Devletleri ve 5 Mayıs 1989 tarihinde Strazburg’da imzaya açılan Avrupa
Sınırötesi Televizyon Sözleşmesine (buradan sonra “Sözleşme” olarak
anılacaktır) Taraf diğerleri,
Avrupa Konseyi üyeliğinin
1989’dan bu yana genişlemesinin Sözleşmeyle sağlanan yasal çerçevenin tüm
Avrupa seviyesinde gelişmesine ve uygulanmasına yol açtığı gerçeğini kabul
ederek;
1989 yılında Sözleşmenin
kabul edilmesinden bu yana televizyon yayıncılığı alanındaki büyük teknolojik
ve ekonomik gelişmeleri ve Avrupa’da yeni iletişim hizmetlerinin ortaya çıkışını
göz önünde bulundurarak;
Bu gelişmelerin Sözleşme
hükümlerinin değiştirilmesini zorunlu kıldığını kaydederek;
Bu açıdan, üye
Devletlerde televizyon yayıncılığı faaliyetlerinin takibine yönelik ilgili
yasa, yönetmelik veya idari işlemlerde öngörülen belirli hükümlerin
koordinasyonuna ilişkin 89/552/EEC sayılı Konsey Direktifini değiştiren Avrupa
Parlamentosu ile Konseyin 19 Haziran 1997 tarihli 97/36/EC sayılı Direktifinin
Avrupa Topluluğu tarafından kabul edilmesini dikkate alarak;
4 üncü Avrupa İletişim
Politikası Bakanlar Konferansı (Prag, 7-8 Aralık 1994) ile 5 inci Avrupa
Bakanlar Konferansı (Selanik, 11-12 Aralık 1997) Siyasî Bildirisine Katılan
Devletlerin Bakanları Tarafından Kabul Edilen Demokratik Bir Toplumda Medya
Bildirisinde altı çizildiği gibi, bu belge ile direktif arasında sınırötesi
televizyona yönelik tutarlı bir yaklaşım geliştirmek için Konvansiyonun bazı
hükümlerinin değiştirilmesine yönelik acil gereksinimi gözönünde bulundurarak;
Avrupa Konseyi
tavsiyelerine dahil olan, kamuoyu oluşturanlar ve medya ile işbirliği halinde
sigara, alkol ve uyuşturucu madde bağımlılığı ile mücadele stratejilerinin
oluşturulması, büyük olayların münhasır televizyonda yayımlanma haklarının
sınırötesi bağlamda alındığı durumlarda bunlarla ilgili kısa rapor verme hakkı
ve elektronik medyada şiddetin sergilenmesi ile ilgili Avrupa Konseyi
çerçevesinde kabul edilen ilkeleri, Sözleşmenin kabul edilmesinden bu yana daha
fazla geliştirmek arzusuyla;
Aşağıdaki şekilde
anlaşmaya varmışlardır:
Madde 1
Fransızca metnin 8.
Maddesinin 1. fıkrası ve 16. Maddesinin 2. fıkrasındaki “juridiction” ibaresi
“compétence” ibaresi ile değiştirilecektir.
Madde 2
İngilizce metnin 15.
Maddesinin 3. ve 4. fıkralarındaki “advertisements” ibaresi, “advertising”
ibaresi ile değiştirilecektir.
Madde 3
2. Maddenin (c)
fıkrasındaki “Yayıncı” tanımı aşağıdaki şekilde olacaktır.
“(c) “Yayıncı”, genel
olarak kamu tarafından izlenecek televizyon programı hizmetlerinin içeriğinin
düzenlenmesinde editör sorumluluğuna sahip olan ve bunları ileten veya bütün
olarak ve değiştirilmeden bir üçüncü tarafça iletilmelerini sağlayan gerçek ya
da tüzel kişi anlamına gelmektedir,”
Madde 4
2. Maddenin (f)
fıkrasındaki “Reklam” tanımı aşağıdaki şekilde olacaktır:
“(f) “Reklam”, bir ürün
veya hizmetin satışını, satın alınmasını veya kiralanmasını artırmaya, bir amaç
veya görüşü geliştirmeye veya reklamcı ya da yayıncının kendisi tarafından
istenen herhangi bir diğer etkiyi yaratmaya yönelik, ödeme veya benzeri ivaz
mukabili veya kendi kendini tanıtma amacıyla kamuya yönelik olarak yapılan her
türlü duyuru anlamına gelmektedir,”
Madde 5
2. Maddeye aşağıdaki
şekilde yeni bir (g) fıkrası eklenecektir:
“(g) “Tele-alışveriş”,
gayrimenkuller de dahil olmak üzere mal ve hizmetlerin, hakların ve yükümlülerin
ödeme karşılığında tedarik edilmesi için kamuya doğrudan yapılan icaplar
anlamındadır;”
Madde 6
2. Maddenin (g) fıkrası
yeniden numaralandırılarak 2. Maddenin (h) fıkrası olacaktır.
