Dönem : 22
Yasama Yılı : 1
T.B.M.M. (S. Sayısı : 23)
Türkiye Cumhuriyeti ile Libya Arap Halk Sosyalist
Cemahiriyesi Arasında Konsolosluk Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ve Dışişleri Komisyonu Raporu (1/335)
T.C.
Başbakanlık 31.12.2002
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-534/6229
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 17.12.2002 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti
ile Libya Arap Halk Sosyalist
Cemahiriyesi Arasında Konsolosluk Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Abdullah
Gül
Başbakan
GEREKÇE
Türkiye Cumhuriyeti ile
Libya Arap Halk Sosyalist Cemahiriyesi Arasında Konsolosluk Sözleşmesi 8 Şubat
2002 tarihinde Ankara’da imzalanmıştır.
İki ülke arasındaki
tarihsel ilişkilere paralel olarak konsolosluk konularının daha geniş bir açıdan
ele alınmasına ve bu amaçla iki ülke arasında bir konsolosluk sözleşmesi
imzalanmasına ihtiyaç duyulmuştur.
Bu sözleşmenin
imzalanmasıyla, iki ülke arasındaki konsolosluk ilişkileri karşılıklı olarak
ahdî bir esasa bağlanmış olmaktadır.
Anlaşma, dibaçe kısmı
dışında 6 bölüm ve 50 maddeden oluşmaktadır.
1 inci Bölüm; tanımlarla
ilgili olup 1 maddeden ibarettir.
2 nci Bölüm; 9 maddeden
müteşekkil olup konsolosluk ilişkilerini konu almaktadır (madde 2-10).
3 üncü Bölüm;
ayrıcalıklar ve bağışıklıklarla ilgili olup 23 maddeden ibarettir (madde
11-33).
4 üncü Bölüm; konsolosluk
görevlileri ile ilgili olup 10 maddeden ibarettir (madde 34-43).
5 inci Bölüm; genel
hükümlere ait olup 6 maddeden ibarettir (madde 44-49).
6 ncı Bölüm; nihaî ahkâma
ilişkin olup 1 maddeden ibarettir.
Sözleşme, onay
belgelerinin teatisinden otuz gün sonra yürürlüğe girecek ve süresiz olarak
yürürlükte kalacaktır. Önceden bildirim yoluyla feshi mümkündür. Bu takdirde,
Sözleşme, bildirim gününden başlayarak 6 ay sonra yürürlükten kalkmış
olacaktır.
Dışişleri Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet
Meclisi
Dışişleri
Komisyonu 17.1.2003
Esas No. : 1/335
Karar No. : 2
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti ile
Libya Arap Halk Sosyalist Cemahiriyesi Arasında Konsolosluk Sözleşmesinin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı Komisyonumuzun 16 Ocak
2003 tarihli 2 nci Toplantısında Dışişleri Bakanlığı temsilcilerinin
katılmalarıyla görüşülmüştür.
8 Şubat 2002 tarihinde
Ankara’da imzalanan Anlaşma, iki ülke arasındaki tarihsel ilişkilere paralel
olarak konsolosluk konularının daha geniş bir açıdan ele alınmasını ve ahdî bir
esasa bağlanmasını amaçlamaktadır.
Tasarı, Komisyonumuzca
uygun bulunmuş ve aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Sözcü |
Kâtip |
|
|
Mehmet Dülger |
Eyyüp Sanay |
Hüseyin Kansu |
|
|
Antalya |
Ankara |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet Özyol |
Nur Doğan Topaloğlu |
Mehmet Güner |
|
|
Adıyaman |
Ankara |
Bolu |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mustafa Dündar |
V. Haşim Oral |
Abdülbaki Türkoğlu |
|
|
Bursa |
Denizli |
Elazığ |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
Onur Öymen |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Fikret Ünlü |
Ufuk Özkan |
Hasan Ören |
|
|
Karaman |
Manisa |
Manisa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Nihat Eri |
Seracettin Karayağız |
A. Müfit Yetkin |
|
|
Mardin |
Muş |
Şanlıurfa |
|
|
|
Üye |
|
|
|
|
Emin Koç |
|
|
|
|
Yozgat |
|
HÜKÜMETİN
TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE LİBYA ARAP HALK SOSYALİST
CEMAHİRİ-YESİ ARASINDA KONSOLOSLUK SÖZLEŞMESİNİN ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
TASARISI
MADDE 1. - 8 Şubat 2002 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti ile Libya Arap Halk Sosyalist Cemahiriyesi Arasında Konsolosluk Sözleşmesi”nin onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
|
|
Abdullah Gül |
|
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
|
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak.ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
|
A. Şener |
M. A. Şahin |
E. Yalçınbayır |
|
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
|
M. Aydın |
B. Atalay |
A. Babacan |
|
|
|
Devlet Bakanı |
Adalet Bakanı |
Millî Savunma Bakanı |
|
|
|
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
V. Gönül |
|
|
|
İçişleri Bakanı |
Dışişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
|
|
|
A. Aksu |
Y. Yakış |
K. Unakıtan |
|
|
|
Millî Eğitim Bakanı |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
|
|
|
E. Mumcu |
Z. Ergezen |
R. Akdağ |
|
|
|
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
|
B. Yıldırım |
S. Güçlü |
M. Başesgioğlu |
|
|
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür Bakanı |
|
|
|
A. Coşkun |
M. H. Güler |
H. Çelik |
|
|
|
Turizm Bakanı V. |
Orman Bakanı |
Çevre Bakanı |
|
|
|
A. Aksu |
O. Pepe |
İ. Sütlüoğlu |
|
|
|
|
|
|
|
DIŞİŞLERİ
KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE LİBYA ARAP HALK SOSYALİST CEMAHİRİ-YESİ ARASINDA KONSOLOSLUK SÖZLEŞMESİNİN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ
İLE
LİBYA ARAP HALK SOSYALİST
CEMAHİRİYESİ
ARASINDA KONSOLOSLUK SÖZLEŞMESİ
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE LİBYA
ARAP HALK CEMAHİRİYESİ ARASINDA
KONSOLOSLUK SÖZLEŞMESİ
Türkiye Cumhuriyeti ile
Libya Arap Halk Sosyalist Cemahiriyeti egemenlik ve içişlerine karışmama
prensiplerine karşılıklı saygı ve iki ülke arasındaki kardeşlik ilişkilerinin
güçlendirilmesi; ortak çıkarların eşitlik içinde gerçekleştirilmesi,
konsolosluk ilişkilerinin geliştirilmesi ve güçlendirilmesi arzusuyla,
aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır.
BÖLÜM – 1
TANIMLAR
MADDE (1)
Bu Sözleşmede sözü edilen
deyimler aşağıda belirtilen şekilde anlaşılır :
1) “Konsolosluk
temsilciliği”: Başkonsolosluk, Konsolosluk, Muavin Konsolosluk, Konsolosluk
Ajanlığı;
2) “Konsolosluk görev
çevresi” : Konsolosluğa görevlerini yerine getirmek için tahsis edilen bölge;
3) “Konsolosluk Şefi” :
Bu sıfatla görevlendirilen kişi;
4) “Konsolosluk memuru”:
Konsolosluk şefi dahil, konsolosluk görevlerini yerine getirmekle görevlendirilmiş
kişiler;
5) “Konsolosluk
hizmetlisi” : Konsolosluktaki idarî ve teknik hizmetlerde istihdam edilen
kişiler;
6) “Hizmet Personeli
Mensubu” : Konsolosluğun iç hizmetleri ile görevlendirilmiş kişiler;
7) “Konsolosluk
Mensupları”: Konsolosluk Memurları, konsolosluk hizmetlileri ve hizmet
personeli mensupları;
8) “Konsolosluk
personeli”: Konsolosluk şefi dışındaki konsolosluk mensupları, konsolosluk
hizmetlileri ve diğer hizmet personeli mensupları;
9) “Özel personel” : Bir
konsolosluk mensubunun özel hizmetinde çalışan kişiler;
10) “Aile Mensupları”
: Konsolosluk mensubunun kocası veya
karısı, evli olmayan kız evlat ile reşit olmayan çocukları, bakmakla yükümlü
oldukları ve beraber yaşadıkları ebeveynleri;
11) “Konsolosluk
binaları”:Konsolosluk şefinin ikametgâhı dahil, maliki kim olursa olsun,
münhasıran konsolosluk amaçları için kullanılan binalar, bina kısımları ve buna
bağlı arsalar;
12) “Konsolosluk
arşivleri” : Konsolosluğa ait tüm belgeler yazışmalar, kitaplar, filmler, ses
bantları ve kayıt defterleri, şifre malzemeleri, fihrist etiketleri ve bunların
korunmasına ve saklanmasına yarayan eşyalar;
13) “Resmî yazışmalar” :
Konsolosluk görevlerine ilişkin her türlü yazışma;
14) “Vatandaş”:Gönderen
Devlet’in mevzuatınca vatandaşlığına sahip her kişi;
15) “Gönderen Devlet’in
Tüzel Kişileri”:Gönderen Devlet’in yürürlükteki mevzuatına göre kurulmuş ve
merkezi bu Devlet’te bulunan kuruluşlar;
16) “Gönderen Devlet’in
Gemisi” Gönderen Devlet’in kendi mevzuatına uygun olarak tescil edilmiş ve bu
Devlet’in bayrağını taşımasına müsaade edilmiş, harp gemileri dışındaki, deniz
taşıtları;
17) “Gönderen Devlet’in
Uçağı”:Gönderen Devlet’in, kendi mevzuatına uygun olarak tescil edilmiş ve bu
Devlet’e aidiyetini gösterir belirtici işaret taşımasına müsaade edilmiş, savaş
uçakları dışındaki hava taşıtlar.
