Dönem : 22 Yasama Yılı : 2
T.B.M.M. (S. Sayısı : 419)
Türkiye Cumhuriyeti ve Federal Demokratik Etyopya
Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin
Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ve Dışişleri
Komisyonu Raporu
(1/609)
Not : Tasarı Başkanlıkça; Plan ve Bütçe ile Dışişleri
komisyonlarına havale edilmiştir.
T.C.
Başbakanlık 5.6.2003
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü
Sayı : B.02.0.KKG.0.10/101-634/2492
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 7.5.2003 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti ve
Federal Demokratik Etyopya Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki
ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
Yatırımların Karşılıklı Teşviki
ve Korunması Anlaşmalarının ana amacı; beraberinde yalnızca sermaye değil, aynı
zamanda teknoloji, yönetim becerisi, çeşitli pazarlara giriş şansını getiren
doğrudan yabancı yatırımları taraf ülkeler arasında teşvik etmek ve ilgili
ülkenin hukukî düzeni içinde yatırımların korunmasını sağlamaktır.
Ülkemiz müteşebbis ve
sermayesinin dış ülkelere açılması, aynı zamanda yabancı yatırım ve ileri
teknolojinin ülkemize gelmesi yolu ile ekonomimizin küreselleşen dünya
ekonomisi içinde etkin bir şekilde yer alması, genel ekonomik politikamızın ana
hedefleri arasındadır. Bu çerçevede, ülkemizde yapılan yabancı sermaye
yatırımlarının korunması ve daha fazla yabancı yatırım gelişinin
özendirilebilmesi için, yatırım ve ticaret ilişkilerimizin yoğun olduğu veya bu
ilişkilerin genişlemesine yönelik potansiyele sahip olduğu düşünülen ülkelerle,
Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunması Anlaşmalarının imzalanmasına 1962
yılında başlanmıştır. Ülkemizin sermaye ihraç eder hale gelmesi ile bu süreç
hızlandırılmış ve bugüne kadar 66 ülke ile anılan anlaşma imzalanmıştır.
Türkiye Cumhuriyeti ile
Federal Demokratik Etyopya Cumhuriyeti arasında imzalanan Yatırımların
Karşılıklı Teşviki ve Korunması Anlaşmasının esasları aşağıda özet halinde
sunulmaktadır:
1) Anlaşmaya taraf ülke
sınırlarında gerçekleştirilen yabancı sermayeli yatırımların ve ilgili
faaliyetlerin tâbi olacağı muameleyi belirleyerek ekonomik işbirliği için uygun
koşulları yaratmak.
2) Türkiye ve Etyopya’da
yabancı yatırımların kamulaştırma ve devletleştirme yönünden tâbi olacağı
muamele ve sahip olduğu haklara açıklık getirmek.
3) Her iki ülkede, özel
teşebbüsle devlet arasında çıkabilecek ihtilafların çözüm yollarını tespit
etmek.
Daha istikrarlı bir
yatırım ortamının teminini öngören bu Anlaşma ile birlikte iki ülke arasındaki
sermaye akışında artış gerçekleşmesi beklenmektedir. Anlaşma, yatırımcılara
ekonomik ve yasal güvence verirken, ilgili ülkelere yeni herhangi bir yük
getirmemektedir.
Dışişleri Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet
Meclisi
Dışişleri
Komisyonu 22.4.2004
Esas No. : 1/609
Karar No. : 206
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti ve
Federal Demokratik Etyopya Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki
ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı, Komisyonumuzun 22 Nisan 2004 tarihli 35 inci toplantısında Dışişleri
Bakanlığı, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı temsilcileri ile Hazine Müsteşarlığı
yetkililerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.
Ülkemiz girişimcilerinin
ve sermayesinin dış ülkelere açılması, yabancı yatırım ve ileri teknolojinin
ülkemize gelmesi suretiyle ekonomimizin küreselleşen dünya ekonomisi içinde
etkin bir konuma gelmesi genel ekonomik politikamızın ana hedefleri
arasındadır.