Madde 7
Madde 5’in yerini
aşağıdaki metin alacaktır:
“Madde 5: İleten Âkit
Tarafların Görevleri
1. İleten her bir Âkit
Taraf kendi yargı yetkisi dahilinde bir yayıncı tarafından iletilen tüm program
hizmetlerinin bu Sözleşme şartlarına uygun olmasını temin edecektir.
2. Bu Sözleşme
bakımından, Âkit Taraflardan birisinin yargı yetkisi dahilindeki bir yayıncı:
- sözkonusu Âkit Taraf
içinde 3. fıkraya göre kurulduğu kabul edilen yayıncıdır;
- hakkında 4. fıkranın
uygulanacağı yayıncıdır.
3. Bu Sözleşmenin
amaçları için bir Âkit Tarafta kurulduğu kabul edilen yayıncı, bundan böyle,
aşağıdaki durumlarda, ileten Taraf olarak anılacaktır:
a) yayıncının merkez
bürosunun sözkonusu Âkit Taraf içinde bulunduğu ve program planları ile ilgili
kararların söz konusu Âkit Taraf içinde alındığı durumlarda;
b) eğer bir yayıncının
merkezi bir Âkit Taraf içinde fakat program planları ile ilgili kararlar başka
bir taraf içinde alınıyorsa, televizyon yayıncılığı faaliyeti ile ilgili
işgücünün önemli bir bölümünün çalıştığı Âkit Tarafta kurulu olarak kabul
edilecektir; eğer televizyon yayıncılığı faaliyeti ile ilgili işgücünün önemli
bir bölümü söz konusu Âkit Tarafların her birinde çalışıyorsa, yayıncı
merkezinin bulunduğu Âkit Tarafta kurulu olarak kabul edilecektir; eğer
televizyon yayıncılığı faaliyeti ile ilgili işgücünün önemli bir bölümü söz
konusu Âkit Tarafların hiçbirisinde çalışmıyor ise, yayıncı sözkonusu Âkit
Tarafın ekonomisi ile sabit ve etkin bir bağlantıyı muhafaza etmek kaydıyla,
yayıncılığa sözkonusu Âkit Tarafın hukuk sistemine uygun olarak ilk başladığı
Âkit Taraf içinde kurulu olarak kabul edilecektir.
c) eğer bir yayıncının
merkezi bir Tarafta ise fakat program planları ile ilgili kararlar bu
Sözleşmeye Taraf olmayan bir Devlette alınıyor ise, veya tam tersi durum
sözkonusu ise, televizyon yayıncılığı faaliyeti ile ilgili işgücünün önemli bir
bölümünün sözkonusu Âkit Tarafta çalışması kaydıyla, ilgili Âkit Tarafta kurulu
olarak kabul edilecektir;
d) eğer, üye Devletlerde
televizyon yayıncılığı faaliyetleri ile ilgili yasa, yönetmelik veya idari
işlemlerde öngörülen belirli hükümlerin koordinasyonuna ilişkin 89/552/EEC
sayılı Konsey Direktifini değiştiren Avrupa Parlamentosu ile Konseyin 19
Haziran 1997 tarihli 97/36/EC sayılı Direktifin 2. Maddesinin 3. fıkrası
ölçütleri uygulanırken bir yayıncı Avrupa Topluluğunun bir üye Devletinde
kurulu olarak kabul ediliyorsa, sözkonusu yayıncı bu Sözleşme amaçları için de
sözkonusu Devlette kurulu olarak kabul edilecektir.
4. 3. fıkra kapsamı
dışında kalan bir yayıncı aşağıdaki durumlarda, ileten Âkit Taraf olarak anılan
bir Âkit Tarafın yargı yetkisi dahilinde olduğu kabul edilecektir:
a) sözkonusu Âkit Tarafça
verilen bir frekansı kullandığında;
b) bir Âkit Tarafça
verilen bir frekansı kullanmamasına rağmen, sözkonusu Âkit Tarafa ait bir uydu
kapasitesini kullandığında;
c) bir Âkit Tarafça
verilen bir frekansı veya bir Âkit Tarafa ait bir uydu kapasitesini
kullanmamasına rağmen, sözkonusu Âkit Tarafta yerleşik bulunan bir uydu
bağlantısını kullandığında;
5. Eğer 4. fıkraya göre
ileten Âkit Taraf belirlenemiyorsa, Daimi Komite bu Âkit Tarafı belirlemek için
bu konuyu 21. Maddesinin 1. fıkrasının (a) bendine göre değerlendirecektir;
6. Bu Sözleşme,
münhasıran bu Sözleşmeye Taraf olmayan Devletlerde alınması amaçlanan ve bir
veya daha fazla Âkit Taraf halkı tarafından doğrudan ya da dolaylı olarak
alınmayan televizyon yayınları için geçerli olmayacaktır.”
