Dönem : 22 Yasama Yılı : 1
T.B.M.M. (S. Sayısı : 159)
Türkiye Cumhuriyeti ile Slovenya Cumhuriyeti Arasında Gelir
Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaşması
ve Eki Protokolün Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ve Dışişleri
Komisyonu Raporu (1/468)
Not : Tasarı Başkanlıkça; Plan ve Bütçe ve Dışişleri
Komisyonlarına havale edilmiştir.
|
T.C. |
|
|
|
|
Başbakanlık |
|
|
|
Kanunlar ve
Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
13.1.2003 |
|
|
Sayı :
B.02.0.KKG/196-279/295 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Önceki yasama döneminde hazırlanıp Başkanlığınıza
sunulan ve İçtüzüğün 77 nci maddesi uyarınca hükümsüz sayılan ilişik listede
adları belirtilen kanun tasarılarının yenilenmesi Bakanlar Kurulunca uygun
görülmüştür.
Gereğini arz ederim.
Abdullah
Gül
Başbakan
LİSTE
Esas
No. Hükümsüz Sayılan
Kanun Tasarılarının Adı :
|
1/262 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Irak Cumhuriyeti Arasında Konsolosluk Sözleşmesinin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/266 |
Dünya
Turizm Teşkilâtı Tüzüğünün Bazı Maddelerinde Yapılan Değişikliklerin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/267 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Letonya Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Turizm
Alanında İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/269 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Polonya Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Uluslararası
Karayolu Taşımacılığı Anlaşmasının Tadiline İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının
Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/270 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Litvanya Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Denizcilik
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/273 |
Uluslararası
Sergilere İlişkin Sözleşme ile Sözleşmeye Değişiklik Getiren Uluslararası
Sergiler Bürosu Genel Kurul Kararına Katılmamızın Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/274 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Hindistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasındaki Turizm İşbirliği Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
Esas
No. |
Hükümsüz
Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/283 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Litvanya Cumhuriyeti Arasında Hukukî ve Ticarî Konularda
Hukukî ve Adlî İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/286 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Uluslararası Göç Örgütü Arasında Örgütün
Türkiye’deki Hukuksal Durumu, Ayrıcalıkları ve Dokunulmazlıkları
Hakkında Anlaşmanın Onaylanmasının
Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/290 |
Birleşmiş
Milletler İklim Değişikliği Çerçeve Sözleşmesine Katılmamızın Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/293 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Lübnan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Denizcilik
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/300 |
Batı
Avrupa Birliği, Ulusal Temsilciler ve Uluslararası Görevlilerin Statüsü
Hakkında Anlaşmanın, Türkiye Tarafından Batı Avrupa Silâhlanma Örgütü
Faaliyetleri ile İlgili Olarak Uygulanması ve Buna İlişkin Mektupların Onaylanmasının
Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/308 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Letonya Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Denizcilik
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/312 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Moldova Cumhuriyeti Arasında Konsolosluk Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/319 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Moldova Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hava
Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/327 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Güney Afrika Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hava
Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/420 |
Avda
ve Sporda Kullanılan Tüfekler, Nişan Tabancaları ve Av Bıçaklarının Yapımı,
Alımı, Satımı ve Bulundurulmasına Dair Kanunda Değişiklik Yapılması Hakkında
Kanun Tasarısı |
|
|
1/446 |
Köy
Kanununun Bir Maddesinin Değiştirilmesi ile Aynı Kanuna Bir Madde Eklenmesine
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/489 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Gürcistan Hükümeti Arasında SosyalGüvenlik
Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/508 |
Bir
Evlenme Akdine Dayanmayan Birleşmelerin Evlilik ve Evlilik Dışında Doğan
Çocukların Düzgün Nesepli Olarak Tesciline İlişkin Kanun Tasarısı |
|
|
1/511 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Türk Kültür ve Sanatları Ortak Yönetimi Genel Müdürlüğü
Arasında Arsa Tahsisi Hakkında Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/530 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Şili Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve
Korunmasına İlişkin Anlaşma ve Eki Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/541 |
Ozon
Tabakasını İncelten Maddelere Dair Montreal Protokolünde Yapılan Değişikliğin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/542 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Letonya Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gelir
Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi Önleme ve Vergi
Kaçakçılığına Engel Olma Anlaşması ve Eki Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/555 |
İzmirGaz
ve Ulaşım Hizmetleri Genel Müdürlüğü Kuruluş ve Görevleri Hakkında Kanun
Tasarısı |
|
|
Esas
No. |
Hükümsüz
Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/557 |
Taşınmaz
Mal Zilyedliğine Yapılan Tecavüzlerin Önlenmesi Hakkında Kanuna Bazı Maddeler
Eklenmesine Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/559 |
Devlet
Mezarlığı Dışında Defnedilen Bazı Devlet Büyüklerinin Mezarları Hakkında
Kanun Tasarısı |
|
|
1/560 |
Uzman
Jandarma Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/561 |
Eski
Yugoslavya’da İşlenen Bazı Suçların Kovuşturulması Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/565 |
Kaçakçılığın
Men ve Takibine Dair Kanunun Bir Maddesinde Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/568 |
Uyuşturucu
Maddelerin Murakabesi Hakkında Kanunun Bazı Maddelerinde Değişiklik
Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/569 |
Jandarma
Teşkilât, Görev ve Yetkileri Kanununun Bir Maddesinde Değişiklik Yapılmasına
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/570 |
Kimlik
Bildirme Kanununun Bir Maddesinin Değiştirilmesi ve Bu Kanuna Bir Ek Madde
ile Bir Geçici Madde Eklenmesi Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/571 |
Jandarma
Teşkilât, Görev ve Yetkileri Kanununa Bir Madde Eklenmesine Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/572 |
Jandarma
Teşkilât, Görev ve Yetkileri Kanununa İki Ek Madde Eklenmesine Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/573 |
Uzman
Jandarma Kanununun Bazı Maddelerinin Değiştirilmesi Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/579 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Uluslararası Çalışma Örgütü Arasında Uluslararası
Çalışma Örgütünün Ankara’daki Ofisi İçin Yer Tahsisine İlişkin Protokolün
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/591 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti Hükümeti
Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/598 |
Akdeniz’de
Tehlikeli Atıkların Sınırötesi Hareketleri ve Bertarafından Kaynaklanan
Kirliliğin Önlenmesi Protokolünün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/600 |
Su
Ürünleri Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/605 |
Türkiye
Cumhuriyeti Emekli Sandığı Kanununun Bir Maddesinde Değişiklik Yapılması
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/613 |
Ev
Hayvanlarının Korunmasına Dair Avrupa Sözleşmesinin OnaylanmasınınUygun
Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/626 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Bosna-Hersek Bakanlar Kurulu Arasında Kültür
Merkezlerinin Kuruluşu ve İşleyişi Hakkında Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/648 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Bahreyn Devleti Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/649 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hava
Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/653 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Bosna ve Hersek Bakanlar Kurulu Arasında Ankara ve
Saraybosna’da Diplomatik Temsilciliklerinin Yerleşimine İlişkin Protokolün
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/654 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Bangladeş Halk Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gelir
Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi Önleme ve Vergi
Kaçakçılığına Engel Olma Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/655 |
Özel
Karayolu TaşıtlarınınGeçici İthaline Dair Gümrük Sözleşmesi Değişikliklerinin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
Esas
No. |
Hükümsüz
Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/665 |
TürkiyeCumhuriyeti
Hükümeti ile Venezuela Cumhuriyeti Hükümeti Arasındaki Turizm Alanında
İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/666 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Türkmenistan Cumhuriyeti Hükümetleri Arasında Ankara ve
Aşkabad’da Diplomatik Temsilciliklerin Yerleşimine İlişkin Protokolün
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/667 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti Arasında
Belbaşı Tesisinin Kapanması ve Yeni Bir Sismik Araştırma İstasyonunun Faal
Hale Getirilmesi ile İlgili Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/671 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Hindistan Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı
Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/680 |
Devlet
Memurları Kanunu ile Kamu İktisadî Teşebbüsleri Personel Rejiminin
Düzenlenmesi ve 233 Sayılı Kanun Hükmünde Kararnamenin Bazı Maddelerinin
Yürürlükten Kaldırılmasına Dair Kanun Hükmünde Kararnamede Değişiklik
Yapılması Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/683 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Tacikistan Cumhuriyeti Hükümetleri Arasında Ankara ve
Duşanbe’de Diplomatik Temsilciliklerinin Yerleşimine İlişkin Protokolün
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/687 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı
Hükümeti Arasında Sosyal Güvenlik Sözleşmesinin ve Eki Sağlık Bakımı Hakkında
Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/688 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Fransa Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Nükleer
Enerjinin Barışçıl Amaçlı Kullanımı İçin İşbirliği Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/732 |
Telsiz
Kanununun Bazı Maddelerinin Değiştirilmesi Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/735 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Moğolistan Arasında Hukukî, Ticarî ve Cezaî Konularda Adlî Yardımlaşma
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/746 |
Uzman
Jandarma Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/749 |
Karayolu
Taşımcılığında Çalışma Saatleri ve Dinlenme Sürelerine İlişkin 153 Sayılı
Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/750 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ve Fas Krallığı Hükümeti Arasında Yatırımların
Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/761 |
Birleşmiş
Milletler Hazır Barış Gücü Düzenlemeleri Sistemine Katkılar Hakkında Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ve Birleşmiş Milletler Arasında Ortak Niyet Beyanının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/766 |
Eşyanın
Sınırlardaki Kontrollerinin Uyumlaştırılmasına İlişkin Uluslararası
Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/771 |
Türkiye
Cumhuriyeti Sağlık Bakanlığı ile Birleşik Meksika Devletleri Sağlık Bakanlığı
Arasında Sağlık Alanında İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/778 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Karadeniz’in Kirliliğe Karşı Korunması Komisyonu
Arasında Merkez Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/783 |
Emniyet
Teşkilâtı Uçuş Hizmetleri Tazminat Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
Esas
No. |
Hükümsüz
Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/785 |
Vatandaşlık
Belgesi Verilmesine İlişkin Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/786 |
Kişi
Halleri Konusunda Milletlerarası Karşılıklı Bilgi Verilmesine İlişkin
Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/787 |
Ahvali
Şahsiye Belgelerinde Yer Alan Bilgilerin Kodlanmasına İlişkin Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/788 |
Yaşam
Belgesi Verilmesine Dair Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında
Kanun Tasarısı |
|
|
1/799 |
Ahvali
Şahsiye Cüzdanlarının Tanınmasına ve Güncelleştirilmesine İlişkin Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/802 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Çek Cumhuriyeti Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde
Çifte Vergilendirmeyi Önleme ve Vergi Kaçakçılığına Engel Olma Anlaşmasının
ve Eki Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/803 |
Türk
Polis Teşkilâtını Güçlendirme Vakfı Kanunu Tasarısı |
|
|
1/804 |
İçişleri
Bakanlığı Teşkilât ve Görevleri Hakkında Kanunda Değişiklik Yapılmasına
İlişkin Kanun Tasarısı |
|
|
1/810 |
Uzman
Jandarma Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/813 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Moldova Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Savunma
Sanayii İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/815 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Sağlık
