Dönem : 22 Yasama Yılı : 1
T.B.M.M. (S. Sayısı : 80)
Avrupa Konseyinin İmtiyaz ve Muafiyetlerine Müteallik Umumi
Anlaşmaya Ek 6 Numaralı Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı ve
Dışişleri Komisyonu Raporu (1/366)
Not :Tasarı Başkanlıkça; Adalet ve Dışişleri Komisyonlarına
havale edilmiştir.
|
|
T.C. |
|
|
|
Başbakanlık |
10.1.2003 |
|
|
Kanunlar ve Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
|
|
|
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-571/255 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 27.12.2002 tarihinde kararlaştırılan “Avrupa Konseyinin
İmtiyaz ve Muafiyetlerine Müteallik Umumi Anlaşmaya Ek 6 Numaralı Protokolün
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte
gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Abdullah
Gül
Başbakan
GEREKÇE
1 Kasım 1998 tarihinde
yürürlüğe giren “Avrupa Konseyinin İmtiyaz ve Muafiyetlerine Müteallik Umumi
Anlaşmaya Ek 6 Numaralı Protokol”, Avrupa Konseyinin İnsan Haklarının ve Temel
Özgürlüklerinin Korunması Sözleşmesine Ek 11 Numaralı Protokol uyarınca aynı
tarihte faaliyete başlayan Avrupa İnsan Hakları Mahkemesinin yargıçlarının
görevlerini ifa etmeleri sırasında ve görevlerini ifa etmek üzere yaptıkları
seyahatlerde sahip olacakları ayrıcalık ve dokunulmazlıkları düzenlemektedir.
Ülkemiz, Avrupa
Konseyinin İmtiyaz ve Muafiyetlerine Müteallik Umumi Anlaşmaya 7 Ocak 1960,
Avrupa Konseyinin İnsan Haklarının ve Temel Özgürlüklerin Korunması
Sözleşmesine Ek 11 Numaralı Protokole ise 1 Kasım 1998 tarihi itibariyle taraf
olmuştur.
Avrupa Konseyinin İmtiyaz
ve Muafiyetlerine Müteallik Umumi Anlaşmaya Ek 6 Numaralı Protokol, Genel
Anlaşmanın yanısıra, Avrupa konseyi Şartının 40 ve Avrupa Konseyinin İnsan
Haklarının ve Temel Özgürlüklerin Korunması Sözleşmesinin 51 inci maddelerinde
esasen belirlenmiş bulunan ayrıcalık ve bağışıklıkların genişletilerek Avrupa
İnsan Hakları Mahkemesi yargıçlarına teşmilini öngörmektedir.
Avrupa İnsan Hakları
Mahkemesinin, Avrupa Konseyinin İnsan Haklarının ve Temel Özgürlüklerin
Korunması Sözleşmesine Ek 11 Numaralı Protokolün yürürlüğe girmesi ile 1 Kasım
1998 tarihinde faaliyete geçmiş bulunduğu cihetle, anılan Mahkemenin yargıçları
için öngörülen ayrıcalık ve dokunulmazlıkları düzenleyen Avrupa Konseyinin
İmtiyaz ve Muafiyetlerine Müteallik Umumi Anlaşmaya Ek 6 Numaralı Protokolün
onaylanması önem arzetmektedir.
Dışişleri Komisyonu
Raporu
|
|
Türkiye Büyük Millet
Meclisi |
|
|
|
Dışişleri Komisyonu |
11.3.2003 |
|
|
Esas No. :1/366 |
|
|
|
Karar No. :34 |
|
TÜRKİYE
BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Avrupa Konseyinin İmtiyaz
ve Muafiyetlerine Müteallik Umumi Anlaşmaya Ek 6 Numaralı Protokolün
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı, Komisyonumuzun 6 Mart
2003 tarihli 5 inci toplantısında Dışişleri Bakanlığı ile Adalet Bakanlığı
temsilcilerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.