Madde 8
8. Madde aşağıdaki
şekilde olacaktır:
“Madde 8: Cevap hakkı
1. Her bir ileten Taraf,
milliyet veya ikametgâhtan bağımsız olarak her gerçek veya tüzel kişinin 5. Madde
kapsamında kendi yargı yetkisi dahilindeki bir yayıncı tarafından iletilen
programlarla ilgili olarak bir cevap hakkını kullanma veya diğer benzeri yasal
veya idari yollara başvurma fırsatına sahip olmasını temin edecektir.
Özellikle, cevap hakkının kullanımına ilişkin olarak verilen süre ve diğer
koşulların, bu hakkın etkin kullanılmasını sağlayacak biçimde olmasını temin
edecektir. Bu hakkın veya diğer benzeri yasal veya idari yolların etkili
kullanımı hem zamanlama hem de usul açısından temin edilecektir.
2. Bu amaçla, program
hizmetinin veya bu program hizmetinden sorumlu olan yayıncının adı, program
hizmetinin içinde uygun yolla, düzenli aralıklarla belirtilecektir.”
Madde 9
9. Maddenin yerini
aşağıdaki metin alacaktır:
“Madde 9: Kamunun bilgilere
erişimi
Âkit Taraflardan her
biri, kamunun haber alma hakkının bir yayıncının yargı yetkisi dahilindeki bir
olayın 3. Madde kapsamındaki münhasır iletim ve yeniden iletim haklarını
kullanmasından dolayı engellenmesini önlemek üzere, kamuyu yakından ilgilendiren
olaylarla ilgili kısa rapor verme hakkını uygulamak gibi yasal önlemleri
inceleyecek ve gerektiğinde alacaktır.”
Madde 10
Mükerrer 9. Madde olarak
aşağıdaki gibi bir yeni Madde eklenecektir:
“Mükerrer Madde 9:
Kamunun büyük öneme sahip olaylara erişimi
1. Âkit Taraflardan her
birinin kendi yargı yetkisi dahilindeki bir yayıncının sözkonusu Âkit Tarafça
toplum için büyük öneme sahip olarak değerlendirilen olayları sözkonusu Âkit
Taraftaki halkın önemli bir oranını bu gibi olayları ücretsiz televizyonlardan
canlı yayınla veya banttan yayınla izleme olanağından mahrum edecek şekilde
münhasır esasa göre yayınlanmamasını temin etmek için önlem alma hakkı
bulunacaktır. Eğer böyle yaparsa, ilgili Âkit Taraf, toplum için büyük öneme
sahip olarak değerlendirdiği belirtilen olayların taslak listesine
başvurabilir.
2. Âkit Taraflar uygun
yollarla, İnsan Haklarını ve Temel Özgürlükleri Koruma Sözleşmesi ile yerine
göre ulusal anayasa tarafından sağlanan yasal garantilere riayet ederek, yargı
yetkileri dahilindeki bir yayıncının Avrupa Sınırötesi Televizyon Sözleşmesini
Değiştiren Protokolün yürürlüğe girme tarihinden sonra sözkonusu yayıncı
tarafından satın alınan münhasır hakları bir diğer Âkit Tarafın halkının önemli
bir oranını sözkonusu diğer Âkit Tarafça belirlenen olayları tamamen veya
kısmen canlı yayınla veya kamu yararı için objektif nedenlerle gerektiğinde ya
da uygun olduğunda tamamen veya kısmen banttan yayınla diğer Âkit Tarafça 1.
fıkrada belirlendiği şekilde ücretsiz televizyondan izleme olanağından mahrum
edecek şekilde kullanmamasını temin edecek ve bunu yaparken aşağıdaki şartlara
uyacaktır:
a) 1. fıkrada anılan
önlemleri uygulayan Âkit Taraf, sözkonusu Âkit Tarafça toplum için büyük öneme
sahip olarak değerlendirilen ulusal veya ulusal olmayan olayların bir listesini
oluşturacaktır;
b) sözkonusu Âkit Taraf
bunu uygun ve etkin süre içinde açık ve şeffaf bir şekilde yapacaktır;
c) sözkonusu Âkit Taraf
bu olayların tamamen veya kısmen canlı yayınla veya kamu yararı için objektif
nedenlerle gerektiğinde ya da uygun olduğunda tamamen veya kısmen banttan
yayınla verilmesine karar verecektir;
d) listeyi yapan Âkit
Tarafça alınan önlemler orantılı ve diğer Âkit Tarafların bu fıkrada anılan
önlemleri almasını sağlamak için gerektiği kadar ayrıntılı olacaktır;
e) listeyi yapan Âkit
Taraf listeyi ve ilgili önlemleri orantılı ve diğer Âkit Tarafların bu fıkrada
anılan önlemleri almasını sağlamak için gerektiği kadar ayrıntılı olacaktır;
f) listeyi hazırlayan
Âkit Tarafça alınan önlemler Daimi Komitenin 3. fıkrada anılan kurallarının
sınırları dahilinde olacaktır ve Daimi Komite önlemlere ilişkin olumlu görüş
bildirmiş olmalıdır.