Alanında İşbirliğine Dair Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında
Kanun Tasarısı |
|
|
1/827 |
Ozon
Tabakasını İncelten Maddelere Dair Montreal Protokolü Değişikliğinin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/829 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Ukrayna Arasında Hukukî Konularda Adlî Yardımlaşma ve
İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/830 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Amerika Birleşik Devletleri Arasında Nükleer Enerjinin
Barışçıl Kullanımına İlişkin İşbirliği Anlaşması ve Eki Mutabakat Zaptının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/831 |
Biyolojik
Çeşitlilik Sözleşmesinin Biyogüvenlik Kartagena Protokolünün Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/833 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Filipinler Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı
Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/834 |
Uluslararası
Telekomünikasyon Birliği (ITU) Kuruluş Yasası ve Sözleşmesinde Değişiklik
Yapan Kyoto ve Minneapolis Tam Yetkili Konferansları Sonuç Belgelerinin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair KanunTasarısı |
|
|
1/852 |
Nüfus
Kanununun Bazı Maddelerinin Değiştirilmesine Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/853 |
Avrupa
Peyzaj Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/855 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile İtalya Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki
ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/867 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Gürcistan Arasında Ortak Sınırın Anti-Personel Mayınlardan
Arındırılması ve Bunların Gelecekte Sınır Koruma Amacıyla Kullanılmaması İçin
Bir İkili Rejim Tesis Edilmesi Hakkında Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/868 |
Türkiye
Cumhuriyeti ve Slovak Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve
Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
Esas
No. |
Hükümsüz
Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/871 |
1990
Tarihli Petrol Kirliliğine Karşı Hazırlıklı Olma, Müdahale ve İşbirliği ile
İlgili Uluslararası Sözleşme ve Eklerine Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/872 |
Türkiye
Cumhuriyeti ve Portekiz Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki
ve Korunmasına İlişkin Anlaşma ve Eki Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/877 |
Uydular
Aracılığı ile Haberleşme Uluslararası Teşkilatı (INTELSAT) Anlaşmasının ve
İşletme Anlaşmasında Yapılan Değişikliğin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/881 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ve Yugoslavya Federal Cumhuriyeti Federal Hükümeti
Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/890 |
Tehlikeli
Atıkların Sınırötesi Taşınımının ve Bertaraf Edilmesinin Kontrolüne İlişkin
Basel Sözleşmesine Getirilen Değişikliğin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/894 |
Çocuk
Haklarına Dair Sözleşmeye Ek Çocukların Silahlı Çatışmalara Dahil Olmaları
Konusundaki İhtiyari Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun
Tasarısı |
|
|
1/909 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Uganda Cumhuriyeti Arasında Ticaret Ekonomik ve
Teknik İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/910 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Gabon Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Genel Ticarî,
Ekonomik, Kültürel ve Teknik İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/911 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Slovenya
Cumhuriyeti Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi
Önleme Anlaşması ve Eki Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/915 |
Biyoloji
ve Tıbbın Uygulanması Bakımından İnsan Hakları ve İnsan Haysiyetinin
Korunması Sözleşmesi: İnsan Hakları ve Biyotıp Sözleşmesinin Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/916 |
Uluslararası
Atom Enerjisi Ajansı Statüsünün Bazı Maddelerinde Yapılan Değişikliklerin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/917 |
190
Sayılı Kanun Hükmünde Kararname ve Dışişleri Bakanlığının Kuruluş ve
Görevleri Hakkında Kanunda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/918 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Kongo Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Ticaret,
Ekonomik ve Teknik İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/924 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Hindistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Suçluların
İadesi Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/925 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ve Kosta Rika Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Teknik
İşbirliği Çerçeve Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/926 |
Dünya
Posta Birliği Kuruluş Yasasına Altıncı Ek Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/929 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti Arasında
Karşılıklı Kalite Güvence Hizmetlerine İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/933 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Suriye Arap Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Yasadışı
Göçmenlerin Geri Kabulüne Dair Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
İlişkin Kanun Tasarısı |
|
|
Esas
No. |
Hükümsüz
Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/947 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Jamaika Hükümeti Arasında Ticaret ve Ekonomik
İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/954 |
Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/957 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Kazakistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Diplomatik
Temsilcilik Binalarının İnşası İçin Karşılıklı Arsa Tahsisine İlişkin
Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/958 |
Türk
Vatandaşlığı Kanununda Değişiklik Yapılmasına İlişkin Kanun Tasarısı |
|
|
1/959 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Estonya Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/962 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Yunanistan Cumhuriyeti Arasında Doğal Afetlere Karşı
Türk-Yunan Ortak Görev Gücü Kurulmasına İlişkin Protokolün Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/964 |
Türkiye
Cumhuriyeti ve Karayip Devletleri Birliği Arasında İşbirliği Çerçeve
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/967 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Romanya Sosyalist Cumhuriyeti Hükümeti Arasında
Ankara’da 2 Mayıs 1966 Tarihinde İmzalanan Sivil Hava Ulaştırma Anlaşmasına
Ek Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/969 |
Avrupa
Sınırötesi Televizyon Sözleşmesini Değiştiren Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/974 |
Anti-Personel
Mayınların Kullanımının, Depolanmasının, Üretiminin ve Devredilmesinin
Yasaklanması ve Bunların İmhası ile İlgili Sözleşmeye Katılmamızın Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/977 |
Çocukların
Korunması ve Ülkelerarası Evlat Edinme Konusunda İşbirliğine Dair Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/982 |
Eşyanın
Geçici İthalatına İlişkin İstanbul Sözleşmesine Katılmamızın Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/983 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Ukrayna Hükümeti Arasında Uzayın Araştırma ve
Kullanımı Konularında İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/984 |
Türkiye
Cumhuriyeti ve Yemen Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve
Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/985 |
Türkiye
Cumhuriyeti ve Makedonya Cumhuriyeti Arasında Konsolosluk Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/989 |
Marka
Kanunu Anlaşmasına Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/991 |
Endüstriyel
Tasarımların Uluslararası Tesciline İlişkin Lahey Anlaşmasına Bağlı Cenevre
Metnine Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/992 |
Ticaret
Gemilerinde Çalışan Kaptanlar ve Gemi Zabitlerinin Meslekî Yeterliliklerinin
Asgari İcaplarına İlişkin 53 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun
Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/993 |
Gemi
Adamlarının Hastalanması, Yaralanması ya da Ölümü Halinde Armatörün
Sorumluluğuna İlişkin 55 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/994 |
Gemilerde
Mürettebat İçin İaşe ve Yemek Hizmetlerine İlişkin 68 Sayılı Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/995 |
Mürettebatın
Gemide Barınmasına İlişkin 92 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
Esas
No. |
Hükümsüz
Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/996 |
Gemi
Adamlarının Sağlık Muayenesine İlişkin 73 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1006 |
Gemi
Aşçılarının Meslekî Ehliyet Diplomalarına İlişkin 69 Sayılı Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/1007 |
İş
Kazalarının Önlenmesine (Gemi Adamları) İlişkin 134 Sayılı Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1008 |
Gemi
Adamlarının Ulusal Kimlik Kartlarına İlişkin 108 Sayılı Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1013 |
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Sahil
Güvenlik İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/1014 |
Karadenizin
Kirliliğe Karşı Korunması Komisyonunun Ayrıcalık ve Bağışıklıklarına İlişkin
Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/1017 |
Gemi
Adamlarının Sağlığının Korunması ve Tıbbî Bakımına İlişkin 164 Sayılı
Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1018 |
Gemi
Adamlarının Yıllık Ücretli İznine İlişkin 146 Sayılı Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/1019 |
Liman
İşlerinde Sağlık ve Güvenliğe İlişkin 152 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının
Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/1020 |
Gemi
Adamlarının Ülkelerine Geri Gönderilmesine İlişkin 166 Sayılı Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1022 |
Otobüs
ve Otokarlarla Uluslararası Arızi Yolcu Taşımacılığı Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1023 |
Türkiye
Cumhuriyeti ve Hollanda Krallığı Arasında Uluslararası Karayolu Taşımacılığı
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1026 |
Mürettebatın
Gemide Barınmasına İlişkin (İlave Hükümler) 133 Sayılı Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/1027 |
Uzay
Cisimlerinin Verdiği Zarardan Dolayı Uluslararası Sorumluluk Hakkında
Sözleşmeye Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1028 |
Uzaya
Fırlatılan Cisimlerin Tescili Sözleşmesine Katılmamızın Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1029 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Azerbaycan Cumhuriyeti Arasında Hukukî ve Ticarî Konularda
Adlî İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/1033 |
Atlantik
Ton Balıklarının Korunmasına İlişkin Uluslararası Sözleşme ve Nihanî Senet,
Atlantik Ton Balıkçılık İşletmeleri İstatistiklerinin Toplanmasına Dair Karar,
Usul Kuralları ve Malî Düzenlemelere Katılmamızın Uygun Bulunduğu Hakkında
Kanun Tasarısı |
|
|
1/1038 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Bosna-Hersek Arasında Konsolosluk Sözleşmesinin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1039 |
Türkiye
Cumhuriyeti ile Sudan Cumhuriyeti Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde
Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1040 |
Hukukî
veya Ticarî Konularda Yabancı Ülkelerde Delil Sağlanması Hakkında Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
|
T.C. |
|
|
|
Başbakanlık |
|
|
|
Kanunlar ve
Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
18.9.2001 |
|
|
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-346/4325 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 23.8.2001 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti ile
Slovenya Cumhuriyeti Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte
Vergilendirmeyi Önleme Anlaşması ve Eki Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Bülent
Ecevit
Başbakan
GEREKÇE
Slovenya, ekonomik ve
ticarî ilişkilerimizin geliştirilmesi arzulanan bir Devlettir. Kuşkusuz,
Türkiye Cumhuriyeti ile Slovenya Cumhuriyeti arasında sermaye, teknoloji ile
hizmet hareketlerinin geliştirilmesi, her iki Devletin de refahına katkıda
bulunacaktır. Söz konusu faktör hareketlerinin geliştirilmesinde çifte
vergilendirme nedeniyle ortaya çıkan sorunların çözümü önem arz etmektedir. Bu
amaçla, Türkiye Cumhuriyeti ile Slovenya Cumhuriyeti arasında 19 Nisan 2001
tarihinde Ljubljana’da “Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi
Önleme Anlaşması ve Eki Protokol” imzalanmıştır.
Anlaşma ile kişilerin
aynı gelir üzerinden iki Devlette birden vergilendirilmesinin (çifte
vergilendirme) önlenmesi amaçlanmaktadır. Bu amacı sağlamak üzere, vergileme
hakkı, gelir unsurları itibariyle ikamet edilen veya kaynak Devletlerden birine
bırakılmakta veya bu mümkün olmazsa iki Devlet arasında paylaştırılmaktadır.
Böylece, Âkit Devletlerden birinde yatırım yapan, teknoloji veya hizmet sunan
diğer Devlet mukimlerinin, o Devletin mükelleflerine göre daha ağır
vergilendirilmesine engel olunmakta ve teşebbüslerin risk almadan önce ileride
karşılarına çıkacak her türlü vergi ile ilgili mükellefiyeti hesaplayabilmeleri
sağlanmaktadır. Çifte vergilendirmenin Âkit Devletlerde önlenmesi ile Sloven
yatırımcılar için Türkiye’nin, Türk yatırımcılar için ise Slovenya’nın daha
cazip hale geleceği tâbiîdir.
Anlaşmanın kapsamına
aldığı vergiler açısından çifte vergilendirmenin nasıl önleneceği ve muhtelif
gelir unsurlarının vergilendirilmesine ilişkin ilkeler ve düzenlemeler,
ilişikte yer alan Anlaşmanın madde gerekçelerinde ayrıntılarıyla açıklanmıştır.
ANLAŞMA MADDELERİNİN
GEREKÇELERİ
“Türkiye Cumhuriyeti
ile Slovenya Cumhuriyeti Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte
Vergilendirmeyi Önleme Anlaşması” 29 madde ile Protokolden meydana gelmiştir.