BÖLÜM – II
KONSOLOSLUK İLİŞKİLERİ
MADDE (2)
1) Bir konsolosluk, Kabul
Eden Devlet’in ülkesinde ancak bu Devlet’in rızası ile kurulabilir.
2) Konsolosluğun yeri,
sınıfı ve görev çevresi, Gönderen Devlet ile Kabul Eden Devlet’in anlaşması ile
belirlenir.
3) Konsolosluğun yeri,
sınıfı ve görev çevresi ile ilgili olarak sonradan değişiklik yapılmasına ancak
iki tarafın anlaşması ile müsaade edilir.
MADDE (3)
1) Konsolosluk şefi,
Gönderen Devlet tarafından atanıp görevine Kabul Eden Devlet’in rızası ile
başlar.
2) Gönderen Devlet,
konsolosluk şefinin adı ve soyadını, sınıfını, konsolosluğun yeri ve görev
çevresini belirten bir atama belgesini veya benzeri bir belgeyi diplomatik
yollarla, konsolosluk şefinin ülkesinde görev yapacağı Devlet’in Dışişleri
Bakanlığına veya Uluslararası İşbirliği ve Dış ilişkiler Halk Bürosuna
gönderir.
3) Konsolosluk şefi,
Kabul Eden Devlet tarafından “buyrultu” denilen belge verildikten sonra göreve
başlayabilir.
4) Kabul Eden Devlet,
Konsolosluk buyrultu belgesi verilene dek, konsolosluk şefine, görevine
başlayabilmesi için geçici olarak müsaade edebilir.
5) Konsolosluk şefine,
Kabul Eden Devlet tarafından geçici müsaade ile dahi olsa göreve başlama
müsaadesi verilmiş ise, Kabul Eden Devlet konsolosluk şefinin görevini yerine
getirebilmesi için bütün gerekli tedbirleri alır.
MADDE (4)
1) Konsolosluk şefi
herhangi bir sebeple görevlerini ifa edemeyecek durumda olduğu veya makamı
geçici olarak boş kaldığı takdirde, Gönderen Devlet, aynı konsoloslukta veya
kendine, ait, Kabul Eden Devlet’in ülkesinde bulunan diğer bir konsoloslukta
veya Büyükelçiliğinde veya Dışişleri Bakanlığında veya Halk Bürosunda bulunan
diplomatik personelden birisini, konsolosluğu, geçici olarak Konsolosluk Şefi
sıfatıyla yönetmesi için görevlendirebilir.
Kabul Eden Devlet’in
Dışişleri Bakanlığı veya Uluslararası İşbirliği ve Dışilişkiler Halk Bürosu bu
kişinin adı ve soyadı hakkında süratle haberdar edilir.
2) Konsolosluk şefinin
görevlerini yerine getirmekle geçici görevlendirilen kişi, konsolosluk şefinin
görevlerini yerine getirirken, bu Sözleşme ile konsolosluk şefine tanınan
ayrıcalık ve bağışıklıklardan yararlanır.
3) Bu maddenin 1. fıkrası
uyarınca, Gönderen Devlet’in diplomatik personelinden biri geçici olarak
konsolosluk şefi görevlerini ifa ederken, diplomatik ayrıcalık ve
bağışıklıklardan yararlanmaya devam eder.
MADDE (5)
1) Konsolosluk memuru
sadece Gönderen Devlet’in vatandaşı olabilir ve daimi ikametgâhı Kabul Eden
Devlet’in ülkesinde bulunamaz.
2) Konsolosluk
“Hizmetlileri” ve “hizmet” personeli mensupları Gönderen veya Kabul Eden
Devlet’in vatandaşı olabilir. Ayrıca Kabul Eden Devlet’in daha önceden yazılı
rızası alınmak şartıyla üçüncü bir Devlet’in vatandaşları da hizmetli olarak
atanabilir.
MADDE (6)
1) Gönderen Devlet,
konsolosluk mensuplarının sayısını, yerine getirilmesi gereken iş kapasitesine
ve konsolosluğun normal koşullarda faaliyetlerini yerine getirebilmesi için
ihtiyaçlarına göre belirler.
2) Kabul Eden Devlet,
konsolosluğun ihtiyaçlarını, mevcut durumu ve koşullarını gözönüne alarak,
konsolosluk mensuplarının sayısının normal ve makul gördüğü sınırlar içerisinde
kalmasını isteyebilir.
MADDE (7)
Gönderen Devlet diplomatik kanaldan Kabul
Eden Devlet’in Dışişleri Bakanlığı veya Uluslararası İşbirliği ve Dışilişkiler
Halk Bürosu’na aşağıdaki durumları yazılı olarak bildirir:
a) Konsolosluk mensuplarının atanması, ad,
soyad ve sıfatları ile vatandaşlıkları, varışları, kesin ayrılışları veya
görevlerinin sona ermesi, ayrıca statüleri ile ilgili konsolosluktaki
hizmetleri sırasında husule gelebilecek her türlü değişiklikleri;
b) Konsolosluk mensuplarının ailesinden
bir kişinin varış ve kesin ayrılışı, keza bir kişinin aile fertlerine dahil
olması veya bu durumun sona ermesini;
c) Özel hizmetli personeli ve özel
personel mensuplarının gelişi ve kesin ayrılışları ile bu sıfatla hizmetlerinin
son bulmasını;
d) Kabul Eden Devlet’te ikamet eden
kişilerin konsolosluk mensubu veya özel personel olarak işe alınmaları veya
işlerine son verilmesini.
MADDE (8)
1) Kabul Eden Devlet’in yetkili makamları,
konsolosluk memuruna kimliğini ve unvanını gösteren bir özel belgeyi ücretsiz
olarak tanzim edecektir.
2) Bu maddenin 1. fıkrasındaki hükümleri,
Kabul Eden Devlet vatandaşı olmamak ve bu ülkede devamlı ikamet etmemek
kaydıyla, konsolosluk mensuplarına, hizmet personeline ve özel personel
mensupları ile Kabul Eden Devlet’in rızası alınarak hizmet personeli ve özel
personel olarak çalıştırılan üçüncü Devlet vatandaşlarına ve aile fertlerine
uygulanacaktır.
MADDE (9)
Kabul Eden Devlet’te bulunan konsolosluk
mensupları, konsolosluktaki görevleri dışında hiç bir ticari veya mesleki
faaliyette bulunamazlar.
MADDE (10)
1) Bir konsolosluk mensubunun görevleri
özellikle aşağıdaki hallerde son bulur:
a) Görevinin son bulduğunun, Gönderen
Devlet tarafından Kabul Eden Devlet’e bildirilmesi;
b) Buyrultunun, geri alınması;
c) Kabul Eden Devlet’in sözkonusu kişiyi
bu maddenin 3. fıkrasında öngörülen şekilde, konsolosluk personeli mensubu
olarak telakki etmeye son verdiğini Gönderen Devlet’e bildirmesi.