İki ülke arasında
ekonomik işbirliği için uygun şartları yaratmak, yatırımların kamulaştırma ve
devletleştirme yönünde tâbi olacağı muamele ve sahip olduğu haklara açıklık
getirmek, her iki ülkede, özel teşebbüsle devlet arasında çıkabilecek
ihtilafların çözüm yollarını tespit etmek amacını taşıyan Anlaşma,
Komisyonumuzca benimsenmiş ve Tasarı aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
Başkan |
Başkanvekili |
Kâtip |
|
Mehmet
Dülger |
Hüseyin
Kansu |
A. Müfit
Yetkin |
|
Antalya |
İstanbul |
Şanlıurfa |
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
Mehmet
Özyol |
Nur Doğan
Topaloğlu |
Mustafa
Dündar |
|
Adıyaman |
Ankara |
Bursa |
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
V. Haşim
Oral |
Abdülbaki
Türkoğlu |
Mehmet
Eraslan |
|
Denizli |
Elazığ |
Hatay |
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
Halil
Akyüz |
Mehmet B.
Denizolgun |
Ufuk
Özkan |
|
İstanbul |
İstanbul |
Manisa |
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
Hasan
Ören |
Nihat Eri |
Osman
Seyfi |
|
Manisa |
Mardin |
Nevşehir |
|
Üye |
Üye |
|
|
Öner
Ergenç |
Emin Koç |
|
|
Siirt |
Yozgat |
|
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ
METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE FEDERAL DEMOKRATİK ETYOPYA
CUMHURİ-YETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN
ANLAŞMANIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN TASARISI
MADDE 1. - 16 Kasım 2000
tarihinde Addis Ababa’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti ve Federal Demokratik
Etyopya Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına
İlişkin Anlaşma”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE FEDERAL DEMOKRATİK ETYOPYA
CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN
ANLAŞMANIN ONAYLANMA-SININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
Recep
Tayyip Erdoğan |
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A.
Şahin |
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
B. Atalay |
A.
Babacan |
M. Aydın |
|
Devlet Bakanı |
Adalet Bakanı |
Millî Savunma Bakanı |
|
G. Akşit |
C. Çiçek |
M. V.
Gönül |
|
İçişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
Millî Eğitim Bakanı |
|
A. Aksu |
K.
Unakıtan |
H. Çelik |
|
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
Ulaştırma Bakanı |
|
Z.
Ergezen |
R. Akdağ |
B.
Yıldırım |
|
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
|
S. Güçlü |
M.
Başesgioğlu |
A. Coşkun |
|
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür ve Turizm Bakanı V. |
Orman Bakanı |
|
M. H.
Güler |
G. Akşit |
O. Pepe |
|
Çevre Bakanı |
|
|
|
K. Tüzmen |
|
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ
VE
FEDERAL DEMOKRATİK ETYOPYA CUMHURİYETİ
ARASINDA
YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN
ANLAŞMA
Bundan sonra “Taraflar”
olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti ve Federal Demokratik Etyopya
Cumhuriyeti;
Özellikle bir Taraf
yatırımcılarının, diğer Tarafın ülkesinde yapacakları yatırımlarla ilgili olmak
üzere aralarındaki ekonomik işbirliğini artırma arzusu ile,
Anılan yatırımların tâbi
olacağı uygulamalara ilişkin bir anlaşma akdinin, sermaye ve teknoloji akımı
ile Tarafların ekonomik gelişimini teşvik edeceğini kabul ederek,
İstikrarlı bir yatırım
ortamı meydana getirmek ve ekonomik kaynakların en etkin biçimde
kullanılmalarını sağlamak üzere, yatırımların adil ve hakkaniyete uygun
muameleye tâbi tutulmasının gerektiği hususunda mutabık kalarak ve
Yatırımların karşılıklı
teşviki ve korunması için bir anlaşma yapılması kararıyla,
Aşağıdaki şekilde anlaşmaya
varmışlardır:
MADDE I
Tanımlar
İşbu Anlaşmada:
1. "Yatırımcı"
terimi:
(a) Taraflardan her
birinin yürürlükteki hukukuna göre vatandaşı sayılan gerçek kişiyi,
(b) Taraflardan her
birinin hukukuna göre kurulmuş veya teşekkül etmiş ve idare merkezleri bu
Tarafın ülkesinde bulunan şirketleri, firmaları ya da iş ortaklıklarını ifade
eder.