Anlaşma ve Protokol maddelerinin gerekçeleri aşağıda belirtilmiştir.
Madde 1. – Kapsanan
kişiler
1 inci madde hükmü
gereğince bu Anlaşma, Âkit Devletlerden birinin veya her ikisinin mukimi olan
kişilere uygulanacaktır.
Diğer bir ifade ile
bu Anlaşma, milliyet farkı gözetmeksizin Âkit Devletler (Türkiye ve
Slovenya)den birinde veya her ikisinde mukim olan kişileri kapsamına
almaktadır.
Madde 2. – Kapsanan
vergiler
Bu madde, Anlaşmanın
kavradığı vergilerin belirlenmesinde ve tarifinde açıklığı temin etme amacını
gütmektedir.
Maddenin 1 inci
fıkrası, Anlaşmanın, ne şekilde alındığına bakılmaksızın bir Âkit Devlette,
politik alt bölümlerinde veya mahallî idarelerinde gelir üzerinden alınan
vergilere uygulanacağını belirtmektedir.
2 nci fıkra, gelir
üzerinden alınan vergilerin kapsamını belirlemektedir.
3 üncü fıkrada,
Anlaşmanın Âkit Devletlerdeki mevcut vergilerden hangilerine uygulanacağı
belirtilmektedir. Anlaşma kapsamına giren vergilerin; Slovenya’da tüzel
kişilerin kazançları üzerinden alınan vergi, ücret ve maaşlar, değer artış
kazançları, tarımsal ve ticarî faaliyetler ile menkul ve gayrimenkul
varlıklardan elde edilen gelirler dahil olmak üzere gerçek kişilerin gelirleri
üzerinden alınan vergi; Türkiye’de ise gelir ve kurumlar vergileri ile gelir ve
kurumlar vergisi üzerinden alınan fon payından ibaret olduğu belirtilmiştir.
4 üncü fıkra,
Anlaşmanın imza tarihinden sonra mevcut vergilere ilave olarak veya onların
yerine alınan ve mevcut vergilerle aynı nitelikte olan veya onlara önemli
ölçüde benzeyen vergilerin de Anlaşma kapsamına gireceğini hükme bağlamakta, ayrıca
Âkit Devletlerin yetkili makamlarının, ilgili vergi yasalarında yaptıkları
önemli değişiklikleri birbirine bildirmelerini öngörmektedir.
Madde 3. – Genel
tanımlar
Bu maddede, Anlaşmada
kullanılan terimlerin yorumu için gerekli genel tanımlar yer almaktadır.
Sözkonusu maddede
sırasıyla “Slovenya”, “Türkiye”, “Bir
Âkit Devlet” ve “Diğer Âkit Devlet”, “Kişi”, “Şirket”, “Bir Şirketin
Kurumlaştığı Yer”, “Bir Âkit Devletin Teşebbüsü” ve “Diğer Âkit Devletin Teşebbüsü”, “Uluslararası
Trafik”, “Yetkili Makam” ve “Vatandaş” terimlerinin tanımı yer almaktadır.
Maddenin 2 nci
fıkrasında, Anlaşmada tanımlanmamış terimlerin, Âkit Devletlerin iç mevzuatlarında öngörülen anlamları taşıdığı
belirtilmiş ve Anlaşmada boşluk kalmaması sağlanmıştır.
Madde 4. – Mukim
Âkit Devletlerin
vergileme yetkisi, Anlaşmanın birçok maddesinde doğrudan doğruya “mukim”
kavramına göre çözümlenmektedir. Bu çerçevede, gerçek ve tüzel kişilerin hangi
Devletin mukimi addedileceği hususu büyük bir önem arz etmektedir.
Maddenin 1 inci fıkrasında,
gerçek ve tüzel kişiler arasında ayrım yapılmaksızın, Anlaşmanın amaçları
bakımından; bu Devlet, herhangi bir politik alt bölümü veya mahallî idaresi de
dahil olmak üzere ev, ikametgâh, kurumlaşılan yer, yönetim yeri veya benzer
yapıda diğer herhangi bir kriter nedeniyle vergi mükellefiyeti altına giren
kişi “mukim” addedilmektedir. Gelir
Vergisi Kanunumuz Türkiye’de yerleşmiş gerçek kişileri, Kurumlar Vergisi Kanunumuz
ise kanunî veya iş merkezi Türkiye’de bulunan kurumları tam mükellef addettiğinden,
1 inci fıkra hükmüyle vergi hukukumuza tam bir paralellik sağlanmaktadır.
2 nci fıkrada, gerçek
kişilerin 1 inci fıkrada belirtilen kriterler nedeniyle her iki Devletin de
mukimi addedilmesi halinde, bu kişilerin hangi kıstaslar kullanılmak suretiyle
yalnızca bir Devletin mukimi addedileceği hususu çözümlenmektedir.
3 üncü fıkrada ise,
gerçek kişi dışında kalan kişilerin her iki Devletin de mukimi olması halinde,
mukimliğin tayininde bu kişilerin kurumlaştığı yerin esas alınacağı hükme
bağlanmıştır.
Madde 5. – İşyeri
İşyerinin tanımına
ilişkin bu madde son derece önemlidir. Bilindiği üzere, Gelir ve Kurumlar
Vergisi Kanunlarımız, dar mükellefler açısından ticarî kazancın Türkiye’de elde
edilmiş sayılması için, kazanç sahiplerinin Türkiye’de işyerinin bulunmasını
veya daimi temsilci bulundurmasını ve kazancın bu yerlerde veya bu temsilciler
vasıtasıyla yapılan işlerden doğmasını şart koşmaktadır. Aynı şekilde,
Anlaşmanın 7 nci maddesinde de yalnızca işyerine atfedilebilen ticarî kazancı
kaynak Devlette vergilenebileceği prensibi getirilmiştir.
7 fıkra halinde
düzenlenen bu maddede, hangi durumlarda bir işyerinin oluşup oluşmayacağı
hususu bütün ayrıntılarıyla açıklanmaktadır.
1 inci fıkrada,
“işyeri” teriminin genel bir tanımı yapılmaktadır.
2 nci fıkrada,
kapsama özellikle dahil edilen işyerlerine örnekler verilmektedir ki bunlar;
yönetim yeri, şube, büro, fabrika, atölye, maden ocağı, petrol veya doğal gaz
kuyusu, taşocağı veya doğal kaynakların çıkarıldığı diğer yerlerdir.
3 üncü fıkrada, bir
inşaat şantiyesi, yapım veya kurma projesinin yalnızca oniki ayı aşan bir süre
devam etmesi halinde bir işyeri oluşturacağı belirtilmiştir.
4 üncü fıkrada,
işyeri kapsamı dışında kalan hususlar belirtilmiştir.
5 inci fıkrada, daimi
temsilcilik düzenlenmiştir. Bu fıkraya göre, bir kişi teşebbüs adına
mukavele akdetme yetkisine
sahip olur ve bu yetkisini düzenli olarak kullanırsa, bu faaliyetlerin 4
üncü fıkrada belirtilen ve işe ilişkin sabit bir yerden yapılması durumunda bu
yeri işyeri haline getirmeyen nitelikteki faaliyetlerden olmadıkça, bu
teşebbüs, bu kişinin teşebbüs için gerçekleştirdiği her türlü faaliyet
dolayısıyla bu Devlette bir işyerine sahip kabul edilecektir.
Anlaşmada işyeri ve
daimi temsilci ayrı ayrı maddelerde düzenlenmeyip, her ikisi de “işyeri”
maddesinde kavrandığından, bu fıkra hükmüyle, Gelir Vergisi Kanununun dar
mükelleflerin ticarî kazançlarının Türkiye’de vergilendirilmesine imkân tanıyan
daimi temsilciliğe ilişkin hükümleri de Anlaşmaya yansıtılmış olmaktadır.
6 ncı fıkra, bir Âkit Devlet teşebbüsünün diğer Âkit
Devlette, işlerini yalnızca kendi işlerine olağan şekilde devam eden bir
simsar, genel komisyon acentesi veya bağımsız statüye sahip bir acente
vasıtasıyla yürütmesi halinde işyerinin var sayılmayacağını öngörmektedir.
7 nci fıkrada ise,
iki ayrı Âkit Devlette mukim olan
şirketlerin birbirlerini kontrol etmesinin, bunlardan herhangi birinin diğeri
için bir işyeri oluşturmayacağı hükme bağlanmıştır.
Madde 6. –
Gayrimenkul varlıklardan elde edilen gelir
Bu madde, yalnızca
gayrimenkul sermaye iratlarını değil, aynı zamanda gayrimenkullerden
kaynaklanacak her türlü gelir unsurunu da kapsamaktadır.
Maddenin 1 inci
fıkrası ile gayrimenkul varlıklardan elde edilen gelirin (tarım veya
ormancılıktan elde edilen gelir dahil) vergileme hakkı, gayrimenkulün bulunduğu
Âkit Devlete bırakılmaktadır.
2 nci fıkra,
“gayrimenkul varlık” teriminin tanımına ilişkindir.
3 üncü fıkrada,
gayrimenkul varlığın doğrudan kullanımı, kiralanması veya başka bir suretle
kullanımından elde edilen gelire 1 inci fıkra hükmünün uygulanacağı
belirtilmektedir.
4 üncü fıkrada ise, 1
ve 3 üncü fıkra hükümlerinin, bir teşebbüsün gayrimenkul varlıklardan elde
ettiği gelir ile serbest meslek faaliyetlerinin icrasında kullanılan
gayrimenkullerden elde edilen gelire de uygulanacağı öngörülmektedir.
Madde 7. – Ticarî
kazançlar
Maddenin 1 inci
fıkrası, ticarî kazancın vergilendirilmesindeki genel prensibi açıklamaktadır.
Buna göre ticarî kazanç, teşebbüsün mukim olduğu Devlette vergilendirilecektir.
Ancak, faaliyetin diğer Âkit Devlette bir işyeri vasıtasıyla yürütülmesi
halinde, kazancın sadece bu işyerine atfedilebilen kısmı diğer Âkit Devlette
vergilendirilebilecektir.
2 nci fıkra, işyeri
kazançlarının hesaplanmasındaki esaslara ilişkindir. Buna göre, işyeri bağımsız
bir teşebbüs gibi ele alınacak ve benzer teşebbüslerin benzer koşullarda elde
etmesi gereken kazanç, sözkonusu işyerine atfedilecektir. Böylece,
işyeri-merkez ilişkilerinde emsaline göre yüksek veya düşük fiyatlandırmaya
gidildiğinde olaya müdahale edilip, gerçekçi fiyatların fatura edilmesiyle yeni
bir vergi matrahı belirlenecek ve vergileme bu matrah üzerinden yapılacaktır.
3 üncü fıkra, işyeri
kazancının belirlenmesi sırasında hangi tür giderlerin indirilebileceğine
ilişkindir.
4 üncü fıkra,
teşebbüs kazancının birimler arasında paylaşım prensiplerini düzenlemektedir.
5 inci fıkra,
teşebbüs adına sadece mal ve ticarî eşya alımında bulunan işyerine, bu
faaliyeti dolayısıyla kazanç atfedilemeyeceğine ilişkindir.
6 ncı fıkra, işyeri
kazançlarının belirlenmesinde her yıl uygulanacak yöntemi belirlemektedir.
7 nci fıkra, ticarî
kazancın, Anlaşmanın diğer maddelerinde belirtilen gelir unsurlarını da
kapsamına alması halinde ilgili madde hükümlerini saklı tutmaktadır.