2) Kabul Eden Devlet, konsolosluk şefine
tanınan buyrultunun geri alındığını veya bir konsolosluk memurunun istenmeyen
kişi ilan edildiğini veya konsolosluk personeli mensuplarından herhangi birinin
kabul edilemez bulunduğunu, kararının gerekçesini açıklamak zorunda olmaksızın
ve her an diplomatik yoldan, Gönderen Devlet’e bildirebilir. Bu takdirde,
Gönderen Devlet, sözkonusu kişiyi geri çağıracak veya konsolosluktaki görevine
son verecektir.
3) Gönderen Devlet, bu maddenin c bendi
hükümlerinden doğan hükümlülükleri, makul bir süre içinde yerine getirmeyi
reddeder veya yerine getirmezse Kabul Eden Devlet duruma göre sözkonusu kişinin
buyrultusunu geri alabilir veya bundan böyle bu kişiyi konsolosluk personeli
telakki etmeye son verebilir.
BÖLÜM-III
AYRICALIKLAR VE BAĞIŞIKLIKLAR
MADDE (11)
1) Gönderen Devlet, Kabul Eden Devlet
yasalarında öngörülen koşullara uygun olarak;
a) Konsolosluk binası veya konsolosluk
mensupları için Konut olarak kullanılmak üzere gerekli arsa, bina, bina
kısımları ve müştemilatının mülkiyetini, intifa hakkını veya zilyetliğini
iktisap edebilir.
b) Aynı amaçları maliki veya zilyedi
bulunduğu arsalar üzerinde binalar, bina kısımları ve müştemilatını inşa
ettirebilir.
c) İşbu fıkranın (a) ve (b) bentlerinde
öngörülen hakları ve malları devredebilir.
2) Gönderen Devlet, önceki fıkrada yazılı
amaçlarla arsa, bina, bina kısımları veya müştemilatının mülkiyetini ve intifa
hakkını iktisap, zilyetlik, inşa ve onarımı için Kabul Eden Devlet’in yardımını
isteyebilir.
3) İşbu maddenin hükümleri, Gönderen
Devlet’i binaların bulunduğu bölgede gerekli inşaat ve şehircilik yasalarına
uymaktan muaf kılmaz.
MADDE (12)
1) Gönderen Devlet’in milli bayrağı
konsolosluğun binalarına, konsolosluk şefinin konutuna ve resmi görevlerini
yerine getirirken kullandığı zaman taşıtlarına çekilebilir.
2) Gönderen Devlet’in armasıyla
konsolosluk binasını belirleyen, Bu Devlet’in ve Kabul Eden Devlet’in resmi
dillerinde yazılmış konsolosluk tabelası konsolosluğun kullandığı binalara ve
konsolosluk şefinin ikametgâhına asılabilir.
3) Âkit Taraflardan her biri yukarıdaki
hususlarda gerekli saygının gösterilmesini ve korunmasını sağlar.
MADDE (13)
1) Gönderen Devlet’in,
a) Taşınır malları, tesisat da dahil olmak
üzere konsolosluk binaları;
b) Konsolosluğa ait taşıt araçları, milli
savunma veya kamu yararı da dahil olmak üzere her türlü el koymadan muaftır.
2) Bununla beraber, işbu maddenin önceki
hükümleri, Kabul Eden Devlet’in yasaları uyarınca, milli savunma veya kamu
yararı amaçlarıyla Gönderen Devlet’in konsolosluk binalarını ve bu Devlet’in
konsolosluk misyonu mensubunun konutunu istimlak etmesine mani değildir. Bu
binalardan birine ilişkin olarak böyle bir tedbir zaruri ise konsolosluk
görevlerinin aksamaması için her türlü önlem alınacaktır.
Ayrıca istimlak halinde en kısa zamanda ve
uygun bir tazminat ödenir.
MADDE (14)
1) Gönderen Devlet, aşağıdaki hallerde
Kabul Eden Devlet tarafından konulmuş veya tahsil edilen her çeşit vergi ve
resimden muaftır.
a) Bir konsolosluk veya konsolosluk misyon
şefinin konutunun münhasıran resmi ihtiyaçları için tahsis edilmiş veya bu işe
yarayan, arsaların ve binaların mülkiyet, zilyetlik veya intifa hakkının
iktisabı, mülkiyeti, zilyetliği veya intifa hakkı, binaların yapımı ve
arsaların tesviyesi;
b) Kabul Eden Devlet’in yasal hükümleri
veya düzenlemelerine göre, bir ithal veya tekrar ihraç münasebetiyle veya
nedeniyle vergi ve resimlerden bağışıklık, münhasıran 23. madde hükümlerinin
konusunu teşkil ettiği gözönünde tutularak, bir konsolosluğun münhasıran resmi
ihtiyaçlarına tahsis edilmiş veya bu amaçla kullanılan taşıt araçları dahil her
çeşit taşınabilir eşyanın iktisabı, mülkiyeti, zilyetliği veya kullanılması;
2) İşbu maddenin 1. fıkrasında öngörülen
bağışıklık, özel hizmetlere konulan veya tahsis edilen vergi ve resimlere
uygulanamaz,
3) İşbu maddenin 1. fıkrasında öngörülen
bağışıklık, Gönderen Devlet’le mukavele akdetmiş şahısların, Kabul Eden
Devlet’te yürürlükteki mevzuata göre, yükümlü oldukları vergi ve resimler ve
özellikle vasıtasız vergilerle, vasıtasız vergilere eklenen resimler konusunda
geçerli değildir.
MADDE (15)
Konsolosluk binalarının dokunulmazlığı
vardır. Kabul Eden Devlet görevlileri, Konsolosluk şefinin, onun tayin ettiği
kişinin veya Gönderen Devlet’in diplomatik misyon şefinin rızası dışında,
buralara giremezler.
Acil koruma tedbirleri gerektiren yangın
veya sair felaket halinde müsaade alınmış sayılır.
MADDE (16)
Devletler Hukukunca tanınan ilkelere uygun
olarak, arşivler ve diğer belgeler ve kayıtlar her zaman ve her yerde
dokunulmazlıktan yararlanırlar ve Kabul Eden Devlet makamları, hiçbir nedenle
bunları incelemez veya el koymazlar.
MADDE (17)
1) Kabul Eden Devlet, konsolosluk
işlerinin yürütülmesi için bütün kolaylıkları gösterir ve konsolosluk
mensuplarının işbu Sözleşmeyle bahşedilen haklar, ayrıcalıklar ve
bağışıklıklardan yararlanabilmeleri için her türlü tedbiri alır.
2) Kabul Eden Devlet, konsolosluk
memurlarına kendilerine gösterilmesi gereken saygı ile muamele eder ve onların
şahıslarına, hürriyetlerine ve onurlarına yapılabilecek her türlü tecavüzü
önlemek amacıyla gerekli bütün tedbirleri alır.
3) Kabul Eden Devlet, konsolosluk
binalarının korunması için bütün gerekli tedbirleri alır.
MADDE (18)
1) Konsolosluk mensupları, Gönderen
Devlet’e yaptıkları hizmetlerde, Kabul Eden Devlet’in, yabancı kullanımı ile
kanun ve düzenlemelerinin çalışma müsaadesi konusunda koyduğu yükümlülüklerden
muaftır.
2) Konsolosluk memurlarının özel
hizmetkârları ve konsolosluk hizmetlisi, Kabul Eden Devlet’te başka hiç bir
kazanç getirici özel bir işte çalışmıyorlarsa bu maddenin 1 inci fıkrasında
öngörülen yükümlülüklerden muaftır.
MADDE (19)
1) Konsolosluk mensupları ve bunlarla
beraber oturan aile fertleri, Gönderen Devlet’e yaptıkları hizmetler konusunda
bu maddenin hükümleri saklı kalmak kaydıyla, Kabul Eden Devlet’in bulunan
sosyal güvenlik ile ilgili hükümlerinden muaftır.