Avrupa Konseyinin İnsan
Haklarının ve Temel Özgürlüklerin Korunması Sözleşmesine Ek 11 Numaralı
Protokol uyarınca aynı tarihte faaliyete başlayan Avrupa İnsan Hakları
Mahkemesinin yargıçlarının görevlerini ifa etmeleri sırasında ve görevlerini
ifa etmek üzere yaptıkları seyahatlerde yararlanacakları ayrıcalık ve
dokunulmazlıkları düzenleyen Protokol, Komisyonumuzca benimsenmiş ve Tasarı
aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Mehmet Dülger |
Emin Şirin |
Eyyüp Sanay |
|
|
Antalya |
İstanbul |
Ankara |
|
|
Kâtip |
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin Kansu |
Mehmet Özyol |
Nur Doğan Topaloğlu |
|
|
İstanbul |
Adıyaman |
Ankara |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet Güner |
Mustafa Dündar |
V. Haşim Oral |
|
|
Bolu |
Bursa |
Denizli |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet Eraslan |
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
|
|
Hatay |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Onur Öymen |
Fikret Ünlü |
Ufuk Özkan |
|
|
İstanbul |
Karaman |
Manisa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Osman Seyfi |
Süleyman Gündüz |
A. Müfit Yetkin |
|
|
Nevşehir |
Sakarya |
Şanlıurfa |
|
|
|
Üye |
|
|
|
|
Emin Koç |
|
|
|
|
Yozgat |
|
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ
METİN
AVRUPA KONSEYİNİN İMTİYAZ VE MU-AFİYETLERİNE MÜTEALLİK UMUMİ ANLAŞMAYA
EK 6 NUMARALI PROTOKOLÜN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. – Avrupa Konseyi
tarafından 5 Mart 1996 tarihinde imzaya açılan ve Türkiye Cumhuriyeti adına 15
Şubat 1999’da Strazburg’da imzalanan “Avrupa Konseyinin İmtiyaz ve
Muafiyetlerine Müteallik Umumi Anlaşmaya Ek 6 Numaralı Protokol”ün onaylanması
uygun bulunmuştur.
MADDE2. – Bu Kanun yayımı
tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE3. – Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
AVRUPA KONSEYİNİN İMTİYAZ VE MU-AFİYETLERİNE MÜTEALLİK UMUMİ ANLAŞMAYA
EK 6 NUMARALI PROTOKOLÜN
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. – Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. – Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. – Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
|
Abdullah Gül |
|
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
|
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak.ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
|
A. Şener |
M. A. Şahin |
E. Yalçınbayır |
|
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
|
M. Aydın |
B. Atalay |
A. Babacan |
|
|
|
Devlet Bakanı |
Adalet Bakanı |
Millî Savunma Bakanı |
|
|
|
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
V. Gönül |
|
|
|
İçişleri Bakanı |
Dışişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
|
|
|
A. Aksu |
Y. Yakış |
K. Unakıtan |
|
|
|
Millî Eğitim Bakanı |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı V. |
|
|
|
E. Mumcu |
Z. Ergezen |
H. Çelik |
|
|
|
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bak. |
|
|
|
B. Yıldırım |
S. Güçlü |
M. Başesgioğlu |
|
|
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür Bakanı |
|
|
|
A. Coşkun |
M. H. Güler |
H. Çelik |
|
|
|
Turizm Bakanı |
Orman Bakanı |
Çevre Bakanı |
|
|
|
G. Akşit |
O. Pepe |
İ. Sütlüoğlu |
|
AVRUPA KONSEYİNİN İMTİYAZ VE MUAFİYETLERİNE MÜTEALLİK
UMUMİ ANLAŞMAYA EK 6 NUMARALI PROTOKOL
Avrupa Konseyinin bu
Protokol’de imzası bulunan üye ülkeleri,
4 Kasım 1950 tarihinde
Roma’da imzalanan İnsan Haklarının ve Temel Özgürlüklerin Korunması
Sözleşmesi’ni (bundan böyle “Sözleşme” olarak anılacaktır) dikkate alarak;
11 Mayıs 1994 tarihinde
Strazburg’da imzalanan ve denetim mekanizmasını yeniden yapılandırarak Avrupa
Komisyonu ve İnsan Hakları Mahkemesi’nin yerine daimî bir Avrupa İnsan Hakları
Mahkemesi (bundan böyle “Mahkeme” olarak anılacaktır) tesis eden Sözleşme’nin
11. Protokolünü (bundan böyle “Sözleşme’ye Ek 11 Numaralı Protokol” olarak
anılacaktır) dikkate alarak;
Aynı zamanda, yargıçların
vazifelerinin icrası esnasında Avrupa konseyi İçtüzüğü’nün 40. maddesi ile
kendilerine sağlanan ayrıcalık ve dokunulmazlıklardan yararlanma hakları
olduğuna işaret eden Sözleşme’nin 51. maddesini dikkate alarak;
2 Eylül 1949 tarihinde
Paris’te imzalanan Avrupa Konseyi’nin İmtiyaz ve Muafiyetlerine Müteallik Umumî
Anlaşma’yı (bundan böyle “Genel Anlaşma” olarak anılacaktır) ve bunun ikinci,
dördüncü ve beşinci Protokollerini göz önünde tutarak;
Mahkeme yargıçlarına
ayrıcalık ve dokunulmazlıkların uygulanması için Genel Anlaşma’ya yeni bir
Protokol’ün eklenmesinin yerindeliğini göz önünde tutarak;
Aşağıdaki maddeler
üzerinde anlaşmaya varmışlardır :
Madde 1
Genel Anlaşma’nın 18.