Bu paragrafa dayanan
önlemler yalnızca Daimi Komite tarafından 3. fıkrada anılan yıllık listede
yayınlanan olaylar ve bu değişiklik Protokolünün yürürlüğe girmesinden sonra
satın alınan münhasır haklar için geçerli olacaktır.
3. Daimi Komite yılda bir
defa:
a) Âkit Taraflarca 2.
fıkranın (e) bendine göre bildirilen listelenmiş olayların ve ilgili önlemlerin
birleştirilmiş bir listesini yayınlayacaktır;
b) Bu maddenin ve ilgili
Avrupa Topluluğu hükümlerinin uygulanması arasında farklılıklar olmasını
önlemek üzere yukarıda 2. fıkranın (a) ile (e) bendinde sıralanan şartlara ek
olarak üyelerin dörtte üç çoğunluğu ile kabul edilecek kurallar
hazırlanacaktır.”
Madde 11
10. Maddenin 1. fıkrası
aşağıdaki şekilde olacaktır:
“1. İleten Âkit
Taraflardan her biri, uygun olduğu ölçüde ve uygun yollarla, yargı yetkisi
dahilindeki bir yayıncının haberler, spor olayları, oyunlar, reklamlar,
teletext ve tele-alışveriş için ayrılan süre dışında iletim süresinin büyük bir
oranını Avrupa eserlerine ayırmasını temin edecektir. Bu oran, yayıncının
izleyici kitlesine karşı bilgi, eğitim, kültür ve eğlence sorumlulukları
gözönünde bulundurularak, uygun ölçütlere dayanılarak aşamalı bir şekilde
sağlanacaktır.”
Madde 12
10. Maddenin 4. fıkrası
aşağıdaki şekilde olacaktır:
“4. Taraflar yargı
yetkileri dahilindeki bir yayıncının sinematografik eserleri hak sahipleri ile
üzerinde anlaşmaya varılan süreler dışında yayınlamamasını temin edeceklerdir.”
Madde 13
Aşağıdaki şekilde yeni
bir Mükerrer 10. Madde eklenecektir:
“Mükerrer Madde 10: Medya
çoğulculuğu
Âkit Taraflar, bu
Sözleşmenin temelinde yatan işbirliği ve karşılıklı yardım ruhu içinde, 3.
Madde kapsamında yargı yetkileri dahilindeki bir yayıncı veya diğer tüzel ya da
gerçek kişiler tarafından iletilen veya yeniden iletilen program hizmetlerinin
medya çoğulculuğunu tehlikeye atmasını önlemek için çaba göstereceklerdir.”
Madde 14
III. Bölümün başlığı
aşağıdaki şekilde olacaktır:
“REKLAMLAR VE
TELE-ALIŞVERİŞ”
Madde 15
11. Madde aşağıdaki
şekilde olacaktır:
“1. Reklamlar ve
tele-alışveriş adil ve dürüst olacaktır.
2. Reklamlar ve
tele-alışveriş yanıltıcı olmayacak ve tüketicilerin çıkarlarına zarar
vermeyecektir.
3. Çocuklara yönelik olan
veya çocukları kullanan reklamlar ve tele-alışveriş onların çıkarlarına zarar
verebilecek şeylerden kaçınacak ve onların özel hassasiyetlerini gözönünde
bulunduracaktır.
4. Tele-alışveriş
küçükleri mal ve hizmetleri satın almaya veya kiralamaya teşvik etmeyecektir.
5. Reklamcı, programların
içeriği üzerinde herhangi bir editör etkisi kullanmayacaktır.”
Madde 16
12. Madde aşağıdaki
şekilde olacaktır:
“Madde 12: Süre
1. 3. fıkra kapsamındaki
tele-alışveriş pencereleri dışında, tele-alışveriş kuşaklarının, reklam
kuşaklarının ve diğer biçimlerdeki reklamcılığın oranı günlük iletim süresinin
% 20’sini aşmayacaktır. Reklam kuşaklarının iletim süresi günlük iletim
süresinin % 15’ini aşmayacaktır.
2. Belirli bir saat
içindeki reklam kuşaklarının ve tele-alışveriş kuşaklarının oranı % 20’yi
aşmayacaktır.
3. Özel olarak
tele-alışverişe ayrılmamış program hizmetleri içinde yayınlanan tele-alışverişe
ayrılmış olan pencereler en az 15 dakika kesintili sürede olacaktır. Günde
maksimum pencere sayısı sekiz olacaktır. Bunların toplam süresi günde üç saati
geçmeyecektir. Bunlar optik ve akustik yollarla açıkça teşhis edilebilmelidir.