2) Bu maddenin 1 inci fıkrasında
öngörülen, istisna, aşağıdaki şartlarla münhasıran konsolosluk mensuplarının
özel hizmetlerinde bulunan personel mensuplarına da uygulanır:
a) Kabul Eden Devlet’in vatandaşı
olmamaları ve bu Devlet’te oturmamaları; ve,
b) Gönderen Devlet’te veya Üçüncü bir
Devlet’te yürürlükteki güvenlik hükümlerine tâbi olmaları,
3) Bu maddenin 2 nci fıkrasında öngörülen
muafiyetten yararlanmayan kişileri istihdam eden konsolosluk mensupları Kabul
Eden sosyal güvenlik hükümlerinin işverene yüklediği yükümlülüklere uymalıdır.
4) Bu maddenin 1 inci ve 2 nci
fıkralarında öngörülen muafiyet, Kabul Eden Devlet’in sosyal güvenlik rejimine,
bu Devlet’çe kabul koşuluyla isteyerek katılmayı engellemez.
MADDE (20)
Millî güvenlik nedeniyle girişlerinin
yasaklandığı veya düzenlendiği bölgelerle ilgili olarak, Kabul Eden Devlet’in
kanunları ve düzenlemeleriyle koyduğu sınırlama haricinde, her Konsolosluk
mensubu görevlilerin ifası için Kabul Eden Devlet’te serbestçe dolaşmak hakkına
haizdir.
MADDE (21)
1) Kabul Eden Devlet, konsolosluğun her
türlü resmî araçlarla yaptığı haberleşme serbestliğine müsaade eder ve bunu
korur. Gönderen Devlet’in makamlarıyla ve nerede bulunurlarsa bulunsunlar
diplomatik temsilcilikleri ve sair konsoloslukları ile haberleşmede,
konsolosluk, diplomatik veya konsolosluk kuryelerini, diplomatik torbayı veya
konsolosluk torbasını ve kripto veya şifre olmak üzere uygun göreceği her türlü
haberleşme vasıtalarını kullanabilecektir. Bununla beraber, konsolosluk ancak
Kabul Eden Devlet’in muvafakatıyla telsiz cihazı koyabilir ve kullanabilir.
2) Konsolosluğun resmî haberleşmesine
dokunulmaz; “Resmî Haberleşme” deyiminden, konsoloslukla ve konsolosluk
görevleri ile ilgili tüm haberleşme anlaşılır.
3) Konsolosluk torbası ne açılabilir, ne
de buna el konulabilir. Bununla beraber Kabul Eden Devlet’in yetkili makamları,
torbanın bu maddenin 4 üncü fıkrasında istihdaf olunan yazışmalar, belgeler ve
eşyalardan başka şeyler ihtiva ettiğine inanmak için ciddi nedenlere sahip
oldukları takdirde, bu makamlar torbanın kendi önlerinde Gönderen Devlet’in
yetkili bir temsilcisi tarafından açılmasını isteyebilirler. Eğer Gönderen
Devlet’in makamları talebi reddederlerse torba çıkış yerine geri çevrilir.
4) Konsolosluk torbasını teşkil eden
paketler niteliklerini belirten dış alametleri taşımalıdırlar. Bunlar ancak,
resmî yazışmalar ve münhasıran resmî kullanıma yönelmiş belge veya eşyaları
ihtiva edebilirler.
5) Konsolosluk kuryesi, sıfatını gösteren
ve konsolosluk torbasını teşkil eden paketlerin sayısını belirten bir resmî
belgeyi hamil olmalıdır. Kabul Eden Devlet’in rızası olması hali hariç, kurye
ne bu devlet uyruğu olabilir, ne de Gönderen Devlet’in uyruğu olması hariç
Kabul Eden Devlet’in devamlı sakini olabilir. Kurye, görevlerini yerine
getirirken Kabul Eden Devlet tarafından korunur, kişi dokunulmazlığından
yararlanır ve hiç bir şekilde tutuklanmaya ve gözaltına alınmaya tâbi
tutulamaz.
6) Gönderen Devlet, diplomatik
temsilcilikleri ve konsoloslukları, özel konsolosluk kuryeleri tayin
edebilirler. Bu durumda, bu maddenin 5 inci fıkrası hükümleri uygulanır. Şu
şartla ki, kurye uhdesinde bulunan torbayı muhatabına teslim eder etmez anılan
fıkrada zikredilen bağışıklıkların uygulanması son bulur.
7) Konsolosluk Torbası müsaade edilmiş bir
giriş noktasına gelecek bir ticarî geminin veya uçağın kaptanına verilebilir.
Bu kaptan, torbayı teşkil eden paketlerin sayısını gösteren resmî bir belgeyi
hamil olmalıdır. Fakat kaptan bir konsolosluk kuryesi sayılamaz. Konsolosluk,
yetkili mahallî makamlarla varılacak mutabakatla, mensuplardan birini, torbayı
doğrudan doğruya ve serbestçe gemi veya uçak kaptanından teslim almak üzere
gönderebilir.
MADDE (22)
1) Resmî görevlerini yerine getirmeleri
karşılığında, konsolosluk memurları, Gönderen Devlet mevzuatında öngörülen
resim ve harçları tahsil edebilirler.
2) Gönderen Devlet, işbu maddenin 1 inci
fıkrasında belirtilen tahsilat ve tahsilatı mübeyyin makbuzlar hususunda Kabul
Eden Devlet tarafından konulan veya tahsil olunan her türlü vergi ve harçtan
muaftır.
MADDE (23)
1) Konsolosluk memurları ve konsolosluk
hizmetleri ve kendileriyle birlikte yaşayan aile fertleri, aşağıda
gösterilenler hariç, şahsî veya gayri şahsî, millî, bölgesel ve mahallî her
türlü vergi ve resimden muaftırlar:
a) Normal olarak eşya veya hizmetlerin
fiyatına dahil edilmiş bulunan vasıtalı vergiler;
b) Kabul Eden Devlet Ülkesinde bulunan
özel gayrimenkul mallara ait vergi ve resimler;
c) 25 inci maddenin 2 nci fıkrası
hükümleri saklı kalmak üzere, Kabul Eden Devlet tarafından tahsil edilen
veraset ve intikal vergileri;
d) Kaynağı Kabul Eden Devlet’te bulunan
sermaye kazançları dahil özel gelirlerden alınan vergi ve resimler ile, Kabul
Eden Devlet’te kain ticarî veya malî teşebbüslere yapılan yatırımlarda peşinen
alınan sermaye vergileri;
e) İfa edilen özel hizmetler karşılığı
elde edilen kazançlardan alınan vergi ve resimler;
f) Kayıt, mahkeme, ipotek ve pul harçları.
2) Hizmet personeli mensupları,
görevlerinin karşılığı olarak Gönderen Devlet’ten aldıkları ücretlerle ilgili
olarak vergi ve resimlerden muaftırlar.
3) Kabul Eden Devlet’te maaş ve ücretleri
gelir vergisinden muaf tutulmayan kişileri istihdam eden konsolosluk
mensupları, bu Devlet’in gelir vergisinin tahsili konusunda yasa ve
düzenlemelerin kendilerine yüklediği yükümlülüklere uymalıdırlar.
MADDE(24)
1) Kabul Eden Devlet, yasa ve düzenleyici
hükümlerine uygun olarak, aşağıdaki maddelerin girişine müsaade eder ve
depolama, taşıma ve benzeri işlere ilişkin masraflar hariç, resim ve sair
aidatları, her türlü gümrük ödemesinden muaf tutar:
a) Konsolosluğun resmî kullanımına tahsis
edilmiş eşyalar;
b) Konsolosluk memurunun ve birlikte
yaşayan aile fertlerinin yerleşmelerine tahsis edilmiş eşyalar dahil, şahsî
kullanımlarına ait eşyalar;
Tüketim maddeleri, ilgililerin bizzat
kullanımları için gerekli miktarları aşmamalıdır.
2) Konsolosluk hizmetlileri, ilk
yerleşmeleri sırasında ithal edecekleri eşyalar konusunda bu maddenin 1 inci
fıkrası b bendinde öngörülen ayrıcalık ve bağışıklıktan yararlanırlar.