maddesinde belirtilen ayrıcalık ve dokunulmazlıklara ek olarak, yargıçlara,
kendisini ilgilendirdiği ölçüde, eşleri ve yetişkin olmayan çocuklarıyla ilgili
olarak uygulanacak ayrıcalık ve dokunulmazlıklar, muafiyet ve tanınan
kolaylıklar, uluslararası hukuka uygun olarak, diplomatik delegelere
uygulandığı şekilde olacaktır.
Madde 2
Bu Protokol’ün tatbiki
için “yargıç” terimi, fark gözetmeksizin Sözleşme’nin 22. maddesi gereğince
seçilen yargıçları ve Sözleşme’nin 27. maddesinin 2. fıkrası gereğince ilgili
Devlet tarafından atanan “ad hoc” yargıçları içerir.
Madde 3
Yargıçlara, görevlerinin
ifası sırasında tam bir söz hürriyeti ve tam bir bağımsızlık sağlamak amacıyla,
görevlerinin ifası sırasında kendilerinden sâdır olacak söz, yazı veya eylemler
dolayısıyla tanınan yargısal dokunulmazlık, görevlerinin son bulmasından sonra
da tanınmaya devam edecektir.
Madde 4
Ayrıcalıklar ve
dokunulmazlıklar, yargıçların kişisel çıkarları için değil, görevlerini
bağımsız olarak yapabilmelerini güvence altına almak amacıyla verilmiştir.
Yargıçların dokunulmazlıklarını kaldırmaya yetkili tek merci Mahkeme Genel
Kurulu’dur; dokunulmazlığın adaletin yerine getirilmesine engel oluşturduğu ve
dokunulmazlığın kaldırılmasının dokunulmazlığın tanınma nedeni olan amaca zarar
vermeyeceği görüşünde olduğu bütün durumlarda, dokunulmazlığın kaldırılması
Mahkeme için yalnızca bir hak değil, aynı zamanda görevdir.
Madde 5
1. Bu Protokol’ün 1, 3 ve
4. maddeleri hükümleri Mahkeme’nin Yazıişleri Müdürüne ve Sözleşme’ye taraf
Devletlere resmen bildirilen Yazıişleri Müdürü Yardımcısına uygulanacaktır.
2. Bu Protokol’ün 3.
maddesi ve Genel Anlaşma’nın 18. maddesi hükümleri Mahkemenin Yazıişleri Müdürü
Yardımcısına uygulanacaktır.
3. Bu maddenin 1. ve 2.
paragraflarında öngörülen ayrıcalık ve dokunulmazlıklar Yazıişleri Müdürü ve
Yazıişleri Müdürü Yardımcısına şahsî çıkarları için değil, görevlerinin
icrasını kolaylaştırmak amacıyla tanınmıştır. Yazıişleri Müdürü ile Yazıişleri
Müdürü Yardımcısının dokunulmazlıklarını kaldırmaya yetkili tek merci Mahkeme
Genel Kurulu’dur; dokunulmazlığın adaletin yerine getirilmesine engel
oluşturduğu ve dokunulmazlığın kaldırılmasının dokunulmazlığın tanınma nedeni
olan amaca zarar vermeyeceği görüşünde olduğu bütün durumlarda, dokunulmazlığın
kaldırılması Mahkeme için yalnızca bir hak değil, aynı zamanda görevdir.
4. Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri, Mahkeme Başkanı’nın onayıyla, Mahkeme kaleminin diğer üyelerinin
dokunulmazlıklarını Genel Anlaşma’nın 19. maddesi hükümlerini ve 3.
paragraftaki hususları da dikkate alarak kaldırmaya yetkilidir.
Madde 6
1. Mahkeme’nin,
yargıçların ve Mahkeme kaleminin belge ve evrakları, Mahkeme’nin
faaliyetleriyle ilgili olduklarında, dokunulmazlığı haizdirler.
2. Mahkeme’nin,
yargıçların ve Mahkeme kaleminin resmi yazışmaları ve diğer resmî tebligatı
alıkonamaz veya sansür edilemez.
Madde 7
1. Bu Protokol,
a. onay, kabul veya uygun
bulma kaydına bağlı olmaksızın imzalama, veya
b. onay, kabul veya uygun
bulma kaydıyla imzalama, ve bu imzalamayı takiben
onay, kabul veya uygun
bulma
suretiyle Protokol ile
bağlanma muvafakatlerini beyan edecek Genel Anlaşma’da imzası bulunan Avrupa
Konseyi’ne üye Devletlerin imzasına açık olacaktır.
2. Onay, kabul veya uygun
bulma belgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne tevdi edilecektir.
Madde 8
1. Bu Protokol, üç üye
Devletin bu Protokol ile bağlanmaya muvafakat ettiklerini 7. maddenin veya
Sözleşme’ye Ek 11 Numaralı Protokol’ün yürürlüğe girdiği tarihteki (hangisi
daha sonra ise) hükümlerine göre beyan ettikleri tarihle başlayan bir aylık
sürenin tamamlanmasını izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girecektir.
2. Bu Protokol,
Protokol’ü daha sonra, onay, kabul veya uygun bulma kaydı olmaksızın imzalayan
veya onaylayan, kabul eden veya uygun bulan Genel Anlaşma’ya taraf her Devlet
için imza tarihinden veya onay, kabul veya uygun bulma belgesinin tevdi
edildiği tarihten bir ay sonra yürürlüğe girer.
Madde 9
1. Her Devlet, onay kaydı
olmaksızın imzalama, onaylama esnasında veya daha sonraki bir tarihte, Avrupa
Konseyi Genel Sekreteri’ne, bildirim yoluyla, bu Protokol’ün uluslararası
ilişkilerinden sorumlu olduğu ülke veya bu ülkelerden herhangi birinde ve
Sözleşme ve Protokollerinin uygulandığı yerlerde uygulanacağını bildirebilir.
2. Protokol, bildirimde
belirtilen ülke veya ülkelerde, Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’nin bu bildirimi
aldığı tarihten itibaren otuz gün sonra uygulamaya konur.
3. 1. fıkraya uygun
olarak herhangi bir ülkeyle ilgili olarak yapılan her türlü beyan Genel
Sekreterliğe yönelik bir bildirimle geri alınabilir veya değiştirilebilir.Geri
alma veya değiştirme işlemi Genel Sekreter tarafından bilidirimin alındığı
tarihten sonraki bir aylık süreyi izleyen ayın birinci günü yürürlüğe girer.
Madde 10
Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri, Konsey üyesi Devletlere;
a) her imzalamayı;
b) her onay, kabul veya
uygun bulma belgesinin tevdiini;
c) Protokol’ün 8. ve 9.
maddelerine göre her yürürlüğe giriş tarihini; ve
d) Bu Protokol ile ilgili
her işlem, ihbar veya bildirimi tebliğ edecektir.
Yukarıdaki hükümlerin
kabulu için yetkili kılınmış aşağıda imzası bulunanlar bu Protokol’ü
imzalamışlardır.
Aynı geçerlilikte
İngilizce ve Fransızca iki metin halinde Avrupa Konseyi arşivlerine konacaktek
nüsha olarak 5 Mart 1996 tarihinde Strazburg’da düzenlenmiştir.Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri, Avrupa Konseyi üyesi Devletlerin her birine bu Protokol’ün
aslına uygun tasdikli bir örneğini iletecektir.