4. Bu madde amaçları
içinde reklamlar aşağıdakileri içermeyecektir:
- yayıncı tarafından
kendi programları ve bu programlardan derlenen yan ürünler ile bağlantılı
olarak yapılan duyurular;
- ücretsiz olarak
yayınlanan kamu yararına ve yardım amacıyla yapılan duyurular.”
Madde 17
13. Madde aşağıdaki
şekilde olacaktır:
“Madde 13: Biçim ve sunuş
1. Reklamlar ve
tele-alışveriş, reklam ve tele-alışveriş olarak açıkça ayırdedilebilecek ve
diğer program hizmeti unsurlarından optik ve/veya akustik yollarla fark
edilebilecek şekilde ayrı olacaktır. Prensip olarak, reklam ve tele-alışveriş
kuşakları bloklar halinde yayınlanacaktır.
2. Reklamlar ve
tele-alışveriş bilinçaltı tekniklerini kullanmayacaktır.
3. Özellikle reklam
amacına hizmet ettiğinde ürünlerin ve hizmetlerin programlarda sunulmasında
gizli reklama ve tele-alışverişe izin verilmeyecektir.
4. Reklamlarda ve
tele-alışverişte düzenli olarak haber ve güncel olay programlarını sunan
kişiler görsel olarak veya sesle rol almayacaktır.”
Madde 18
14. Maddenin yerini
aşağıdaki metin alacaktır:
“Madde 14: Reklam ve
tele-alışverişin yerleştirilmesi
1. Reklamlar ve
tele-alışveriş programlar arasında yerleştirilecektir. Bu maddenin 2 ila 5.
fıkralarında yer alan şartların yerine getirilmesi kaydıyla, reklam ve
tele-alışveriş kuşakları programın bütünlüğü ve değeri ile hak sahiplerinin haklarına
zarar verilmeyecek şekilde programların içinde de yerleştirilebilir.
2. Bağımsız bölümlerden
oluşan programlarda veya devre araları içeren spor programları ve benzer
yapıdaki olaylar ve gösterilerde reklam ve tele-alışveriş kuşakları yalnızca bölümler
veya devre aralarına yerleştirilecektir.
3. Filmler ve televizyon
için yapılan filmler (seriler, diziler, hafif eğlence programları ve
belgeseller hariç) gibi görsel-işitsel eserlerin iletilmesi, planlanan
sürelerinin kırk beş dakikadan daha uzun olması kaydıyla, her tam kırk beş
dakikalık süre için bir defa kesilebilir. Eğer planlanan süreleri iki veya daha
fazla tam kırk beş dakikalık süreden en az yirmi dakika daha uzunsa bir defa
daha kesilmelerine izin verilir.
4. Yukarıdaki 2. fıkra
kapsamı dışındaki programlar reklam veya tele-alışveriş kuşakları ile
kesilirse, program içindeki birbirini izleyen her reklam veya tele-alışveriş
kesintisinin arasında en az yirmi dakika geçmelidir.
5. Herhangi bir dinî ayin
yayını içine reklam ve tele-alışveriş yerleştirilmeyecektir. Süreleri otuz
dakikadan kısa olduğu zaman haberler ve güncel programlar, belgeseller, dinî
programlar ve çocuk programları reklam veya tele-alışveriş ile kesilmeyecektir.
Eğer süreleri otuz dakika veya daha uzun ise, önceki paragrafların hükümleri
geçerli olacaktır.”
Madde 19
15. Maddenin başlığı ve
bu maddenin 1. fıkrası ila 2. fıkrasının (a) bendi aşağıdaki şekilde olacaktır:
“Madde 15: Belirli
ürünlerin reklamları ve tele-alışverişi
1. Tütün ürünlerinin
reklamına ve tele-alışverişine izin verilmeyecektir.
2. Her çeşit alkollü
içeceğin reklamı ve tele-alışverişi aşağıdaki kurallara uygun olacaktır:
a) bunlar özellikle
küçüklere yönelik olmayacak ve reklamlarda veya tele-alışverişlerde küçükler
alkollü içeceklerin tüketilmesi ile ilgili olarak görünmeyecektir,”
Madde 20
Fransızca metinde 15.
Maddenin 2. fıkrasının (b) ila (e) bentleri aşağıdaki şekilde olacaktır:
“b) ils ne doivent pas
associer la consommation de l’alcool à des performances physiques ou à la
conduite automobile;
c) ils ne doivent pas
suggérer que les boissons alcoolisées sont dotées de propriétés thérapeutiques
ou qu’elles ont un effet stimulant, sédatif, ou qu’elles peuvent résoudre des
problémes personnels;
d) ils ne doivent pas
encourager la consommation immodérée de boissons alcoolisées ou donner une
image négative de l’abstinence ou de la sobriété;
e) ils ne doivent pas
souligner indûment la teneur en alcool des boissons.”