Madde 8. – Deniz,
hava ve karayolu taşımacılığı
1 inci fıkra, bir
Âkit Devlet teşebbüsünün diğer Âkit Devlette uluslararası trafik kapsamına
giren türden gemi, uçak veya karayolu nakil vasıtası işletmeciliğinden
sağladığı kazançların, yalnızca teşebbüsün mukim olduğu Âkit Devlette vergilendirilebileceğini
öngörmektedir. Diğer bir ifade ile bu tür kazançlar kaynak Devlette vergiden
istisna edilmektedir.
2 nci fıkrada,
uluslararası trafikte gemi veya uçak işletmeciliğinden elde edilen kazançların
yanısıra arızî olarak elde edilmesi koşulu ile konteynerlerin kullanımından
veya kiralanmasından elde edilecek kazançların da bu maddede kapsanacağı
öngörülmektedir.
3 üncü fıkrada, 1
inci fıkrada benimsenen prensibin, ortaklık, ortak teşebbüs veya uluslararası
işletilen bir acenteye iştirak dolayısıyla elde edilen kazançlar için de
geçerli olduğu hükme bağlanmıştır.
Madde 9. – Bağımlı
teşebbüsler
Kurumlar Vergisi
Kanunumuzun 15, 16 ve 17 nci maddelerinde düzenlenen örtülü kazanç ve örtülü
sermaye ile ilgili olan bu maddede, bağımlı teşebbüslerin, bağımsız
teşebbüslere oranla farklı ticarî ilişkilere ve farklı fiyatlandırmalara
yönelmeleri halinde Âkit Devletlerin ne tür tedbirler alabileceği hükme
bağlanmaktadır.
1 inci fıkra, bağımlı
teşebbüslerin gerekli itinayı göstermeyip, bağımsız teşebbüsler arasında
geçerli olan fiyatlardan sapmaları halinde, vergi kaybına uğrayan Âkit Devlete
ek vergi alma hakkını vermektedir. Bu ek vergileme sonunda diğer Devletin,
kendi mükellefi olan bağımlı teşebbüs için yapacağı matrah ve vergi indirimleri
ise 2 nci fıkrada düzenlenmiştir.
Madde 10. –
Temettüler
1 inci fıkra,
temettülerin vergilendirilmesindeki genel ilke ile ilgili olup, temettü
gelirinin esas itibariyle temettü gelirini elde edenin mukim olduğu Âkit
Devlette vergilendirilmesini öngörmektedir.
2 nci fıkra,
temettülerin, temettüyü ödeyen şirketin mukim olduğu, yani temettülerin doğduğu
Devlette de vergilendirilebileceğini öngörmektedir. Ancak, temettünün gerçek
lehdarı diğer Âkit Devletin mukimi ise alınacak vergi gayrisafi temettü
tutarının % 10’unu aşamayacaktır. Bu fıkra içinden temettü ödemesi yapılan
kazançlar yönünden şirketin vergilendirilmesini etkilemeyecektir.
3 üncü fıkrada,
“temettü” teriminin tanımı yapılmaktadır.
4 üncü fıkrada,
işyeri kazancının 7 nci madde (Ticarî Kazançlar) çerçevesinde
vergilendirildikten sonra, kalan kazanç üzerinden işyerinin bulunduğu Devlette
ve bu maddenin 2 nci fıkrasında belirtilen oranı aşmayan bir oranda vergilendirilebileceği
öngörülmektedir. Bu fıkra, Gelir Vergisi Kanunumuzun 94 üncü maddesinin 6/b
numaralı bendiyle paralellik arz etmektedir.
5 inci fıkrada,
temettü lehdarının, temettüyü ödeyen şirketin mukim olduğu diğer Âkit Devlette
bir işyeri vasıtasıyla ticarî faaliyette veya bu diğer Devlette yer alan sabit
bir yer vasıtasıyla serbest meslek faaliyetinde bulunması ve sözkonusu temettü
elde ediş olayı ile bu işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ bulunması
halinde, 1 inci ve 2 nci fıkra hükümlerinin uygulanmayacağı öngörülmektedir. Bu
durumda, ticarî kazanca ilişkin 7 nci madde veya serbest meslek faaliyetine
ilişkin 14 üncü madde hükümleri uygulanacaktır.
6 ncı fıkra, bu
maddenin 4 üncü fıkra hükümleri saklı kalmak üzere, bir Âkit Devletin, kendisinden kazanç veya gelir
elde eden ve diğer Âkit Devletin mukimi olan bir şirketin dağıttığı temettüler
üzerinden veya dağıtmadığı kazançlardan herhangi bir vergi alamayacağını
öngörmektedir. Böylece, kaynak Devletin vergileme yetkisi kurum kazancına
uygulanmakta, ancak bu durumda, kâr payı elde eden kişilere doğru bir
genişlemeye müsaade edilmemektedir. Fıkrada ayrıca, temettünün, kazanç veya
gelirin elde edildiği Devletin mukimlerine ödenmesi ve bu kazanç veya gelirin
elde edildiği Devletteki işyeri ile temettü elde ediş olayı arasında etkin bir
bağ bulunması hallerinin kaynak Devlette vergilendirmeme prensibine istisna
teşkil ettiği belirtilmektedir.
Madde 11. – Faiz
1 inci fıkra,
faizlerin vergilendirilmesindeki genel ilkeyi belirlemektedir. Buna göre, faizi
vergilendirme hakkı lehdarın mukim olduğu Âkit Devlete ait olmaktadır.
2 nci fıkrada, faizin
gerçek lehdarının diğer Âkit Devletin bir mukimi olması halinde, faizlerin
doğduğu Devlete, faizin gayrisafi tutarı üzerinden azamî % 10 vergi alma hakkı
tanınacağı öngörülmektedir.
3 üncü fıkra,
bir Âkit Devlette doğan bir diğer Âkit
Devletin Hükümeti, politik alt bölümü, mahallî idaresi veya Merkez Bankası
tarafından elde edilen faizlerin kaynak Devlette vergiden muaf tutulmasına
ilişkindir.
4 üncü fıkrada,
“faiz” teriminin kapsamı belirlenmiştir.
5 inci fıkrada, diğer
Devlette bir işyeri vasıtasıyla ticarî faaliyette veya bir sabit yer
vasıtasıyla serbest meslek faaliyetinde bulunulması ve faizin ödendiği alacak
ile bu işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ bulunması halinde,
sözkonusu faizin bu maddenin 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleri çerçevesinde
değil, ticarî kazanca ilişkin 7 nci madde veya serbest meslek faaliyetlerine
ilişkin 14 üncü madde hükümleri çerçevesinde vergilendirileceği öngörülmektedir.
6 ncı fıkra, faiz
gelirlerinin hangi durumda bir Âkit
Devlette elde edilmiş sayılacağını hükme bağlamaktadır. Buna göre, bir Âkit
Devletin kendisi, politik alt bölümü, mahallî idaresi veya o Devletin mukimi
tarafından ödenen faizin, mukim olunan
Âkit Devlette elde edildiği kabul edilecektir. Ancak, faiz ödeyen
kişinin bir Âkit Devlette faiz ödemeye
neden olan borç-alacak ilişkisiyle bağlantılı bir işyerine veya sabit yere
sahip olması durumunda faizin bu işyerinin veya sabit yerin bulunduğu Devlette
elde edildiği kabul olunacaktır.
7 nci fıkra, faiz
miktarının belirlenmesinde muvazaa durumunu açıklığa kavuşturmaktadır. Fıkra
hükmüne göre muvazaa yapabilecek kişiler, aralarında özel ilişki bulunan faiz
ödeyen kişi ile faiz lehdarı veya her ikisiyle bir başka kişi olarak
belirtilmektedir. Muvazaa durumu ise, özel ilişkinin olmadığı hallerde, kişiler
arasında kararlaştırılan faiz miktarını aşan bir faizin ödenmesi olarak ortaya
konmuştur. Bu durumda fazla kısım, bu maddede tanımlanan ve indirimli vergiye
tâbi olan bir faiz olarak nitelendirilmeyip, Anlaşmanın diğer hükümleri de
dikkate alınarak Âkit Devletlerin iç mevzuatına göre vergilendirilecektir.
Madde 12. –
Gayrimaddî hak bedelleri
1 inci fıkra,
vergilemedeki genel ilkeyi belirlemekte ve vergileme hakkını ödeme yapılan
kişinin mukim olduğu Devlete tanımaktadır.
2 nci fıkra hükmü,
gayrimaddî hak bedellerinin elde edildiği Devlete de % 10’u aşmayacak şekilde
vergi alma hakkı tanımaktadır.
3 üncü fıkra,
gayrimaddî hak bedellerinin tanımı ile ilgilidir.
4 üncü fıkrada, bir
işyeri veya sabit yer vasıtasıyla elde
edilen gayrimaddî hak bedellerinin indirimli vergi oranına göre değil, ticarî
kazanca ilişkin 7 nci veya serbest meslek faaliyetlerine ilişkin 14 üncü madde
hükümlerine göre vergilendirileceği öngörülmektedir.
5 inci ve 6 ncı
fıkralarda, faizde olduğu gibi gayrimaddî hak bedellerinin nerede elde edilmiş
sayılacağı ve muvazaalı durumlarda nasıl vergilendirileceğine ilişkin özel
hükümler yer almaktadır.
Madde 13. – Sermaye
değer artış kazançları
1 inci fıkrada, 6 ncı
maddede tanımlanan gayrimenkul varlıkların elden çıkarılmasından doğan
kazançların, bu varlıkların bulunduğu Âkit Devlette vergilendirileceği
öngörülmektedir.
2 nci fıkrada, bir
işyerinin aktifine dahil olan veya serbest meslek faaliyetinin icrasında
kullanılan sabit yere ait menkul varlıkların ve bu işyeri veya sabit yerin
elden çıkarılmasından doğan kazançların, bu işyerinin veya sabit yerin
bulunduğu Âkit Devlette vergilendirileceği hükme bağlanmıştır.
3 üncü fıkrada,
bir Âkit Devlet mukimince uluslararası
trafikte işletilen gemi, uçak veya karayolu nakil vasıtalarının veya bunların
işletilmesine tahsis edilen menkul varlıkların satışından elde edilen
kazançların, yalnızca gemi, uçak veya karayolu nakil vasıtalarını işleten
teşebbüsün mukim olduğu Âkit Devlette vergilendirileceği öngörülmektedir.
4 üncü fıkrada, bu
maddenin 1, 2 ve 3 üncü fıkralarında sayılanların dışında kalan varlıkların
satışından doğan kazançların, bu varlıkları elden çıkaranların mukim olduğu
Âkit Devlette vergilendirileceği hükme bağlanmıştır.
5 inci fıkrada ise,
Âkit Devletlerden birinin mukimi tarafından çıkarılan tahvil veya hisse
senetlerinin diğer Devletin bir mukimi tarafından iktisap tarihinden itibaren
bir yıl içinde elden çıkarılmasından doğan değer artış kazançlarının, gelirin
elde edildiği kaynak Devlette vergilendirilebileceği öngörülmektedir.
Madde 14. – Serbest
meslek faaliyetleri
Maddenin 1 inci
fıkrasında, serbest meslek kazançlarının, kazancı elde edenin mukim olduğu Âkit
Devlette vergilendirileceği hükme bağlanmıştır. Bununla beraber bu kişinin,
diğer Âkit Devlette bulunan sabit bir
yeri kullanarak serbest meslek faaliyeti icra etmesi durumunda, sabit yerden
elde edilen kazançların, kaynak Devlette de vergilendirileceği hükmüne yer
verilmiştir.