3) Konsolosluk memurlarının ve birlikte
yaşadıkları aile fertlerinin yanlarında taşıdıkları bagajlar gümrük
muayenesinden muaftırlar. Ancak, bu maddenin 1 inci fıkrasının b bendinde sözü
edilenlerden başka eşyalar veya Kabul Eden Devlet’in kanunları ve düzenlemeleri
tarafından ithalatı veya ihracatı yasaklanmış veya karantina kanunlarına ve
düzenlemelerine tâbi eşyalar ihtiva ettiklerini düşündürecek ciddî nedenler
varsa kontrol edilebilirler. Bu kontrol ancak konsolosluk memurunun veya ilgili
aile ferdinin önünde yapılır.
MADDE(25)
Bir konsolosluk mensubunun veya kendisiyle
beraber yaşayan aile efradından birisinin ölümü halinde Kabul Eden Devlet;
1) Bu Devlet’te kazanılmış ve ölüm vuku
bulduğu zaman ihraç yasağı ve kısıtlama konusu olanlar dışında ölenin taşınır
mallarının çıkışına müsaade etmekle;
2) Sadece ölenin konsolosluk memurunun
aile ferdi olarak bulunmaları nedeniyle Kabul Eden Devlet’te mevcut taşınır
mallarından Kabul Eden Devlet, mahallî, bölgesel ve millî ne veraset ne de
intikal vergisi almamakla yükümlüdür.
MADDE(26)
1) Konsolosluk memurları ancak, resmî
görevlerinin yerine getirilmesi dışında işledikleri suçlardan ötürü ve bu
fiilin Kabul Eden Devlet’in mevzuatına göre hürriyeti sınırlayıcı 3 yılı aşkın
bir cezayı gerektirdiği hallerde ve yetkili adlî makamın kararı üzerine
tutuklanabilir veya gözaltına alınabilirler.
2) Bu maddenin 1 inci fıkrasında öngörülen
hal saklı kalmak üzere, kesinlenmiş adlî kararın uygulanması dışında,
konsolosluk memurları hapsedilemez ve herhangi bir şekilde kişisel hürriyetleri
kısıtlanamaz.
3) Aleyhine cezaî bir dava ikame edilen
konsolosluk memuru yetkili makamlar önüne çıkmak zorundadır. Bununla beraber,
konsolosluk memurunun resmî durumu icabı kendisine gereken saygı gösterilecek
ve dava bu maddenin 1 inci fıkrasında öngörülen hal hariç olmak üzere,
konsolosluk görevlerini yerine getirmesini en az etkileyecek biçimde
yürütülecektir. Bu maddenin 1 inci fıkrasında zikredilen hallerde bir
konsolosluk memurunun gözaltına alınması gerektiği takdirde, aleyhine ikame
edilecek dava en kısa zamanda açılmalıdır.
4) Bir konsolosluk memurunun tutuklanması
veya gözaltına alınması veya kovuşturmaya tâbi tutulması halinde, Kabul Eden
Devlet, durumdan konsolosluk memurunun bağlı olduğu diplomatik misyonu veya
konsolosluğu en kısa zamanda haberdar eder.
MADDE(27)
1) Konsolosluk memurları ve hizmetlileri
konsolosluk görevlerin yerine getirilmesi sırasında işledikleri fiillerden
dolayı Kabul Eden Devlet’in adlî ve idarî makamlarının yargısına tâbi
değildirler.
2) Bununla beraber, bu maddenin 1 inci
fıkrası hükümleri :
a) Bir konsolosluk memurunun veya bir
konsolosluk hizmetlisinin açıkça veya zımnen Gönderen Devlet’in vekili
sıfatıyla akdetmediği bir mukaveleden doğan, veya
b) Kabul Eden Devlet Ülkesinde bir taşıt
aracının, bir geminin veya hava taşıtının sebebiyet verdiği zarar yüzünden
üçüncü bir kişi tarafından açılan, hukuk davalarına uygulanmaz.
MADDE(28)
1) Konsolosluk mensupları adlî ve idarî
davalar sırasında tanıklık yapmaya çağırılabilirler. Konsolosluk hizmetlileri
ve hizmet personeli mensupları bu maddenin 3 üncü fıkrasında zikredilen
durumlar dışında, tanıklık yapmayı reddetmemelidir. Bir konsolosluk memuru
tanıklık yapmayı reddettiği takdirde, ona hiçbir zorlayıcı tedbir veya başka
müeyyide uygulanmaz.
2) Tanıklığı talep eden makam, konsolosluk
memurunun görevlerini yerine getirmesini güçleştirmekten kaçınmalıdır. Bu makam
mümkün olduğu takdirde her defasında, konsolosluk memurunun tanıklıkla ilgili
ifadesini memurun ikametgâhında veya konsoloslukta alabilir veya konsolosluk
memurunun yazılı beyanını kabul edebilir.
3) Bir konsolosluğun mensupları
görevlerinin ifasına ilişkin olaylar hakkında ifade vermek ve yine göreviyle
ilgili resmî yazışma ve belgeleri göstermek zorunda değildirler. Konsolosluk
mensupları, keza, Gönderen Devlet’in ulusal kanunları hakkında bilirkişi olarak
tanıklık yapmayı reddetmek hakkına da sahiptirler.
MADDE (29)
1) Gönderen Devlet, bir konsolosluk
mensubu hakkında bu Sözleşmede öngörülen ayrıcalık ve bağışıklıklardan feragat
edebilir.
2) Feragat daima açık olmalı ve Kabul Eden
Devlet’e yazılı olarak bildirilmelidir.
3) Bir konsolosluk memuru veya bir
konsolosluk hizmetlisi 27 nci madde uyarınca yargı bağışıklığından yararlandığı
bir konuda bir dava ikame ederse, esas talebe doğrudan doğruya bağlı herhangi
bir mukabil talep hakkında yargı bağışıklığı ileri süremez.
4) Hukukî ve idarî bir dava ile ilgili
olarak yargı bağışıklığından feragat, kararın uygulanmasına ait tedbirlere
ilişkin bağışıklıktan da feragat edildiği anlamına gelmez. Bunlar için de ayrı
bir feragat gereklidir.
MADDE (30)
Bu ayrıcalıklardan ve bağışıklıklardan
faydalanan her şahsın ayrıcalıklarına ve bağışıklıklarına halel gelmemek üzere,
Kabul Eden Devlet’in kanunlarına ve düzenlemelerine, özellikle trafikle ilgili
düzenlemelerine saygı göstermek görevi vardır.
Bu şahıslar aynı zamanda Kabul Eden Devlet’in
iç işlerine karışmamakla yükümlüdürler.
MADDE (31)
Konsolosluk mensupları, her çeşit taşıt,
gemi ve hava gemisi kullanılması için Kabul Eden Devlet’in hukukî sorumluluk
sigortası konusunda kanunları ve düzenlemeleri ile koyduğu bütün yükümlülüklere
uymalıdırlar.
MADDE (32)
1) Kabul Eden Devlet’in veya bir Üçüncü
Devlet’in uyruğu olan veya Kabul Eden Devlet’te devamlı sakin bulunan veya
burada kazanç getiren özel bir iş tutan konsolosluk mensupları ve bunların aile
mensupları, bu bölümde öngörülen kolaylıklar, ayrıcalıklar ve bağışıklıklardan
yararlanamazlar,
2) Konsolosluk memurlarından birinin Kabul
Eden Devlet veya Üçüncü bir Devlet uyruğu olan veya Kabul Eden Devlet’te
devamlı sakin bulunan aile fertleri de bu bölümde öngörülen kolaylıklar, ayrıcalıklar
ve bağışıklıklardan yararlanamazlar.
3) Kabul Eden Devlet bu maddenin 1. ve 2.
fıkralarında öngörülen şahıslar üzerinde adlî yetkisini konsolosluk
görevlerinin yerine getirilmesini aşırı derecede engellemeyecek şekilde icra
etmelidir.
MADDE (33)
1) Konsolosluk misyonunun her mensubu
göreve başladığı andan itibaren bu Sözleşmede öngörülen ayrıcalık ve
bağışıklıklardan yararlanır.
2) Bir konsolosluk mensubunun kendisiyle
birlikte yaşayan aile efradı aşağıdaki tarihlerden sonuncusundan itibaren bu
Sözleşmede öngörülen ayrıcalık ve bağışıklıklardan yararlanırlar.