2. "Yatırım"
terimi, ev sahibi Tarafın ülkesindeki kanun ve nizamlara uygun olarak her türlü
malvarlığını, bunlarla kısıtlı olmamak koşuluyla, özellikle aşağıdakileri
kapsar.
(a) hisse senetleri,
sermaye hisseleri ya da şirketlere iştirakin diğer şekilleri;
(b) yeniden yatırımda
kullanılan gelirler, para alacakları veya bir yatırımla ilgili mali değeri olan
diğer haklar;
(c) taşınır ve taşınmaz
mallar, aynı zamanda ülkesinde söz konusu malın bulunduğu Tarafın kanun ve
nizamlarına uygun olarak tanımlandığı şekilde ipotek, tedbir, rehin ve diğer
benzer haklar gibi diğer haklar;
(d) patentler, sınai
tasarımlar, teknik prosesler gibi sınai ve fikri hakların yanında ticari
markalar, peştemaliye, know-how ve diğer benzer haklar;
(e) doğal kaynaklarla
ilgili imtiyazları da içerecek şekilde, kanun veya sözleşme ile verilmiş iş
imtiyazları,
Söz konusu terim
yatırımın yapıldığı Tarafın ülkesindeki kanun ve nizamlarına uygun olarak
yapılmış tüm doğrudan yatırımları kapsar. "Yatırım" terimi diğer
Tarafın ülkesinde işbu Anlaşmanın yürürlüğe girmesinden önce veya sonra
yapılmış bütün yatırımları içerir. Bununla birlikte; Anlaşma, yürürlüğe
girmesinden önce vuku bulan uyuşmazlıklardan kaynaklanan taleplere
uygulanmayacaktır.
3. "Gelir"
terimi, bir yatırımdan elde edilen, bunlarla kısıtlı olmamak kaydıyla;
özellikle kâr, faiz, sermaye kazançları, royaltileri, ücretleri ve temettüleri
ifade eder.
4. "Ülke"
terimi;
(a) Federal Demokratik
Etyopya Cumhuriyeti ile ilgili olarak; Federal Demokratik Etyopya
Cumhuriyeti'nin uluslararası hukuka uygun olarak üzerinde yargılama veya
egemenlik haklarına sahip olduğu ülkeyi ifade eder.
(b) Türkiye Cumhuriyeti
ile ilgili olarak; ülkesini, karasularını, aynı zamanda Türkiye Cumhuriyeti'nin
uluslararası hukuka uygun olarak üzerinde doğal kaynakların araştırılması,
işletilmesi ve korunması amacıyla yargılama veya egemenlik haklarına sahip
olduğu deniz alanlarını ifade eder.
MADDE II
Yatırımların Teşviki ve Korunması
1. Her bir Taraf diğer
Tarafın yatırımcılarının ülkesinde yatırım yapması için teşvik edecek ve uygun
koşullar yaratacaktır.
2. Her bir Tarafın
yatırımcılarının yatırımları her zaman adil ve eşit muameleye tâbi tutulacak ve
diğer Tarafın ülkesinde tam korumaya sahip olacaktır. Hiçbir Taraf bu gibi
yatırımların yönetimini, sürdürülmesini, kullanımını, faydalanılmasını,
genişletilmesini veya elden çıkarılmasını makul olmayan veya ayrımcı önlemlerle
herhangi bir şekilde engellemeyecektir.
MADDE III
Yatırımlara Uygulanacak Muamele
1. Her bir Taraf, kendi
ülkesindeki yatırımları ve bunlarla bağlantılı faaliyetleri, herhangi üçüncü
bir ülkenin yatırımcılarının yatırımlarına benzer durumda uygulanandan daha az
elverişli olmayan koşullarda, ilgili kanun ve nizamlarına uygun olarak kabul
edecektir.
2. Yatırım kabul
edildiğinde, her bir Taraf bu yatırıma, kendi yatırımcılarının ya da herhangi
bir üçüncü ülke yatırımcılarının yatırımlarına, benzer durumda uygulanandan,
hangisi daha elverişli ise, daha az elverişli olmayan bir muamele
uygulayacaktır.