2 nci fıkrada,
“serbest meslek faaliyetleri” teriminin tanımı yapılmaktadır.
Madde 15. – Bağımlı
faaliyetler
1 inci fıkrada,
bağımlı faaliyetlerin vergilendirilmesine ilişkin genel kural belirtilmektedir.
Buna göre, hizmetin diğer Devlette ifa edilmemesi şartıyla, bir Âkit Devlet mukimince elde edilen maaş,
ücret ve diğer benzeri gelirler mukim olunan Devlette vergilendirilecektir.
Hizmetin diğer Devlette ifa edilmesi halinde, belli şartlarla kaynak Devlete de
vergileme yetkisi tanınabilecektir. Ancak, sözkonusu kural, bu Anlaşmanın 16,
18, 19 ve 20 nci maddelerinde öngörülen hükümleri herhangi bir şekilde
etkilemeyecektir. Diğer bir ifadeyle, yönetim kurulu üyeleri, emekliler, kamu
görevlileri, profesörler ve araştırmacılar 15 inci maddeye göre değil,
kendileriyle ilgili maddelere göre vergilendirileceklerdir.
2 nci fıkrada,
ücretin sadece mukim olunan Devlette vergilendirilmesi için hangi şartların bir
arada aranması gerektiği belirtilmektedir. Kaynak Devletin vergileme
yapabilmesi için, öngörülen bu şartlardan birinin ihlali yeterlidir. Bir başka
ifadeyle, diğer Devlette hizmet ifa eden bir
Âkit Devlet mukiminin bu Devlette ilgili malî yıl içinde başlayan veya
biten herhangi bir 12 aylık dönemde bir veya bir kaç seferde toplam 183 günden
fazla kalması veya ücret ödemesinin bu diğer Devletin mukimi olan bir işveren
tarafından veya onun adına yapılması ya da sözkonusu ödemenin, işverenin bu
diğer Devlette sahip olduğu bir işyerinden veya sabit yerden yapılması
durumunda, elde edilen ücretler kaynak Devlette vergilendirilecektir.
3 üncü fıkrada bir
Âkit Devlet teşebbüsü tarafından uluslararası trafikte işletilen gemi, uçak
veya karayolu nakil vasıtalarında çalışan personelin bu sıfatları dolayısıyla
elde ettikleri gelirlerin, yalnızca bu Devlette vergilendirileceği
öngörülmektedir.
Madde 16. –
Yöneticilere yapılan ödemeler
Maddede, bir Âkit Devlet mukiminin diğer Âkit Devlette
mukim bir şirket yönetim kurulu üyesi olması dolayısıyla elde ettiği ücret ve
diğer benzeri ödemelerin, bu diğer Devlette vergilendirilebileceği
öngörülmektedir.
Madde 17. – Sanatçı
ve sporcular
1 inci fıkra,
bir Âkit Devlet mukimi olan sanatçı ve
sporcuların iştigal konuları ile ilgili şahsî faaliyetlerinden dolayı diğer
Âkit Devlette elde ettikleri gelirlerin, bu faaliyetleri icra ettikleri diğer
Âkit Devlette vergilendirileceğini hükme bağlamaktadır. Bu çerçevede, serbest
meslek faaliyetleri ile bağımlı faaliyetleri (ücretler) düzenleyen 14 ve 15
inci madde hükümleri sanatçı ve sporcular açısından geçerli olmayıp, vergileme
yalnızca 17 nci madde kapsamında yapılacaktır.
2 nci fıkra
organizatörlerle ilgili olup, sanatçı ve sporcuların iştigal konularıyla ilgili
faaliyetlerden doğan gelirin, sanatçı veya sporcuların kendilerine değil de bir
başka gerçek veya tüzel kişiye yönelmesi halinde, vergilemenin, faaliyetin icra
edildiği Âkit Devlette yapılacağını öngörmektedir. Ancak böyle bir durumda,
ticarî kazançların, serbest meslek kazançlarının ve ücretlerin
vergilendirilmesini düzenleyen bu Anlaşmanın 7, 14 ve 15 inci madde hükümleri
dikkate alınmayıp, vergileme yalnızca 17 nci madde kapsamında yapılacaktır.
3 üncü fıkrada,
bir Âkit Devlette icra edilen ve diğer
Âkit Devletin kamusal fonlarından önemli ölçüde desteklenen sanatsal ve sportif
faaliyetlerden elde edilen gelirin faaliyetin icra edildiği Devlette vergilendirilmeyeceği
öngörülmektedir.
Madde 18. – Emekli
maaşları
Maddede, geçmiş
hizmetler karşılığında ödenen özel sektör emekli maaşları ile düzenli
ödemelerin bunları elde edenin mukim olduğu Devlette vergilendirileceği hükmü
öngörülmektedir.
Madde 19. – Kamu
görevi
1 inci fıkrada,
emekli maaşları hariç, bir Âkit Devletin kendisi, politik alt bölümü veya
mahallî idaresi tarafından yapılan ücret, maaş ve diğer benzeri ödemelerin,
ödemeyi yapan Devlette vergilendirileceği; ancak, hizmetin diğer Devlette
verilmesi ve gerçek kişinin bu Devletin mukimi ve vatandaşı olması ve yalnızca
bu hizmeti vermek için bu Devletin mukimi durumuna geçmemesi şartıyla,
vergilemenin bu diğer Devlette yapılacağı hükme bağlanmıştır.
2 nci fıkrada, bir
Âkit Devletin kendisi, politik alt bölümü, mahallî idaresi tarafından veya
bunlarca oluşturulan fonlardan ödenen emekli maaşlarının ödemeyi yapan Devlette
vergilendirileceği; ödemenin yapıldığı kişinin diğer Âkit Devletin mukimi ve
vatandaşı olması durumunda ise vergilemenin yalnızca mukim Devlette yapılacağı
öngörülmektedir.
3 üncü fıkrada ise,
kamu iktisadî kuruluşlarında çalışanlar açısından bu madde hükmünün değil, 15,
16, 17 ve 18 inci madde hükümlerinin geçerli olacağı öngörülmektedir.
Madde 20. –
Profesörler ve araştırmacılar
1 inci fıkra,
profesör ve araştırmacıların öğretim, okutmanlık ve araştırma yapmak üzere
bulundukları Devlette yararlanacakları vergi istisnasının sınırlarını
belirlemektedir. Buna göre, bir Âkit Devletin mukimi olan profesör ve araştırmacıların
iki yılı aşmayan bir süre içinde diğer Âkit Devlette yapmış oldukları öğretim,
okutmanlık veya araştırma karşılığında ilk bahsedilen Devletin dışındaki
kaynaklardan elde ettiği ödemeler bu Devlette istisna edilecektir.
2 nci fıkrada bir
profesör veya araştırmacının özellikle belirli kişi veya kişilerin özel
menfaatleri doğrultusunda yürüttükleri araştırma karşılığında elde ettikleri
gelirlere bu madde hükümlerinin uygulanmayacağı öngörülmektedir.
Madde 21. –
Öğrenciler
Maddenin 1 inci
fıkrasında, öğrenci veya stajyerlerin geçim, öğrenim veya meslekî eğitim
masraflarını karşılayan ve bulundukları Devletin dışındaki kaynaklardan yapılan
ödemeler dolayısıyla öğrenim veya meslekî eğitim amacıyla bulundukları Devlette
vergiye tâbi tutulmayacakları hükme bağlanmıştır.
2 nci fıkrada ise, öğrenci veya stajyere
yapılan ve maddenin 1 inci fıkrasında kapsanmayan yardım, burs ve ücret ödemelerinin, öğrenci veya stajyerin öğrenim
veya meslekî eğitimde bulundukları Âkit Devletin mukimlerine uygulanan vergiler
açısından aynı muafiyet, istisna veya indirime hak kazanacakları
öngörülmektedir.
Madde 22. – Diğer gelirler
1 inci fıkrada, bir Âkit Devlet
mukiminin bu Anlaşmanın bundan önceki maddelerinde kavranmayan gelir
unsurlarının, mukim olduğu Devlette vergilendirileceği belirtilmiştir.
2 nci fıkrada ise, 6 ncı maddenin 2
nci fıkrasında tanımlanan gayrimenkul varlıklardan elde edilen gelirler hariç
olmak üzere, bir Âkit Devlet mukimi olan söz konusu gelir lehdarının diğer Âkit
Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticarî faaliyette veya sabit yer
vasıtasıyla serbest meslek faaliyetinde bulunması ve gelirin ödendiği hak veya
varlık ile bu işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ bulunması halinde 1
inci fıkra hükümlerinin uygulanmayıp olayına göre 7 veya 14 üncü madde
hükümlerinin uygulanacağı hükme bağlanmıştır.
Madde 23. – Çifte vergilendirmenin
önlenmesi
Madde Çifte Vergilendirmenin Önlenmesi
ile ilgilidir.
1 inci fıkrada, bir Âkit Devlet
mukiminin bu Anlaşma hükümleri çerçevesinde diğer Âkit Devlette
vergilendirilebilen bir gelir elde etmesi durumunda söz konusu gelire isabet
eden vergiden diğer Devlette ödenen vergiye eşit bir miktarının mahsup
edilebileceği öngörülmektedir.
2 nci fıkrada, bir Âkit Devlet
mukiminin, bu Devlette vergiden istisna edilebilen bir gelir elde etmesi
halinde, bu mukimin geriye kalan gelirinin vergisi hesaplanırken istisna edilen
gelirin de dikkate alınacağı belirtilmektedir.
Madde 24. – Ayrım yapılmaması
Maddenin 1 inci fıkrasında, bir Âkit
Devlet vatandaşlarının, diğer Âkit Devlette, o Devletin aynı koşullara sahip
vatandaşlarına kıyasla daha değişik veya daha ağır bir vergilemeye ve buna
bağlı mükellefiyetlere tâbi tutulmayacakları hükme bağlanmaktadır.
2 nci fıkrada, bir Âkit Devlet mukimi
olan vatansız kişilerin diğer Devlette, o Devletin aynı koşullarına sahip
vatandaşlarına kıyasla daha değişik veya daha ağır bir vergilemeye ve buna
bağlı mükellefiyetlere tâbi tutulmayacakları hükme bağlanmaktadır.
3 üncü fıkrada, bir Âkit Devlet
teşebbüsünün diğer Devlette sahip olduğu işyerinin, bu diğer Devletin aynı
faaliyetleri yürüten teşebbüslerine kıyasla daha ağır bir vergilemeye tâbi
tutulmayacakları belirtilmektedir.
4 üncü fıkrada, Âkit Devletlerin kendi
mukimlerine uyguladıkları şahsî indirimler ile vergi ve matrah indirimlerini,
diğer Devletin mukimlerine de uygulamak zorunda olmadıkları belirtilmiştir.
5 inci fıkrada, belirtilen maddelerin
uygulanacağı durumlar hariç olmak üzere, bir Âkit Devlet teşebbüsünce diğer
Âkit Devletin bir mukimine ödenen faiz, gayrimaddî hak bedeli ve diğer
ödemelerin bu teşebbüsün vergilendirilebilir kazancının tespitinde ilk
bahsedilen Devletin mukimine yapılmış gibi indirilebileceği belirtilmiştir.