Konsolosluk mensubunun ayrıcalıklardan ve
bağışıklıklardan yararlandığı tarihten veya o konsolosluk mensubunun ailesi
efradından oldukları tarihten itibaren.
3) Bir konsolosluk mensubunun görevi sona
erdiği zaman, kendisinin veya kendisiyle yaşayan ailesi efradının ayrıcalık ve
bağışıklıkları normal olarak aşağıdaki tarihlerden ilkinde son bulur.
Anılan konsolosluk mensubunun Kabul Eden
Devlet’in Ülkesini terk ettiği anda veya bu amaçla kendisine tanınan makul bir
sürenin bitiminde.
Fakat söz konusu kişiler ayrıcalık ve
bağışıklıklarını, silahlı bir çatışma dahil o ana kadar muhafaza ederler.
Bu maddenin 2. fıkrasında belirtilen
kişilere gelince, bunların ayrıcalıkları ve bağışıklıkları bir konsolosluk
mensubunun ailesi efradına dahil olmak durumu kalkar kalkmaz sona erer. Bununla
beraber eğer bu kişiler makul bir süre içinde Kabul Eden Devlet’in ülkesini
terk etmek niyetinde iseler şüphesiz ayrıcalık ve bağışıklıkları hareketleri
anına kadar devam eder.
4) Bununla beraber bir konsolosluk memuru
veya bir konsolosluk hizmetlisi tarafından görevlerinin yerine getirilmesi
sırasında yapılan işlerle ilgili olarak yargı bağışıklığı süresiz olarak devam
eder.
5) Bir konsolosluk mensubunun ölümü
halinde kendisiyle birlikte yaşayan ailesi efradı, aşağıdaki tarihlerden ilkine
kadar daha önce yararlandıkları ayrıcalık ve bağışıklıklardan yararlanmaya
devam eder: Kabul Eden Devlet’in ülkesini terk ettikleri veya bu amaçla onlara
tanınan makul sürenin bitimine kadar.
BÖLÜM - IV
KONSOLOSLUK
GÖREVLERİ
MADDE (34)
Konsolosluk memurları aşağıdaki hususlarda
yetkilidirler:
1) Kabul Eden Devlet’te Gönderen Devlet’in
ve bu Devlet’in uyruğu bulunanların hak ve çıkarlarını korumak, Âkit Taraflar
arasında ticarî, ekonomik, turistik, sosyal, bilimsel, kültürel ve teknik
alanlarda ilişkilerin gelişmesini kolaylaştırmak;
2) Gönderen Devlet vatandaşlarının Kabul
Eden Devlet makamlarına müracaatlarında yardımcı olmak;
3) Kabul Eden Devlet’te yürürlükteki usul
ve kaidelere saygı gösterilmek şartıyla, Kabul Eden Devlet mahkemeleri veya
makamları önünde Gönderen Devlet vatandaşlarının temsilini sağlamak için
gerekli önlemleri almak ve yoklukları veya başka bir nedenle haklarını ve
çıkarlarını savunamadıkları hallerde vatandaşların hak ve çıkarlarını korumak
için geçici tedbirlerin alınmasını sağlamak;
4) Kabul Eden Devlet’te ticarî, ekonomik,
turistik, sosyal, bilimsel, kültürel ve teknik alanda gelişmeler hakkında her
türlü meşru yollarla bilgi edinmek ve bu konuda Gönderen Devlet Hükümetine rapor ve ilgili kişilere bilgi vermek.
MADDE (35)
Konsolosluk memurları konsolosluk görev
çevresinde:
1) Uyruklarının kaydını yapmak ve Kabul
Eden Devlet’in yasaları ile uyuştuğu ölçüde, uyruklarının sayımını yapmak. Bu
amaçla Kabul Eden Devlet yetkili makamlarının yardımını isteyebilirler.
2) Uyruklarının dikkatine basın yoluyla
bildiriler yayınlamak veya millî bir hizmetle ilgili olarak Gönderen Devlet
makamlarından çıkan çeşitli emir ve belgeleri onlara ulaştırmak.
3) a) Gönderen Devlet uyruklularına
pasaport ve seyahat belgeleri vermek, yenilemek ve değiştirmek;
b) Gönderen Devlet’e gitmek isteyen
kişilere vize ve gerekli belgeleri vermek;
4) Kabul Eden Devlet’in kanun ve
düzenlemeleriyle bağdaşan her şekilde, adlî ve gayrî adlî belgeleri tebliğ
etmek veya istinabeleri yerine getirmek;
5) a) Gönderen veya Kabul Eden Devlet
makamları ve memurlarınca düzenlenmiş her türlü belgeyi Kabul Eden Devlet’in
kanun ve düzenlemelerinin engellemediği ölçüde tercüme ve tasdik etmek. Bu
tercümeler iki Devletten birinin yeminli tercümanları tarafından yapılmışlarla
aynı değer ve güçtedir,
b) Her türlü beyanı kabul etmek, her türlü
belgeyi düzenlemek, imzaları onaylamak, Gönderen Devlet’in kanunları ve
düzenlemeleri bu işlem ve formaliteleri gerektirdiğinde belgeleri tasdik ve
tercüme etmek;
6) Kabul Eden Devlet’in Kanun ve
düzenlemelerinin engellemediği ölçüde, noter senedi olarak:
a) Kabul Eden Devlet’te bulunan gayri
menkulleri üzerinde gerçek haklarını tesis ve nakline ilişkin taahhüt veya
belgeler dışında, uyruklarının vermek ve yapmak istedikleri, noter senedi
şeklindeki belgeleri veya mukaveleleri ve,
b) Tarafların milliyeti ne olursa olsun
Gönderen Devlet ülkesinde bulunan mallarla veya yapılacak işlerle ilgili olan
veya bu ülkede hukuki sonuçlar doğurmaya matuf belge ve mukaveleleri kabul
etmek.
7) Kabul Eden Devlet’in mevzuatı
engellemediği ölçüde, Gönderen Devlet vatandaşları tarafından veya onların
hesabına verilen her miktar para, her çeşit belge ve eşyaları emanet olarak
almak. Bu emanetler bu Sözleşmenin 16. maddesinde öngörülen bağışıklıktan
yararlanamazlar ve sözü edilen madde hükümlerinin uygulandığı arşivlerden,
belgelerden ve kayıtlardan ayrı tutulmalıdırlar. Bu emanetler Kabul Eden
Devlet’ten ancak bu Devlet’in kanun ve düzenlemelerine uygun olarak
çıkarılabilirler.
8) a) Gönderen Devlet vatandaşlarının kişi
hallerine ilişkin belgelerini düzenlemek, suretini çıkarmak ve iletmek;
b) Müstakbel evlilerin Gönderen Devlet’in
vatandaşı olduğu hallerde bunların nikahını kıymak, Kabul Eden Devlet mevzuatı
gerektiriyorsa durumdan Kabul Ederi Devlet makamlarına bilgi vermek;
9) Kazai rüşte ilişkin beyanları kabul
etmek ve her iki Akit Tarafın yasalarına uygun olduğu ölçüde vatandaşları için
vasilik ve kayyımlık işlemlerini düzenlemek. Bu maddenin 2. ve 3.
fıkralarındaki hükümler, Gönderen Devlet uyruklarını Kabul Eden Devlet’in
yasalarının öngördüğü beyanlarda bulunmaktan muaf kılmaz.
(MADDE 36)
1) İlgili karşı çıkmadıkça, Gönderen
Devlet konsolosluğu, Kabul Eden Devlet makamları tarafından, uyruklarından
birine karşı alınan hürriyeti kısıtlayıcı her türlü tedbir ve bunu gerektiren
olayların niteliğinden, sözkonusu şahsın tutuklandığı, gözaltına alındığı veya
başka herhangi bir şekilde hürriyeti kısıtlandığı günden itibaren iki hafta
içinde haberdar edilir.
Tutuklanan, gözaltına alınan veya başka
herhangi bir şekilde hürriyeti kısıtlanan şahsın konsolosluğa muhatap mesajları
Kabul Eden Devlet makamları tarafından gecikmeksizin ulaştırılmalıdır. Bu makam
bu fıkra hükümlerinin bahşettiği hakları ilgiliye bildirmelidir.