3. Taraflar ulusal
mevzuatları çerçevesinde, bir yatırımın yapılması ve sürdürülmesi ile ilgili
olarak diğer Tarafın ülkesine girmek isteyen her bir Tarafın şahıslarının giriş
ve ikamet için başvurularını iyi niyetle inceleyecek; aynı muamele her bir
Tarafın diğer Tarafın ülkesine bir yatırımla ilgili olarak girmeyi ve orada
çalışmak amacıyla ikamet etmeyi isteyen vatandaşları için de uygulanacaktır.
Çalışma izni başvuruları da iyi niyetle değerlendirilecektir.
4. İşbu maddenin
hükümlerinin, Taraflardan herhangi birinin yapmış olduğu aşağıda belirtilen
anlaşmalar üzerinde hiç bir etkisi olmayacaktır:
(a) halihazırda yapılmış
ya da gelecekte yapılacak gümrük birliği, bölgesel ekonomik örgütlenme ya da
benzer nitelikte uluslararası anlaşmalar;
(b) tamamen veya esas
olarak vergilendirmeye ilişkin olanlar.
MADDE IV
Kamulaştırma ve Tazminat
1. Yatırımlar, kamu
yararı amacıyla, ayrımcı olmayacak biçimde, zamanında, yeterli ve etkin tazminat ödeyerek, yürürlükteki
hukuk çerçevesinde ve işbu Anlaşmanın III üncü maddesinde belirtilen genel
ilkelere uygun olarak yapılan işlemler dışında, kamulaştırma, devletleştirme
veya doğrudan veya dolaylı olarak benzeri etkileri yaratan uygulamalara maruz
bırakılmayacaktır.
2. Tazminat
kamulaştırılan yatırımın kamulaştırma işleminin uygulanmasından veya
öğrenilmesinden önceki gerçek değerine eşit olacaktır. Tazminat gecikmesiz
olarak ödenecek ve V inci maddenin 2 nci paragrafında tanımlandığı gibi
serbestçe transfer edilebilir olacaktır.
3. Yatırımları; savaş,
ayaklanma, iç karışıklıklar veya diğer benzer olaylar nedeniyle diğer Tarafın
ülkesinde zarara uğrayan Taraflardan birinin yatırımcıları, diğer Tarafça, söz
konusu zararların karşılanması bakımından kendi yatırımcılarına ya da herhangi
bir üçüncü ülke yatırımcılarına gösterdiği muameleden daha az elverişli olmamak
kaydıyla, hangisi daha elverişli ise o muameleye tâbi tutulacaktır.
MADDE V
Ülkesine İade ve Transfer
l. Her bir Taraf, bir
yatırımla ilgili bütün transferlerin kendi ülkesinden içeriye ve dışarıya
serbestçe ve gecikme olmaksızın yapılmasına kanun ve nizamlarına uygun olarak
izin verecektir. Bu gibi transferler aşağıdakileri içerir:
(a) gelirler,
(b) bir yatırımın
tamamının veya bir kısmının satışı veya tasfiyesinden elde edilen meblağlar,
(c) Madde IV çerçevesinde
ödenecek tazminatlar,
(d) yatırımlarla ilgili
kredilerden kaynaklanan ana para ve faiz ödemeleri,
(e) diğer Tarafın
ülkesinde, bir yatırımla ilgili uygun çalışma izinlerini almış olan bir Tarafın
vatandaşlarının aldıkları maaş, ücret ve diğer gelirleri,
(f) bir yatırım
uyuşmazlığından kaynaklanan ödemeler.
2. Aksi yatırımcı ve ev
sahibi Tarafça kararlaştırılmadıkça, transferler, yatırımın yapılmış olduğu
konvertibl para birimi veya herhangi bir konvertibl para birimiyle ve
transferin yapıldığı tarihte geçerli olan döviz kuru üzerinden yapılacaktır.
MADDE VI
Halefiyet
1. Eğer bir Taraf
yatırımcısının yatırımı, ticari olmayan risklere karşı kanuni bir sistem
dahilinde sigorta edilmişse, sigortalayanın ilgili sigorta anlaşmasının
şartlarından kaynaklanan her türlü halefiyeti diğer Tarafça tanınacaktır.