Mezkûr Fransızca metnin
Türkçe çevirisi aşağıdadır:
“b) Alkol tüketimini
fiziki performansa veya araç kullanımına bağlamamalıdırlar.
c) Allkollü içeceklerin,
tedavi edici özelliklere sahip olduğunu, uyarıcı, rahatlatıcı etkileri
bulunduğunu veya kişisel sorunları çözebileceğini akla getirmemelidirler.
d) Alkollü içeceklerin
ölçüsüz şekilde tüketimini teşvik etmemeli, alkolün bırakılması veya hiç
içilmemesine ilişkin olumsuz bir imaj vermemelidirler.
e) İçeceklerin alkol
derecesini uygun olmayan şekilde belirtmemelidirler.”
Madde 21
15. Maddeye aşağıdaki
şekilde yeni bir 5. fıkra eklenecektir:
“5. İlaçlar ve tıbbi
tedavi için tele-alışverişe izin verilmeyecektir.”
Madde 22
Madde 16 aşağıdaki
şekilde olacaktır:
“Madde 16: Özellikle tek
bir Âkit Tarafa yönelik reklamlar ve tele-alışveriş
1. Rekabette bozulmayı
önlemek ve bir Tarafın televizyon sistemini tehlikeye atmamak için, özellikle
ve belirli bir frekansla ileten Âkit Taraf dışında tek bir Âkit Tarafın
izleyicilerine yönlendirilen reklamlar ve tele-alışveriş söz konusu Âkit
Tarafın televizyon reklamcılığı ve tele-alışveriş kurallarını çiğnemeyecektir.
2. Aşağıdaki durumlarda
yukarıdaki fıkranın hükümleri geçerli olmayacaktır:
a) ilgili kurallar söz
konusu Âkit Tarafın yargı yetkisi dahilindeki bir yayıncı tarafından iletilen
reklamlar ve tele-alışveriş ile bir diğer Âkit Tarafın yargı yetkisi içindeki
bir yayıncı veya başka bir tüzel ya da gerçek kişi tarafından iletilen
reklamlar ve tele-alışveriş arasında bir ayrımcılığa yol açtığında:
b) Âkit Taraflar bu alanda ikili veya çok
taraflı anlaşmalar yapmış olduğunda.”
Madde 23
18. Maddenin 1. fıkrası aşağıdaki şekilde
olacaktır:
“1. Programlara başlıca faaliyet konusu
reklamı ve tele-alışverişi 15. Madde marifetiyle yasaklanan ürünlerin imalatı
veya satışı ya da hizmetlerin sağlanması olan gerçek veya tüzel kişiler sponsor
olamazlar.”
Madde 24
18. Maddeye aşağıdaki şekilde yeni bir 2.
fıkra eklenecektir:
“2. Faaliyetleri arasında ilaçlar veya
tıbbi tedavilerin imalatı veya satışı bulunan şirketler, ileten Âkit Tarafta
yalnızca tıbbi reçete ile temin edilebilen ilaçlara veya özel tıbbi tedavilere
atıfta bulunulması hariç olmak üzere, şirketin ismini, ticari markasını,
imajını veya faaliyetlerini tanıtarak programlara sponsor olabilirler.”
Madde 25
18. Maddenin 2. fıkrası, 3. fıkra olarak
yeniden numaralandırılacaktır.
Madde 26
Aşağıdaki şekilde bir yeni mükerrer Bölüm
IV eklenecektir:
“MÜKERRER BÖLÜM IV”
MÜNHASIRAN KENDİ KENDİNİ TANITMAYA VEYA
TELE-ALIŞVERİŞE AYRILAN PROGRAM HİZMETLERİ
Mükerrer Madde 18: Münhasıran kendi
kendini tanıtmaya ayrılan program hizmetleri
1. Bu Sözleşmenin hükümleri gerekli
değişiklikler yapılarak münhasıran kendi kendini tanıtmaya ayrılan program
hizmetleri için geçerli olacaktır.
2. Bu hizmetlerde diğer reklam biçimlerine
12. Maddenin 1. ve 2. fıkralarında tespit edilen sınırlar dahilinde izin
verilecektir.
2. Mükerrer Madde 18: Münhasıran
tele-alışverişe ayrılan program hizmetleri
1. Bu Sözleşmenin hükümleri gerekli
değişiklikler yapılarak münhasıran tele-alışverişe ayrılan program hizmetleri
için geçerli olacaktır.
2. Bu hizmetlerde reklama 12. Maddenin 1.
fıkrasında tespit edilen sınırlar dahilinde izin verilecektir. 12. Maddenin 2.
fıkrası geçerli olmayacaktır.