6 ncı fıkrada, ayrım yapmama
prensibinin, bir Âkit Devletin bir veya bir kaç mukimi tarafından doğrudan veya
dolaylı olarak, kısmen ya da tamamen sermayesine sahip olunan veya kontrol
edilen teşebbüsleri için de geçerli olduğu belirtilmektedir.
7 nci fıkrada ise, bu madde
hükümlerinin yalnızca Anlaşmada kapsanan vergilere uygulanacağı
belirtilmektedir.
Madde 25. – Karşılıklı anlaşma usulü
Maddenin ilk iki fıkrası, bir kişinin,
Taraf Devletlerden herhangi birinin
veya her ikisinin işlemlerinin, kendisi açısından bu Anlaşma hükümlerine uygun
olmayan sonuçlar yarattığı veya yaratacağı kanaatine varması halinde sorunun nasıl
çözümleneceğini hükme bağlamaktadır.
1 inci fıkraya göre, bu kişi durumunu
Âkit Devletlerin iç mevzuatlarında öngörülen müracaat usulleriyle bağlı
kalmaksızın, mukim olduğu Âkit Devletin yetkili makamına arz edebilecektir.
Ancak bu kişi, durumunun 24 üncü maddenin 1 inci fıkrasına uygun olması
halinde, Anlaşma hükümlerine aykırı düşen vergilemenin ilk bildiriminden
itibaren üç yıl içerisinde vatandaşı olduğu Âkit Devletin yetkili makamına da
başvurabilecektir.
2 nci fıkraya göre, kendisine
başvuruda bulunulan yetkili makam sorunu kendi çözemezse, diğer Devletin
yetkili makamıyla karşılıklı anlaşmaya varmak için gayret gösterecektir.
Maddenin 3 üncü fıkrasında, yetkili
makamların bu Anlaşmanın yorumundan veya uygulanmasından kaynaklanan sorunların
çözümü için karşılıklı anlaşma usulünü kullanabilecekleri 4 üncü fıkrada ise
karşılıklı anlaşmanın ne şekilde yapılacağı hükme bağlanmıştır.
Madde 26. – Bilgi değişimi
Gerek bu Anlaşmanın doğru bir şekilde
uygulanabilmesi için, gerekse kayıp ve kaçakların önlenebilmesi için Âkit Devletlerin
vergi idareleri arasında gerekli hallerde yakın işbirliğine ihtiyaç
duyulmaktadır. Bu maddede, Âkit Devletlerin hangi hallerde bilgi değişiminde
bulunacakları, elde edilen bilgilerin kimlere verilebileceği ve bilgi
değişiminin sınırları ele alınmıştır.
Madde 27. – Diplomat hüviyetindeki
memurlar ve konsolosluk memurları
Bu maddede, diplomat hüviyetindeki
memurlar ve konsolosluk memurlarının Devletler Hukukunun genel kurallarına veya
özel anlaşma hükümlerine göre yararlandıkları vergi ayrıcalıklarının bu Anlaşma
hükümlerinden etkilenmeyeceği belirtilmektedir.
Madde 28. – Yürürlüğe girme
Bu maddede, Anlaşmanın ne zaman
yürürlüğe gireceği ve vergiler açısından ne zaman hüküm ifade edeceği
belirtilmiştir. Buna göre Anlaşma, her bir Âkit Devletin gerekli işlemleri
tamamladığını diğerine bildirmesini müteakip, bu bildirimlerin sonuncusunun
alındığı tarihte yürürlüğe girecek ve bu
Anlaşma kaynakta tevkif edilen vergiler yönünden, bu Anlaşmanın
yürürlüğe girdiği tarihi izleyen Ocak ayının birinci günü veya daha sonra
ödenen veya mahsup edilen miktarlar için, gelir üzerinden alınan diğer vergiler
yönünden ise Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihi izleyen Ocak ayının birinci
günü veya daha sonra başlayan vergilendirme yılları için uygulanacaktır.
Madde 29. – Yürürlükten kalkma
Madde, Anlaşmanın feshedilinceye kadar
yürürlükte kalacağını belirtmekte, fesih usulünü açıklamakta ve fesih halinin
her iki Âkit Devlette hangi vergilendirme dönemleri için hüküm ifade edeceğini
belirlemektedir.
PROTOKOL HÜKÜMLERİNİN GEREKÇESİ
Anlaşmanın bir bölümünü oluşturan ve
Anlaşma maddelerinin sonunda yer alan Protokol 1 maddeden ibarettir.
25 inci maddenin 2
nci fıkrasına ilişkin olarak :
25 inci maddenin 2 nci fıkrasına
ilişkin olarak, Türkiye yönünden, mükellefin, karşılıklı anlaşmanın
sonuçlandırılmasından doğan iadeyi, vergi idaresinin kendisini karşılıklı
anlaşma sonucundan haberdar etmesinden itibaren bir yıllık süre içerisinde
talep etmek zorunda olduğu belirtilmektedir.
Dışişleri
Komisyonu Raporu
|
|
Türkiye BüyükMillet
Meclisi |
|
|
|
Dışişleri Komisyonu |
4.6.2003 |
|
|
Esas No. : 1/468 |
|
|
|
Karar No. : 69 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti
ile Slovenya Cumhuriyeti Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte
Vergilendirmeyi Önleme Anlaşması ve Eki Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı Komisyonumuzun 29 Mayıs 2003 tarihli 12 nci
Toplantısında Dışişleri Bakanlığı ve Maliye Bakanlığı temsilcilerinin
katılmalarıyla görüşülmüştür.
Kişilerin aynı gelir
üzerinden iki Devlette birden vergilendirilmesinin önlenmesini amaçlayan, bu
suretle iki ülke arasındaki sermaye, teknoloji ve hizmet hareketlerinin
geliştirilmesini öngören Anlaşma ve Eki Protokol Komisyonumuzca benimsenmiş ve
Tasarı, aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz Genel
Kurulun onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
|
Mehmet Dülger |
Emin Şirin |
Eyyüp Sanay |
|
|
Antalya |
İstanbul |
Ankara |
|
|
Kâtip |
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin Kansu |
Mehmet Özyol |
Nur Doğan Topaloğlu |
|
|
İstanbul |
Adıyaman |
Ankara |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet Güner |
Mustafa Dündar |
V. Haşim Oral |
|
|
Bolu |
Bursa |
Denizli |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
M. İhsan Arslan |
Abdülbaki Türkoğlu |
Mehmet Eraslan |
|
|
Diyarbakır |
Elazığ |
Hatay |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
Fikret Ünlü |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Karaman |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ufuk Özkan |
Nihat Eri |
Osman Seyfi |
|
|
Manisa |
Mardin |
Nevşehir |
|
|
|
Üye |
|
|
|
|
Süleyman Gündüz |
|
|
|
|
Sakarya |
|
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE SLOVENYA CUMHURİYETİ ARASINDA
GELİR ÜZERİNDEN ALINAN VERGİLERDE ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMASI VE EKİ
PROTOKOLÜN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - 19 Nisan
2001 tarihinde Ljubljana’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti ile Slovenya
Cumhuriyeti Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi
Önleme Anlaşması” ve eki “Protokol”ün onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu
Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE SLOVENYA CUMHURİYETİ ARASINDA
GELİR ÜZERİNDEN ALINAN VERGİLERDE ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMASI VE EKİ
PROTOKOLÜN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1 inci maddesi
Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2.
- Tasarının 2 nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3 üncü maddesi
Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
Bülent Ecevit |
|
|
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
|
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
|
D. Bahçeli |
H. H. Özkan |
M. Yılmaz |
|
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
|
K. Derviş |
Prof. Dr. T. Toskay |
M. Keçeciler |
|
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
|
Prof. Dr. S. Ş.
Gürel |
F. Bal |
N. Arseven |
|
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
|
M. Yılmaz |
Prof. Dr. R.
Mirzaoğlu |
Dr. Y. Karakoyunlu |
|
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
|
H. Gemici |
Prof. Dr. Ş.
Üşenmez |
E. S. Gaydalı |
|
|
|
Devlet Bakanı V. |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
|
Prof. Dr. Ş. S.
Gürel |
Prof. Dr. A. Çay |
R. Önal |
|
|
|
Adalet Bakanı |
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı |
|
|
|
Prof. Dr. H. S.
Türk |
S. Çakmakoğlu |
R. K. Yücelen |
|
|
|
Dışişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
Millî Eğitim Bakanı |
|
|
|
İ. Cem |
S. Oral |
M. Bostancıoğlu |
|
|
|
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
Ulaştırma Bakanı |
|
|
|
K. Aydın |
Doç. Dr. O. Durmuş |
O. Vural |
|
|
|
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
|
|
|
Prof. Dr. H. Y.
Gökalp |
Y. Okuyan |
A. K. Tanrıkulu |
|
|
|
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür Bakanı |
Turizm Bakanı |
|
|
|
Z. Çakan |
M. İ. Talay |
M.Taşar |
|
|
|
Orman Bakanı |
|
Çevre Bakanı |
|
|
|
Prof. Dr. N. Çağan |
|
F. Aytekin |
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE SLOVENYA CUMHURİYETİ
ARASINDA GELİR ÜZERİNDEN ALINAN
VERGİLERDE ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME
ANLAŞMASI
TÜRKİYE CUMHURİYETİ
İLE
SLOVENYA CUMHURİYETİ
Gelir üzerinden alınan vergilerde çifte vergilendirmeyi
önleyen bir Anlaşma yapmak isteğiyle
AŞAĞIDAKİ ANLAŞMAYA VARMIŞLARDIR :
Madde 1
KAPSANAN KİŞİLER
Bu Anlaşma, Âkit
Devletlerden birinin veya her ikisinin mukimi olan kişilere uygulanacaktır.
Madde 2
KAPSANAN VERGİLER
1. Bu Anlaşma, ne
şekilde alındığına bakılmaksızın, bir Âkit Devlet veya politik alt bölümleri ya
da mahallî idareleri tarafından gelir üzerinden alınan vergilere
uygulanacaktır.
2. Menkul veya
gayrimenkul varlıkların devrinden doğan kazançlara uygulanan vergiler ile
ücretin veya maaşın toplam tutarı üzerinden teşebbüsler tarafından ödenen
vergiler dahil olmak üzere, toplam gelir veya gelir unsurları üzerinden alınan
tüm vergiler, gelir üzerinden alınan vergiler olarak kabul edilecektir.
3. Anlaşmanın uygulanacağı
mevcut vergiler özellikle:
a) Slovenya’da:
i) tüzelkişilerin kazançları üzerinden alınan
vergi; (davek od dobicka pravnih oseb)
ii) ücret ve maaşlar,
değer artış kazançları, tarımsal ve ticarî faaliyetler ile menkul ve
gayrimenkul varlıklardan elde edilen gelirler dahil olmak üzere, gerçek
kişilerin gelirleri üzerinden alınan vergi, (dohodnina)
(Bundan böyle “Sloven
vergisi” olarak bahsedilecektir);
b) Türkiye’de:
i) gelir vergisi;
ii) kurumlar vergisi;
iii) gelir vergisi ve
kurumlar vergisi üzerinden alınan fon payı;
(Bundan böyle “Türk
vergisi” olarak bahsedilecektir).
4. Anlaşma aynı
zamanda, Anlaşmanın imza tarihinden sonra mevcut vergilere ilave olarak veya
onların yerine alınan ve mevcut vergilerle aynı nitelikte olan veya onlara
önemli ölçüde benzeyen vergilere de uygulanacaktır. Âkit Devletlerin yetkili
makamları, ilgili vergi yasalarında yapılan önemli değişiklikleri birbirlerine
bildireceklerdir.