2. Sigortalayan,
yatırımcının kullanmaya yetkili olabileceği haklar dışında hiçbir hakkı
kullanmaya yetkili olmayacaktır.
3. Bir Taraf ile
sigortalayan arasındaki uyuşmazlıklar, işbu Anlaşmanın VII nci maddesi
hükümleri uyarınca çözümlenecektir.
MADDE VII
Bir Taraf ile Diğer Tarafın Yatırımcısı Arasındaki
Uyuşmazlıkların Çözümü
1. Taraflardan biri ile
diğer Tarafın bir yatırımcısı arasında, o yatırımcının yatırımı ile ilgili
olarak çıkan ihtilaflar, yatırımcı tarafından ev sahibi Tarafa ayrıntılı bilgi
içerecek şekilde yazılı olarak bildirilecektir. Yatırımcı ve ilgili Taraf
uyuşmazlıkları, mümkün olduğunca iyi niyetle, karşılıklı görüşme ve müzakereler
yoluyla çözümlemeye çalışacaklardır.
2. Eğer uyuşmazlıklar,
birinci paragrafta belirtilen yazılı bildirim tarihinden itibaren altı ay
içinde, bu yolla çözümlenemezse; uyuşmazlık, yatırımcının seçebileceği
aşağıdaki mercilere sunulabilir:
a) Ülkesinde yatırım
yapılmış bulunan Tarafın Yetkili Mahkemesi veya Tahkim Heyeti; veya
b) Her iki Tarafın da
imzacı olmaları halinde, Devletler ile Diğer Devletlerin Vatandaşları
Arasındaki Yatırım Uyuşmazlıklarının Çözümü Sözleşmesi ile kurulmuş olan
Yatırım Uyuşmazlıklarının Çözümü için Uluslararası Merkez (ICSID);
c) Birleşmiş
Milletler Uluslararası Ticaret
Hukuku Komisyonunun Tahkim Kurallarına göre bu maksatla kurulacak bir
tahkim mahkemesi (UNCITRAL).
3. Tahkim kararı;
uyuşmazlığın bütün tarafları için kesin ve bağlayıcı olacaktır. Her bir Taraf
verilen kararı milli hukuku çerçevesinde yerine getirecektir.
MADDE VIII
Taraflar Arasındaki Uyuşmazlıkların Çözümü
1. Taraflar, işbu
Anlaşmanın yorumu veya uygulaması ile ilgili her türlü uyuşmazlığa iyi niyet ve
işbirliği ruhu içinde, çabuk ve adil çözüm arayacaklardır. Bu bakımdan,
Taraflar bu tür çözümlere ulaşmak için
doğrudan ve anlamlı görüşmeler yapmayı kabul ederler. Eğer Taraflar, aralarında
uyuşmazlığın başladığı tarihten itibaren altı ay içinde bu yöntemle uzlaşmaya varamazlarsa, uyuşmazlık herhangi
bir Tarafın talebi üzerine, üç üyeli bir tahkim heyetine götürülebilir.
2. Her bir Taraf talebin
alınmasından itibaren iki ay içinde, birer hakem tayin edecektir. Bu iki hakem,
üçüncü bir ülke vatandaşı olan üçüncü bir hakemi Başkan olarak seçeceklerdir.
Taraflardan biri belirlenen süre içinde bir hakem tayin edemezse, diğer Taraf,
Uluslararası Adalet Divanı'nın Başkanından bu tayini yapmasını talep edebilir.
3. Eğer iki hakem, atanmalarından
itibaren iki ay içinde Heyet Başkanının seçimi konusunda anlaşma
sağlayamazlarsa; Heyet Başkanı, Taraflardan birinin talebi üzerine Uluslararası
Adalet Divanı Başkanı tarafından seçilecektir.
4. Uluslararası Adalet
Divanı Başkanı, işbu maddenin (2) nci ve (3) üncü paragraflarında belirtilen
hallerde görevini yerine getirmekten alıkonulursa veya bu şahıs Taraflardan
birinin vatandaşı ise seçim Başkan Yardımcısı tarafından yapılacaktır ve Başkan
Yardımcısı da anılan görevi yerine
getirmekten alıkonulursa veya Taraflardan birinin vatandaşı ise seçim
Taraflardan birinin vatandaşı olmayan en kıdemli Divan üyesi tarafından
yapılacaktır.