2) Konsolosluk memurları, tutuklanan,
önleyici tutukluluk halinde bulunan veya başka bir şekilde tutuklu bulunan bir
Gönderen Devlet vatandaşını kendisi tarafından reddolunmadıkça ziyaret
edebilir, onunla görüşebilir veya yazışabilir. Konsolosluk memurlarına bu
vatandaşı ziyaret ve onunla yazışma hakları, vatandaşın tutuklandığı, gözaltına
alındığı veya herhangi bir şekilde hürriyetinden yoksun bırakıldığı günden
itibaren 2-21 günlük bir süre içinde tanınır.
3) Yukarda 2. fıkrada istihdaf olunan
haklar, Kabul Eden Devlet’in kanun ve düzenlemeleri çerçevesinde
kullanılacaktır. Bununla beraber, bu kanun ve düzenlemeler bu maddeyle tanınmış
olan hakların tam olarak kullanılmasına imkan vereceklerdir.
(MADDE 37)
1) Bir Gönderen Devlet vatandaşının Kabul
Eden Devlet’te ölmesi halinde, bu Devlet’in yetkili makamı durumdan
konsolosluğu haberdar eder.
2) a) Konsolosluk, vatandaşlarından
birinin öldüğünü haber alınca bu Devlet yetkili makamlarının derleyecekleri tüm
bilgileri, mirasla, ilgili, dökümü ve mirasçıların listesini, çıkarabilmek için
Kabul Eden Devlet yasalarının elverdiği ölçüde kendisine iletmelerini ister.
b) Gönderen Devlet’in konsolosluğu, Kabul
Eden Devlet’in toprağında bırakılan terekenin muhafazası ve yönetimi için
gerekli tedbirlerin alınmasını, Kabul Eden Devlet’in yetkili makamlarından
isteyebilir.
c) Konsolosluk memuru bizzat veya
temsilcisi aracılığıyla (b) bendinde öngörülen tedbirlerin alınmasına yardımcı
olabilir.
3) Koruyucu tedbirler alınacaksa ve hiçbir
mirasçı gelmemiş veya temsilci göndermemişse, Gönderen Devlet’in bir
konsolosluk memuru, Kabul Eden Devlet makamlarınca mühürlenme ve mühürlerin
kaldırılması işlemlerinde ve dökümün çıkarılmasında hazır bulunmaya davet
edilebilir.
4) Kabul Eden Devlet Ülkesinde mirasla
ilgili işlemlerin tamamlanmasından sonra, mirasın taşınır malları veya bunların
satışının karşılığı veya taşınmaz malları Kabul Eden Devlet’te oturmayan ve
kendisine bir vekil tayin etmeyen Gönderen Devlet’in uyruğu kanuni veya mansup
mirasçıya düşerse, söz konusu mallar ve bunların satışlarının karşılığı
aşağıdaki koşullarla, Gönderen Devlet konsolosluğuna teslim edilir:
a) Kanuni veya mansup olarak mirasçının
doğrulanması,
b) Yetkili makamların gerekiyorsa miras
mallarının ve bunların satışlarının karşılığının teslimi hususunda yetkili
kılınmış olmaları,
c) Kabul Eden Devlet yasalarında öngörülen
süre içinde mirasla ilgili bütün vergi ve borçların ödenmiş veya ödenmesinin
garanti edilmiş olmaları
5) Gönderen Devlet’in bir vatandaşının
Kabul Eden Devlet’te geçici olarak bulunması ve bu ülkede ölmesi halinde,
bıraktığı ve mevcut bir mirasçı tarafından istenmeyen para ve şahsi eşyaları
hiç bir formalitesiz, geçici olarak muhafazasını sağlamak üzere, Kabul Eden
Devlet’in idari ve adli makamlarının adli yarar için el koyma hakları saklı
kalarak Gönderen Devlet konsolosluğuna teslim edilirler.
Konsolosluk, para ve şahsi eşyaları
bunların idaresi ve tasfiyesi için tayin edilen Gönderen Devlet’in her
makamına, teslim etmelidir. Bu konsolosluk, eşyaların ihracı ve paraların
transferi konusundaki Kabul Eden Devlet mevzuatına uymalıdır.
MADDE (38)
Konsolosluk memuru, Gönderen Devlet
gemileri ile bu gemilerin mürettebatına, Kabul Eden Devlet’in limanları da
dahil iç veya kara sularında bulundukları süre içinde, giriş serbest olur
olmaz, bu Sözleşme’de öngörülen her türlü yardımda bulunmak hakkına sahiptir.
Gönderen Devlet gemileri ile mürettebatı üzerinde gözetim ve denetim hakkından
yararlanabilir. Bu amaçla aynı zamanda Gönderen Devlet gemilerini ziyaret
edebilir ve bu gemilerin kaptanları ile mürettebatının ziyaretini kabul
edebilir.
MADDE (39)
Kabul Eden Devlet mevzuatına aykırı
olmamak şartıyla, Gönderen Devlet gemileri ile ilgili olarak konsolosluk
memuru;
a) Gemi kaptanı veya diğer mürettebattan
herhangi birini sorguya çekmek, gemi evrakını kont-rol, kabul ve vize etmek,
geminin hamulesine ve sefere ilişkin beyanları kabul etmek, geminin girişini,
kalışını ve çıkışını kolaylaştırmak için gerekli belgeleri vermek;
b) İş akdi ve çalışma koşulları ile ilgili
anlaşmazlıklar da dahil olmak üzere, kaptan ile diğer mürettebat arasındaki her
türlü anlaşmazlıkları Gönderen Devlet mevzuatına göre çözmek veya çözümünü
kolaylaştırmak amacı ile müdahalede bulunmak;
c) Kaptan veya diğer mürettebatın işe
alınması veya işten çıkarılması ile ilgili tedbirleri almak;
d) Kaptan veya mürettebattan herhangi
birinin hastaneye yatırılması veya ülkesine gönderilmesini sağlamak için
gerekli tedbirleri almak;
e) Bir geminin uyrukluğunu, mülkiyet ve diğer
ayni haklarını, durum ve işletilmesini ilgilendiren her türlü şehadetname ve
diğer belgeleri kabul etmek, düzenlemek veya imzalamak;
f) Geminin kaptanı ile diğer mürettebattan
herhangi birine, Kabul Eden Devlet mahkemeleri ve diğer makamları ile temaslarından
yardım ve müzaherette bulunmak ve bu amaçla, onlara hukuki yardım, bir
tercümanın veya başka bir kişinin yardımını sağlamak;
g) Gemide disiplin ve düzenin korunması
amacıyla yararlı bütün tedbirleri almak;
h) Gönderen Devlet’in denizcilikle ilgili
kanunları ve nizamlarının bu Devlet gemisinde uygulanmasını sağlamak; Hakkını
haizdir.
MADDE (40)
I) Gemide adli yetki
l) Kabul Eden Devlet’in mahkemeleri ile
adli konularda yetkili diğer makamları, Gönderen Devlet’e ait bir gemide
işlenmiş suçlar sözkonusu ise, yargı yetkisini ancak aşağıdaki hallerde
kullanabilirler :
a) Gerek Kabul Eden Devlet uyruklusu
tarafından veya ona karşı, gerek mürettebattan başka herhangi bir kimse
tarafından veya ona karşı işlenmiş suçlar;
b)Kabul Eden Devlet’in limanı veya
karasuları yahut iç sularının sükun ve güvenliğini bozan suçlar;
c) Kabul Eden Devlet’in kamu sağlığı,
denizde insan hayatını kurtarma, yabancıların girişi ve ikameti, gümrük
kuralları, denizin kirletilmesi veya her türlü kaçakçılığı ilgilendiren kanun
ve nizamlarına karşı işlenen suçlar;
d)Kabul Eden Devlet’in mevzuatı
hükümlerine göre en az üç yıl veya hürriyeti bağlayıcı ağır bir cezayı
gerektiren suçlar;
2) Diğer hallerde, yukarıda anılan
makamlar, ancak konsolosluk memurunun istemi veya muvafakati ile harekete
geçebilirler.