Madde 3
GENEL TANIMLAR
1. Bu Anlaşmanın
amaçları bakımından, metin aksini öngörmedikçe:
a) i) “Slovenya”
terimi, Slovenya Cumhuriyeti’ni ifade eder ve Slovenya Cumhuriyeti’nin
uluslararası hukuk uyarınca egemenlik hakları veya yargı yetkisini
uygulayabileceği hava sahası ve deniz alanları dahil olmak üzere, egemenlik
haklarına sahip olduğu alanları kapsar;
ii) “Türkiye” terimi
, karasuları ve hava sahası dahil olmak üzere Türkiye’nin sahip olduğu
egemenlik alanını, aynı zamanda uluslararası hukuka uygun olarak doğal
kaynakların araştırılması, işletilmesi ve korunması amaçlarıyla yargı yetkisi
veya egemenlik haklarına sahip olduğu deniz alanlarını ifade eder.;
b) “Bir Âkit Devlet”
ve “Diğer Âkit Devlet” terimleri, metnin gereğine göre Türkiye veya Slovenya
anlamına gelir;
c) “Kişi” terimi, bir
gerçek kişiyi, bir şirketi ve kişilerin oluşturduğu diğer herhangi bir kuruluşu
kapsar;
d) “Şirket” terimi,
herhangi bir kurum veya vergileme yönünden kurum olarak muamele gören herhangi
bir kuruluş anlamına gelir;
e) Bir şirketin
“kurumlaştığı yer”;
i) Türk Ticaret
Kanunu uyarınca kanunî merkezi Türkiye’de kayıtlı ise Türkiye’de;
ii) Slovenya
kanunları uyarınca oluşturulmuş, meydana getirilmiş veya kurumlaştırılmış ise
Slovenya’dadır.
f) “Bir ÂkitDevletin
Teşebbüsü” ve “Diğer Âkit Devletin Teşebbüsü” terimleri sırasıyla, bir Âkit
Devlet mukimi tarafından işletilen bir teşebbüs ve diğer Âkit Devlet mukimi
tarafından işletilen bir teşebbüs anlamına gelir;
g) “Uluslararası
trafik” terimi, yalnızca diğer Âkit Devletin sınırları içinde gerçekleştirilen
gemi, uçak veya karayolu nakil vasıtası işletmeciliği hariç olmak üzere, bir
Âkit Devlet teşebbüsü tarafından gemi, uçak veya karayolu nakil vasıtası
işletilerek yapılan taşımacılığı ifade eder;
h) “Yetkili makam”
terimi:
i) Slovenya’da:
Slovenya Cumhuriyeti Maliye Bakanlığını veya onun yetkili temsilcisini;
ii) Türkiye’de Maliye
Bakanını veya onun yetkili temsilcisini
ifade eder;
i) “Vatandaş” terimi:
i) Bir Âkit Devletin vatandaşlığına sahip
herhangi bir gerçek kişiyi;
ii) Bir Âkit Devlette
yürürlükte olan mevzuata göre statü kazanan herhangi bir hükmî şahsı, ortaklığı
veya derneği
ifade eder;
2. Bu Anlaşmanın, bir
Âkit Devlet tarafından herhangi bir tarihte uygulanmasına ilişkin olarak,
Anlaşmada tanımlanmamış herhangi bir terim, metin aksini öngörmedikçe,
Anlaşmanın uygulanacağı vergilerin amaçları bakımından, o tarihte bu Devletin
mevzuatında sahip olduğu anlamı taşıyacak ve bu Devletin yürürlükteki vergi
mevzuatında yer alan bir anlam, bu Devletin diğer mevzuatında bu terime verilen
anlama göre üstünlük taşıyacaktır.
Madde 4
MUKİM
1. Bu Anlaşmanın
amaçları bakımından, “bir Âkit Devletin mukimi” terimi, bu Devlet herhangi bir
politik alt bölümü veya mahallî idaresi de dahil olmak üzere, o Devletin
mevzuatı gereğince ev, ikametgah, kurumlaşılan yer, yönetim yeri veya benzer
yapıda diğer herhangi bir kriter nedeniyle vergi mükellefi olan kişi anlamına
gelir. Ancak bu terim, yalnızca o Devletteki kaynaklardan elde edilen gelir
nedeniyle vergiye tâbi tutulan herhangi bir kişiyi kapsamaz.
2. 1 inci fıkra
hükümleri dolayısıyla bir gerçek kişi her iki Âkit Devletin de mukimi
olduğunda, bu kişinin durumu aşağıdaki şekilde belirlenecektir.
a) Bu kişi, yalnızca
daimi olarak kalabileceği bir meskenin bulunduğu Devletin mukimi kabul
edilecektir. Eğer bu kişinin her iki Devlette de daimi olarak kalabileceği bir
meskeni varsa, bu kişi, kişisel ve ekonomik ilişkilerinin daha yakın olduğu
(hayatî menfaatlerin merkezi olan) Devletin mukimi kabul edilecektir;
b) Eğer kişinin
hayatî menfaatlerinin merkezinin yer aldığı Devlet saptanamazsa veya her iki
Devlette de daimi olarak kalabileceği bir meskeni yoksa, bu kişi yalnızca
kalmayı âdet edindiği evin bulunduğu Devletin mukimi kabul edilecektir;
c) Eğer kişinin her
iki Devlette de kalmayı âdet edindiği bir ev varsa veya her iki Devlette de
böyle bir ev sözkonusu değilse, bu kişi yalnızca vatandaşı olduğu Devletin
mukimi kabul edilecektir;
d) Eğer kişi her iki
Devletin de vatandaşıysa veya her iki Devletin de vatandaşı değilse, Âkit
Devletlerin yetkili makamları sorunu karşılıklı anlaşmayla çözeceklerdir.
3. Gerçek kişi
dışındaki bir kişi 1 inci fıkra hükümleri dolayısıyla her iki ÂkitDevletin de
mukimi olduğunda, bu kişi yalnızca kurumlaşılan yerin bulunduğu Devletin mukimi
kabul edilecektir.
Madde 5
İŞYERİ
1. Bu Anlaşmanın amaçları bakımından
“işyeri” terimi, bir teşebbüsün işlerinin tamamen veya kısmen yürütüldüğü işe
ilişkin sabit bir yer anlamına gelir.
2. “İşyeri” terimi özellikle şunları
kapsamına alır:
a) Yönetim yeri;
b) Şube;
c) Büro;
d) Fabrika;
e) Atölye, ve
f) Maden ocağı, petrol veya doğal gaz
kuyusu, taş ocağı veya doğal kaynakların çıkarıldığı diğer herhangi bir yer.
3. Sadece oniki ayı aşan bir süre
devam eden bir inşaat şantiyesi, yapım veya kurma projesi bir işyeri oluşturur.
4. Bu maddenin daha önceki hükümleri
ile bağlı kalınmaksızın, “işyeri” teriminin aşağıdaki hususları kapsamadığı
kabul edilecektir:
a) Teşebbüs tesislerinin yalnızca
teşebbüse ait malların veya ticarî eşyanın depolanması, teşhiri veya teslimi
amacıyla kullanılması;
b) Teşebbüse ait mal veya ticarî eşya
stoklarının, yalnızca depolama, teşhir veya teslim amacıyla elde tutulması;
c) Teşebbüse ait mal veya ticarî eşya
stoklarının, yalnızca bir başka teşebbüse işlettirilmesi amacıyla elde
tutulması,
d) İşe ilişkin sabit bir yerin,
yalnızca teşebbüse mal veya ticarî eşya satın alma veya bilgi toplama amacıyla
elde tutulması;
e) İşe ilişkin sabit bir yerin,
teşebbüs için yalnızca hazırlayıcı veya yardımcı karakter taşıyan diğer
herhangi bir işin yürütülmesi amacıyla elde tutulması;
f) İşe ilişkin sabit bir yerin
yalnızca, (a) ila (e) bentlerinde bahsedilen faaliyetlerin birini veya
birkaçını bir arada yürütmek için elde tutulması; ancak işe ilişkin sabit
yerdeki bütün bu faaliyetlerin bir arada yürütülmesi sonucunda oluşan
faaliyetin hazırlayıcı veya yardımcı nitelikte olması şarttır.
5. 1 inci ve 2 nci fıkraların
hükümleriyle bağlı kalınmaksızın, bir kişi 6 ncı fıkranın uygulanacağı bağımsız
nitelikteki bir acente dışında bir Âkit Devlette, bir teşebbüs adına hareket
eder ve bu teşebbüs adına mukavele akdetme yetkisine sahip olup, bu yetkisini
mutaden kullanırsa, bu kişinin faaliyetleri, 4 üncü fıkrada belirtilen ve işe
ilişkin sabit bir yerden yapılması durumunda bu yeri işyeri haline getirmeyen
nitelikteki faaliyetlerden olmadıkça bu teşebbüs, bu Devlette, bu kişinin
teşebbüs için gerçekleştirdiği her türlü faaliyet dolayısıyla bir işyerine
sahip kabul edilecektir.
6. Bir Âkit Devlet teşebbüsü, diğer
Âkit Devlette işlerini yalnızca bir simsar, bir genel komisyon acentesi veya
bağımsız statüde diğer herhangi bir acente vasıtasıyla yürüttüğü için bu diğer
Devlette bir işyerine sahip kabul olunmayacaktır; şu kadar ki, bu kişilerin
kendi işlerine olağan şekilde devam etmeleri şarttır.
7. Bir Âkit Devletin mukimi olan bir
şirket, diğer Âkit Devletin mukimi olan veya bu diğer Devlette ticarî
faaliyette bulunan (bir işyeri vasıtasıyla veya diğer bir şekilde) bir şirketi
kontrol eder ya da onun tarafından kontrol edilirse, bu şirketlerden herhangi
biri diğeri için bir işyeri oluşturmayacaktır.
Madde 6
GAYRİMENKUL
VARLIKLARDAN ELDE EDİLEN GELİR
1. Bir Âkit Devlet Mukiminin diğer
Âkit Devlette bulunan gayrimenkul varlıklardan elde ettiği gelir (tarım veya
ormancılıktan elde edilen gelir dahil), bu diğer Devlette vergilendirilebilir.
2. “Gayrimenkul varlık” terimi,
sözkonusu varlığın bulunduğu Âkit Devletin mevzuatına göre tanımlanacaktır.
Terim her halükarda, gayrimenkul varlığa müteferri varlıkları, tarım (balık
üretimi ve yetiştiriciliği dahil) ve ormancılıkta kullanılan araçları ve
hayvanları, özel hukuk hükümlerinin uygulanacağı gayrimenkul mülkiyetine
ilişkin hakları, gayrimenkul intifa haklarını ve maden ocaklarının, kaynakların
ve diğer doğal kaynakların işletilmesi veya işletme hakkı karşılığında doğan
sabit ya da değişken ödemeler üzerindeki hakları kapsayacak; gemiler, vapurlar
ve uçaklar gayrimenkul varlık olarak kabul edilmeyecektir.
3. 1 inci fıkra hükümleri, gayrimenkul
varlığın doğrudan kullanımından, kiralanmasından veya diğer herhangi bir
şekilde kullanımından elde edilen gelire uygulanacaktır.
4. 1 inci ve 3 üncü fıkra hükümleri
aynı zamanda, bir teşebbüsün gayrimenkul varlıklardan elde ettiği gelir ile
serbest meslek faaliyetlerinin icrasında kullanılan gayrimenkul varlıklardan
elde edilen gelire de uygulanacaktır.