5. Tahkim Heyeti Heyet
Başkanının seçildiği tarihten itibaren üç ay içinde, işbu Anlaşmanın diğer
maddeleriyle tutarlı olacak şekilde usul kuralları üzerinde anlaşmaya
varacaklardır. Böyle bir anlaşmanın olmaması halinde, Tahkim Heyeti,
uluslararası tahkim usulü kurallarını dikkate alarak usul kurallarını tayin
etmesini Uluslararası Adalet Divanı Başkanından talep edecektir.
6. Aksi
kararlaştırılmadıkça, Başkanın seçildiği tarihten itibaren sekiz ay içinde,
bütün beyanlar yapılacak, bütün duruşmalar tamamlanacak ve Tahkim
Heyeti-hangisi daha sonra gerçekleşirse- son beyanlardan veya duruşmaların
bittiği tarihten sonra iki ay içinde karara varacaktır. Tahkim Heyeti, nihai ve
bağlayıcı olacak kararını oy çokluğu ile alacaktır.
7. Aksi
kararlaştırılmadıkça, Başkan ve diğer hakemler tarafından yapılan harcamalar ve
dava ile ilgili diğer masraflar Taraflarca eşit olarak ödenecektir.
8. Eğer bir uyuşmazlık,
bu Anlaşmanın VII nci maddesi uyarınca bir uluslararası tahkim mahkemesine
sunulmuş ve hala orada çözüm beklemekte ise, aynı uyuşmazlık işbu madde
hükümleri uyarınca başka bir uluslararası tahkim mahkemesine sunulmayacaktır.
Bu, her iki Taraf arasında doğrudan ve anlamlı görüşmeler yoluyla bağlantı
kurmayı engellemeyecektir.
MADDE IX
Yürürlüğe Girme
1. Her bir Taraf işbu
Anlaşmanın yürürlüğe girmesi için ülkesinde gerekli Anayasal işlemlerin
tamamlandığını yazılı olarak diğerine bildirecektir. İşbu Anlaşma iki
bildirimden sonuncusunun tarihinde yürürlüğe girecektir. Anlaşma on yıllık bir
dönem için yürürlükte kalacak ve bu maddenin 2 nci paragrafına göre sona
erdirilmediği sürece yürürlükte kalacaktır. İşbu Anlaşma, yürürlüğe giriş
tarihinde mevcut olan yatırımlar yanında yürürlüğe giriş tarihinden sonra
yapılan veya gerçekleşen yatırımlara da uygulanacaktır.
2. Taraflardan her biri
yazılı olarak diğer Tarafa bir yıl öncesinden feshi ihbarda bulunarak,
Anlaşmayı ilk on yıllık dönemin sonunda veya bundan sonra her an sona
erdirilebilir.
3. İşbu Anlaşma Taraflar
arasında yazılı bir anlaşma ile değiştirilebilir. Herhangi bir değişiklik,
Taraflardan her birinin diğer Tarafa değişikliğin yürürlüğe girmesi için
gerekli tüm dahili formaliteleri tamamladığını bildirmesi üzerine yürürlüğe
girecektir.
4. İşbu Anlaşmanın sona
erme tarihinden önce yapılan ya da gerçekleşen ve bu Anlaşmanın uygulanacağı
yatırımlarla ilgili olarak, bu Anlaşmanın diğer bütün maddelerinin hükümleri,
söz konusu sona erme tarihinden itibaren ilave bir on yıl daha yürürlükte
kalacaktır.
Bu Anlaşmayı Tarafların
tam yetkili temsilcileri, huzurlarında imzalamışlardır.
Addis Ababa’da, 16 Kasım
2000 tarihinde İngilizce ve Türkçe dillerinde hepsi de asıl olarak
imzalanmıştır.
Yorumda farklılık olması
halinde İngilizce metin esas alınacaktır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ FEDERAL
DEMOKRATİK
ADINA ETYOPYA
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ADINA
Mehmet
KEÇECİLER Tadesse HAILE
Devlet Bakanı Genel
Müdür
Etyopya
Yatırım İdaresi