Madde 27
20. Maddenin 4 . fıkrasının son cümlesi
çıkartılacak ve 20. Maddenin 7. fıkrası aşağıdaki şekilde olacaktır:
“7. Mükerrer 9. Maddenin 3. fıkrası ve 23.
Maddenin 3. fıkrasının hükümlerine tabi olarak, Daimi Komitenin kararları
mevcut üyelerin dörtte üç oy çoğunluğuyla alınacaktır.”
Madde 28
21. Maddeye aşağıdaki ekleme yapılacaktır:
“(f) Mükerrer 24. Maddenin 2. fıkrasının
(c) bendi uyarınca hakların suiistimaline ilişkin görüş bildirmek.
2. Ayrıca, Daimi Komite:
a) bu Sözleşmenin toplum için büyük öneme
sahip olaylara kamunun erişimi ile ilgili hükümleri ile muâdil Avrupa Topluluğu
mevzuatının uygulanması arasında farklılıkların ortaya çıkmasını önlemek üzere
Mükerrer 9. Maddenin 3. fıkrasının (b) bendinde izahnameyi hazırlayacaktır;
b) Âkit Taraflarca Mükerrer 9. Maddenin 2.
fıkrasına göre toplum için büyük öneme sahip olarak değerlendirilen ulusal veya
ulusal olmayan olayların bir listesini hazırlayan söz konusu Âkit Taraflarca
alınan önlemlere ilişkin görüş bildirecektir;
c) Âkit Taraflarca Mükerrer 9. Maddenin 2.
fıkrasının (e) bendine uygun olarak bildirilen olayların ve ilgili yasal
önlemlerin birleştirilmiş bir listesini yılda bir yayınlayacaktır.”
Madde 29
23. Maddeye aşağıdaki şekilde 5. ve 6.
fıkra olarak iki yeni fıkra eklenecektir:
“5. Ancak Bakanlar Komitesi, Daimi Komiteye
danıştıktan sonra belirli bir değişikliğin, Âkit Taraflardan birisi Avrupa
Konseyi Genel Sekreterine değişikliğin yürürlüğe girmesine ilişkin bir itiraz
bildirmediği takdirde, kabule açıldığı tarihten sonra 2 yıllık bir sürenin
bitiminin ardından yürürlüğe girmesine karar verecektir. Böyle bir itirazın
bildirilmesi halinde değişiklik, itiraz bildiren Âkit Tarafın Avrupa Konseyi
Genel Sekreterine kabul belgesini verdiği tarihi takip eden ayın ilk gününde
yürürlüğe girecektir.
6. Eğer bir değişiklik BakanlarKomitesi
tarafından onaylanmış, fakat 4. ve 5. fıkralar uyarınca henüz yürürlüğe
girmemiş ise, bir Devlet veya Avrupa Topluluğu aynı zamanda değişikliği de
kabul etmeksizin Sözleşmeyle bağlı olacağına ilişkin muvafakatini ifade edemez.
Madde 30
Aşağıdaki şekilde yeni bir Mükerrer 24.
Madde eklenecektir:
“Mükerrer Madde 24: Bu Sözleşmeyle verilen
hakların suiistimaline ilişkin iddialar
1. Bir yayıncının program hizmeti tamamen
veya öncelikle yayıncı üzerinde yargı yetkisine sahip olan dışında bir Âkit
Tarafın (“alan Taraf”) topraklarına yönelik olduğunda ve yayıncı Sözleşme
kapsamında eğer söz konusu diğer Âkit Tarafın yargı yetkisi dahilinde olmuş
olsa kendisi için geçerli olacak olan yasalardan kurtulacak şekilde kurulmuşsa,
bu bir hak suiistimali teşkil edecektir.
2. Âkit Taraflardan birisince böyle bir
suiistimal iddia edildiğinde, aşağıdaki usul geçerli olacaktır:
a) ilgili Âkit Taraflar dostane çözüm
yoluyla bir sonuca ulaşmaya çalışacaklardır;
b) üç ay içinde bunu
gerçekleştiremezlerse, alan Taraf konuyu Daimi Komiteye götürecektir.
c) ilgili Âkit Tarafların görüşlerini
aldıktan sonra daimi Komite, konunun kendisine havale edildiği tarihten
itibaren altı ay içinde bir hak suiistimalinin gerçekleşip gerçekleşmediği
konusunda görüş bildirecek ve ilgili Âkit Tarafları buna göre
bilgilendirecektir.
3. Eğer Daimi Komite bir hak
suiistimalinin gerçekleştiği sonucuna varmışsa, yayıncının yargı yetkisi
dahilinde bulunduğu kabul edilen Âkit Taraf hak suiistimalinin giderilmesi için
uygun önlemleri alacak ve bu önlemleri Daimi Komiteye bildirecektir.