II) Kabul Eden Devlet makamlarının gemiye
müdahalesi
1) Kabul Eden Devlet’in bir mahkemesi veya
herhangi bir yetkili makamı, Gönderen Devlet’in gemisinde kaptanı,
mürettebattan bir başkasını, bu geminin bir yolcusunu veya Kabul Eden Devlet
uyruklusu olmayan diğer herhangi bir kişiyi tutuklamak veya gözaltına almak,
yahut gemide bulunan bir mala el koymak veya gemide resmi bir soruşturma yapmak
niyetinde oldukları takdirde, Kabul Eden Devlet yetkili makamları, konsolosluk memuruna,
bu tür bir önlemin uygulanmasında hazır bulunmasına imkân verecek bir süre
içinde bilgi vereceklerdir. Konsolosluk memurunu önceden haberdar etmek
imkânsız ise veya bu önlemlerin uygulanmasında hiçbir konsolosluk memuru hazır
bulunmazsa, Kabul Eden Devlet yetkili makamları alınan tedbirleri en kısa
zamanda ve tam olarak konsolosluk memuruna bildireceklerdir. Kabul Eden Devlet
yetkili makamları, konsolosluk memurunun tutuklanan veya gözaltına alınan şahsı
ziyaret etmesine, bu kişi ile haberleşmesine ve ilgili kişi veya geminin
çıkarlarının korunmasına yönelik uygun önlemlerin alınmasını
kolaylaştıracaklardır.
2) Bir önceki fıkra hükümleri, pasaport,
gümrük, kamu sağlığı, deniz kirlenmesi ve denizde insan hayatını kurtarma
konularında Kabul Eden Devlet makamlarınca yapılan olağan bir kontrole veya
gemi kaptanının istemi veya muvafakati ile yapılan diğer herhangi bir girişime
uygulanmaz.
MADDE (41)
1) Kabul Eden Devlet’in limanları da dahil
karasuları veya iç sularında Gönderen Devlet’in bir gemisi battığı, hasara
uğradığı, karaya oturduğu, sahile vurduğu veya diğer herhangi bir avaryaya
uğradığı takdirde, bu Devlet’in yetkili makamları gecikmeksizin Gönderen Devlet
konsolosluk memuruna bunu bildireceklerdir.
2) İşbu maddenin 1. fıkrasında sayılan hallerde
Kabul Eden Devlet’in yetkili makamları geminin, yolcuların, mürettebatın, gemi
donatımının, hamulenin, erzak ve gemide bulunan diğer eşyanın kurtarılması ve
korunması ile gemiye ve mallara karşı her türlü saldırının ve her türlü
düzensizliğin önlenmesi ve bunların tasfiyesi amacı ile gerekli önlemleri
alacaklardır. Bu önlemler, geminin veya hamulesinin parçası olup da gemiden
ayrılmış olan mallar konusunda da alınacaktır. Kabul Eden Devlet makamları
alınan önlemlerden konsolosluk memuruna bilgi vereceklerdir. Bu makamlar,
avarya, karaya oturma veya batma hallerinden sonra bütün önlemleri alabilmesi
için konsolosluk memuruna yardımda bulunacaklardır.
3) Gönderen Devlet’in batan gemisi,
donatımı, hamulesi, erzak veya gemide bulunan diğer eşya, Kabul Eden Devlet
sahili üzerinde veya yakınında bulunduğu veya bu Devlet limanına sürüklendiği,
ve ne gemi kaptanı, ne yetkili, ne deniz acentası, ne de sigorta temsilcileri
hazır olmadıkları veya bunların korunması veya yönetimi amacıyla tedbir
alabilecek durumda bulunmadıkları takdirde, konsolosluk memuru, gemi sahibinin
hazır bulunsaydı aynı amaçlarla alabileceği tedbirleri onun temsilcisi sıfatı
ile almaya yetkilidir.
4) Konsolosluk memuru, işbu maddenin 3
üncü fıkrasında öngörülen önlemleri, uyrukluğu ne olursa olsun bir gemiden veya
hamulesinden olup da bir limana sürüklenen veya sahilde veya sahilin yakınında
veya avaryaya uğramış, karaya oturmuş veya batmış geminin üzerinde bulunan veya
Gönderen Devlet’in bir uyruklusuna ait plan her türlü eşya hakkında da
alabilir. Kabul Eden Devlet yetkili makamları, böyle bir eşyanın varlığından,
Konsolosluk memuruna gecikmeksizin bilgi vermelidirler,
5) Konsolosluk memuru, Kabul Eden Devlet
kanun ve nizamlarına uygun hareket ederek, avarya, karaya oturma veya batma nedenlerini
tayin için açılan soruşturmaya katılmak hakkını haizdir.
MADDE (42)
38, 39, 40 ve 41 inci maddeler hükümleri
harp gemilerine uygulanmazlar.
MADDE (43)
1) Konsolosluk memurları Gönderen Devlet
yasaları ve nizamlarının öngördüğü teftiş ve kontrol yetkilerini ve bu
Devlet’te kayıtlı hava taşıtları ve bunların mürettebatı üzerinde
kullanabilirler, onlara yardım da edebilirler,
2) Gönderen Devlet’te kayıtlı bir hava
taşıtı, Kabul Eden Devlet’te kazaya uğradığında bu Devletin yetkili makamları,
kazanın meydana geldiği yere en yakın konsolosluğu gecikmeksizin haberdar
ederler.
BÖLÜM - V
GENEL
HÜKÜMLER
MADDE (44)
Konsolosluk memurları, yetkilerini sadece
konsolosluk görev çevresinde kullanabilirler. Bununla beraber, Kabul Eden
Devlet’in müsaadesiyle yetkilerini konsolosluk çevresi dışında kullanabilirler.
MADDE (45)
Konsolosluk memurları bu Sözleşmede
sayılan görevlerden başka, Kabul Eden Devlet tarafından niteliklerine uyduğu
kabul edilen başka her konsolosluk görevini yerine getirmeye yetkilidirler.
MADDE (46)
Bu Devlet’in yazılı muvafakatı alındıktan
sonra, Gönderen Devlet’in bir konsolosluğu, Kabul Eden Devlet’te üçüncü bir
Devlet hesabına konsolosluk görevlerini yerine getirebilir.
MADDE (47)
Konsolosluk memurları, görevlerinin yerine
getirilmesinde;
a) Konsolosluk görev çevrelerindeki
mahallî yetkili makamlara;
b) Kabul Eden Devlet’in kanun, nizamları
ve teammülleri veya bu konudaki uluslararası anlaşmalarca müsaade olunan ölçüde
Kabul Eden Devlet’in yetkili merkezi makamlarına;
Müracaatta bulunmak hakkına sahiptirler.
MADDE (48)
Gönderen Devlet, Kabul EdenDevlet’e
bildirdikten sonra, bu Devlet’te kurulan bir konsolosluğu başka bir Devlet’te
konsolosluk görevlerini yürütmekle görevlendirilebilir.
MADDE (49)
İki Devlet arasında bu Sözleşme’nin
uygulanması veya yorumuyla ilgili çıkabilecek uyuşmazlıklar diplomatik yoldan
çözümlenecektir.
BÖLÜM - VI
NİHAÎ HÜKÜM
MADDE (50)
1) İşbu Sözleşme her Âkit Tarafça
yürürlükteki kanunlarına uygun şekilde onaylanacaktır.
2) İşbu Sözleşme süresiz olarak
akdedilmiştir ve onay belgelerinin teatisi tarihinden 30 gün sonra yürürlüğe
girecektir.
3) İşbu Sözleşme’yi Âkit Taraflardan her
biri diplomatik yoldan yazılı ihbarda bulunmak suretiyle her zaman
feshedebilir. Fesih ihbarı, ihbarın alınmasından 6 ay sonra hüküm ifade
edecektir.
İşbu Sözleşme Ankara’da 08.02.2002
tarihinde Türkçe ve Arapça dillerinde ve her iki metin de geçerli olmak üzere
iki nüsha olarak tanzim edilmiştir.
Türkiye Cumhuriyeti Libya
Arap Halk Sosyalist Cemahiriyesi
Adına Adına
İsmail CEM Abdulrahman Muhammed ŞALGAM
Dışişleri Bakanı Genel
Halk Bürosu, Dışilişkiler ve
Uluslararası
İşbirliği Sekreteri