4. Eğer yayıncının yargı yetkisi dahilinde
bulunduğu kabul edilen Âkit Taraf 3. fıkrada belirtilen önlemleri altı ay
içinde almazsa, ilgili Âkit Taraflarca Sözleşmenin 26. Maddesinin 2. fıkrası ve
ekinde öngörülen tahkim işlemine başvurulacaktır.
5. Alan Taraf, tahkim işlemi tamamlanana
kadar ilgili program hizmetine karşı herhangi bir önlem almayacaktır.
6. Bu Madde uyarınca önerilen veya alınan
tüm önlemler İnsan Hakları ve Temel Hürriyetlerin Korunmasına Dair Sözleşmenin
10. Maddesine uygun olacaktır.”
Madde 31
28. Madde aşağıdaki şekilde olacaktır:
“Madde 28: Sözleşme ile Âkit Tarafların iç
hukukları arasındaki ilişkiler
Bu Sözleşmedeki hiçbir hüküm Âkit
Tarafların 5. Madde kapsamında kendi yargı yetkileri dahilinde kabul edilen bir
yayıncı tarafından iletilen program hizmetlerine bu Sözleşmede öngörülenden
daha katı veya daha ayrıntılı kurallar uygulamalarını engellemeyecektir.”
Madde 32
32. Maddenin 1. fıkrası aşağıdaki şekilde
olacaktır:
“1. İmza aşamasında veya tasdik, kabul,
onay ya da katılım belgelerinin tevdii sırasında herhangi bir Devlet bu
Sözleşmenin 15. Maddesinin 2. fıkrasında öngörülen kurallara göre, yalnızca iç
mevzuatına uygun olmaması ölçüsünde, alkollü içeceklerin reklamını içeren
program hizmetlerinin kendi topraklarında yeniden yayınını kısıtlama hakkını
saklı tuttuğunu beyan edebilir.
Bunun haricinde başka bir çekince
konulamaz.”
Madde 33
20. Maddenin 2. fıkrası, 23. Maddenin 2.
fıkrası, 27. Maddenin 1. fıkrası, 29. Maddenin 1. ve 4. fıkraları, 34. Madde ve
kapanış bölümündeki “Avrupa Ekonomik Topluluğu” ifadesinin yerini “Avrupa
Topluluğu” almaktadır.
Madde 34
Bu Protokol, Sözleşmenin Taraflarının
kabulüne açık olacaktır. Herhangi bir çekince konulmayacaktır.
Madde 35
1. Bu Protokol, Sözleşmenin Taraflarından
sonuncusunun kabul belgesini Avrupa Konseyi Genel Sekreterine verdiği tarihi
izleyen ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
2. Ancak, bu Protokol, Sözleşmenin bir
Tarafı Avrupa Konseyi Genel Sekreterine bunun yürürlüğe girmesine ilişkin bir
itiraz bildirmediği takdirde, kabule açıldığı tarihten sonra 2 yıllık bir
sürenin bitiminin ardından yürürlüğe girecektir. Bir itirazda bulunma hakkı, bu
Protokolün kabule açılmasından sonra üç aylık bir sürenin bitiminden önce
Sözleşmenin kendileri için bağlayıcı olacağı konusunda muvafakatlerini bildiren
Devletler veya Avrupa Topluluğu için saklı olacaktır.
3. Bu tür bir itirazın bildirilmesi
halinde Protokol, itiraz bildiren Sözleşme Tarafının Avrupa Konseyi Genel
Sekreterine kabul belgesini verdiği tarihi takip eden ayın ilk gününde
yürürlüğe girecektir.
4. Sözleşmenin bir Tarafı herhangi bir
zamanda Protokolü geçici esasa göre uygulayacağını beyan edebilir.
Madde 36
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri Avrupa
Konseyi üye Devletlerine, Sözleşmenin diğer Taraflarına ve Avrupa Topluluğuna
aşağıdakileri bildirecektir:
a) herhangi bir kabul belgesinin tevdii;
b) bu Protokolün 35. Maddesinin 4. fıkrası
uyarınca geçici uygulanma beyanını;
c) bu Protokolün 35. Maddesinin 1. ila 3.
fıkraları uyarınca yürürlüğe girdiğini;
d) bu Protokol ile ilgili her tür diğer
işlem, bildirim veya yazışmaları.
1998 yılı Eylül ayının 9 uncu gününde
Strazburg’da İngilizce ve Fransızca dillerinde hazırlanmış ve 1998 yılı Ekim
ayının 1 inci gününde kabule açılmıştır. Her iki metin eşit derecede geçerlidir
ve Avrupa Konseyi arşivlerine tek suret olarak verilecektir. Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri; onaylı suretleri Avrupa Konseyinin her üye Devletine,
Sözleşmenin diğer Taraflarına ve Avrupa Topluluğuna iletecektir.