Madde 7
TİCARÎ
KAZANÇLAR
1. Bir Âkit Devlet teşebbüsüne ait
kazanç, sözkonusu teşebbüs diğer Âkit Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla
ticarî faaliyette bulunmadıkça, yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir. Eğer
teşebbüs yukarıda bahsedilen şekilde ticarî faaliyette bulunursa, teşebbüsün
kazancı bu diğer Devlette yalnızca işyerine atfedilebilen miktarla sınırlı
olmak üzere vergilendirilebilir.
2. 3 üncü fıkra hükümleri saklı kalmak
üzere, bir Âkit Devlet teşebbüsü diğer Âkit Devlette yer alan bir işyeri
vasıtasıyla ticarî faaliyette bulunduğunda, her iki Âkit Devlette de bu
işyerine atfedilecek kazanç, bu işyeri aynı veya benzer koşullar altında aynı
veya benzer faaliyetlerde bulunan, tamamen ayrı ve bağımsız bir teşebbüs
olsaydı ve işyerini oluşturduğu teşebbüsten tamamen bağımsız bir nitelik
kazansaydı ne kazanç elde edecek ise aynı miktarda bir kazanç olacaktır.
3. İşyerinin kazancı belirlenirken,
işyerinin bulunduğu Devlette veya başka yerde yapılan, yönetim ve genel idare
giderleri de dahil olmak üzere işyerinin amaçlarına uygun olan giderlerin
indirilmesine müsaade edilecektir.
4. Bir Âkit Devlette, bir işyerine
atfedilebilir kazancın, teşebbüsün
toplam kazancının muhtelif birimlere paylaştırılması esasına göre belirlenmesi
mutad olduğu takdirde, 2 nci fıkradaki hiçbir hüküm, bu Âkit Devletin,
vergilendirilebilir kazancı mutad paylaştırma yöntemine göre belirlemesine
engel olmayacaktır; bununla birlikte uygulanacak paylaştırma yönteminin sonucu,
bu maddede yer alan prensiplere uygun olacaktır.
5. İşyerine, bu işyeri tarafından
teşebbüs adına yalnızca mal veya ticarî eşya satın alınması dolayısıyla hiçbir
kazanç atfedilmeyecektir.
6. Bundan önceki fıkraların amaçları
bakımından, işyerine atfedilebilen kazanç, aksine makul ve geçerli bir neden
olmadıkça, her yıl aynı yöntemle belirlenecektir.
7. Kazanç, bu Anlaşmanın diğer
maddelerinde ayrı olarak düzenlenen gelir unsurlarını da kapsamına aldığında, o
maddelerin hükümleri bu madde hükümlerinden etkilenmeyecektir.
Madde 8
DENİZ,
HAVA VE KARAYOLU TAŞIMACILIĞI
1. Bir Âkit Devlet teşebbüsünün
uluslararası trafikte gemi, uçak veya karayolu nakil vasıtası işletmeciliğinden
elde ettiği kazançlar, yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir.
2. Bu maddenin amaçları bakımından,
bir Âkit Devlet teşebbüsünce uluslararası trafikte gemi veya uçak
işletmeciliğinden elde edilen kazanç, 1 inci fıkra hükümlerinin uygulanacağı
kazançların yanısıra arızî olarak elde edilmesi koşulu ile konteynerlerin
kullanımı veya kiralanmasından elde edilen kazançları da kapsayacaktır.
3. Bu maddenin 1 inci fıkra hükümleri
aynı zamanda, bir ortaklığa, bir ortak teşebbüse veya uluslararası işletilen
bir acenteye iştirak dolayısıyla elde edilen kazançlara da uygulanacaktır.
Madde 9
BAĞIMLI
TEŞEBBÜSLER
1. a) Bir Âkit Devlet teşebbüsü
doğrudan veya dolaylı olarak diğer Âkit Devlet teşebbüsünün yönetim, kontrol
veya sermayesine katıldığında, veya
b) Aynı kişiler doğrudan veya dolaylı
olarak bir Âkit Devlet teşebbüsünün ve diğer Âkit Devlet teşebbüsünün yönetim,
kontrol veya sermayesine katıldığında
ve her iki halde de, iki teşebbüs
arasındaki ticarî veya malî ilişkilerde oluşan veya empoze edilen koşullar,
bağımsız teşebbüsler arasında oluşması gereken koşullardan farklılaştığında, bu
teşebbüslerden birisinde olması gereken, fakat bu koşullar dolayısıyla kendini
göstermeyen kazanç, o teşebbüsün kazancına eklenip buna göre
vergilendirilebilir.
2. Bir Âkit Devletin kendi
teşebbüsünün kazancına dahil edip vergilendirdiği kazanç, diğer Âkit Devlette
vergilendirilen diğer Devletin teşebbüsünün kazancını içermesi ve aynı zamanda,
ilk bahsedilen Devletin kavradığı bu kazancın, iki teşebbüs arasında olması
gereken koşullar göz önünde tutularak, sonradan bu ilk bahsedilen Devletçe
yapılan hesaplamalar sonucunda belirlenen kazanç olması durumunda, diğer Devlet
bu düzenlemenin hukukî olduğu kanaatine varırsa sözkonusu kazanç üzerinden
alınan verginin miktarında gerekli düzeltmeleri yapacaktır. Bu düzeltme
yapılırken, bu Anlaşmanın diğer hükümleri göz önünde tutulacak ve gerektiğinde
Âkit Devletlerin yetkili makamları birbirlerine danışacaklardır.
Madde
10
TEMETTÜLER
1. Bir Âkit Devletin mukimi olan bir
şirket tarafından diğer Âkit Devletin bir mukimine ödenen temettüler, bu diğer
Devlette vergilendirilebilir.
2. Bununla beraber sözkonusu
temettüler, temettüyü ödeyen şirketin mukim olduğu Âkit Devlette ve bu Devletin
mevzuatına göre de vergilendirilebilir; ancak, temettünün gerçek lehdarı diğer
Âkit Devletin bir mukimi ise, bu şekilde alınacak vergi gayrisafi temettü
tutarının yüzde 10’unu aşmayacaktır.
Bu fıkra, içinden temettü ödemesi
yapılan kazançlar yönünden şirketin vergilendirilmesini etkilemeyecektir.
3. Bu maddede kullanılan “temettü”
terimi, hisse senetlerinden, intifa senetlerinden veya intifa haklarından,
kurucu hisse senetlerinden veya alacak niteliğinde olmayıp kazanca katılmayı
sağlayan diğer haklardan elde edilen gelirler ile dağıtımı yapan şirketin mukim
olduğu Devletin mevzuatına göre, vergileme yönünden hisse senetlerinden elde
edilen gelirle aynı muameleyi gören diğer şirket haklarından elde edilen
gelirler ile yatırım fonu ve yatırım ortaklığından elde edilen gelirleri ifade
eder.
4. Diğer Âkit Devlette yer alan bir
işyeri vasıtasıyla ticarî faaliyette bulunan bir Âkit Devlet şirketinin
kazancı, 7 nci maddeye göre vergilendirildikten sonra, kalan kısım işyerinin
bulunduğu Âkit Devlette vergilendirilebilir. Ancak bu vergi, 2 nci fıkrada
belirtilen oranı aşan bir oranda alınmayacaktır.
5. Bir Âkit Devlet mukimi olan
temettünün gerçek lehdarı, temettüyü ödeyen şirketin mukim olduğu diğer Âkit
Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticarî faaliyette bulunursa veya bu
diğer Devlette yer alan sabit bir yer vasıtasıyla serbest meslek faaliyetinde
bulunursa ve sözkonusu temettü elde ediş olayı ile bu işyeri veya sabit yer
arasında etkin bir bağ bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleri
uygulanmayacaktır. Bu durumda, olayına göre 7 nci veya 14 üncü madde hükümleri
uygulanacaktır.
6. 4 üncü fıkra hükümleri saklı kalmak
üzere, bir Âkit Devlet mukimi olan bir şirket, diğer Âkit Devletten kazanç veya
gelir elde ettiğinde, bu diğer Devlet, temettülerin kendi mukimlerinden
birisine ödenmesi veya temettü elde edilmesi ile bu diğer Devlette bulunan bir
işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ bulunması durumları hariç olmak
üzere, bu şirket tarafından ödenen temettüler üzerinden herhangi bir vergi
alamaz. Aynı şekilde bu diğer Devlet, ödenen temettülerin veya dağıtılmamış
kazancın tamamen veya kısmen bu diğer Devlette elde edilen kazanç veya gelir
olup olmadığına bakmaksızın, bu şirketin dağıtılmayan kazançları üzerinden
dağıtılmayan kazançlara uygulanan bir vergi alamaz.
Madde
11
FAİZ
1. Bir Âkit Devlette doğan ve diğer
Âkit Devletin bir mukimine ödenen faiz, bu diğer Devlette vergilendirilebilir.
2. Bununla beraber bu faiz, elde
edildiği Âkit Devlette ve o Devletin mevzuatına göre de vergilendirilebilir;
ancak, faizin gerçek lehdarı diğer Âkit Devletin bir mukimi ise, bu şekilde
alınacak vergi faizin gayrisafi tutarının yüzde 10’unu aşmayacaktır.
3. 2 nci fıkra hükümlerine
bakılmaksızın, bir Âkit Devlette doğan ve diğer Âkit Devletin hükümeti, politik
alt bölümü, mahallî idaresi veya merkez bankası tarafından elde edilen faiz,
ilk bahsedilen Devlette vergiden muaf tutulacaktır.
4. Bu maddede kullanılan “faiz”
terimi, ipotek garantisine bağlı olsun olmasın veya borçlunun kazancına katılma
hakkını tanısın tanımasın, her nevi alacaktan doğan gelirleri ve özellikle kamu
menkul kıymetleri ile tahvil veya borç senetlerinden elde edilen gelirler ile
sözkonusu menkul kıymet, tahvil veya borç senetlerine ilişkin prim ve
ikramiyeleri ifade eder.
5. Bir Âkit Devlet mukimi olan faizin
gerçek lehdarı, faizin elde edildiği diğer Âkit Devlette yer alan bir işyeri
vasıtasıyla ticarî faaliyette bulunursa veya bu diğer Devlette yer alan sabit
bir yer vasıtasıyla serbest meslek faaliyetinde bulunursa ve sözkonusu faizin
ödendiği alacak ile bu işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ
bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleri uygulanmayacaktır. Bu durumda,
olayına göre 7 nci veya 14 üncü madde hükümleri uygulanacaktır.
6. Bir Âkit Devletin kendisi, politik
alt bölümü, mahallî idaresi veya o Devletin bir mukimi tarafından ödenen
faizin, o Âkit Devlette elde edildiği kabul edilecektir. Bununla beraber, faiz
ödeyen kişi, bir Âkit Devletin mukimi olsun veya olmasın, bir Âkit Devlette
faiz ödemeye neden olan borç-alacak ilişkisiyle bağlantılı bir işyerine veya
sabit yere sahip olduğunda ve faiz bu işyeri veya sabit yerden
kaynaklandığında, sözkonusu faizin, işyerinin veya sabit yerin bulunduğu
Devlette elde edildiği kabul olunacaktır.
7. Alacak karşılığında ödenen faizin
miktarı, ödeyici ile gerçek lehdar arasında veya her ikisi ile bir başka kişi
arasında var olan özel ilişki nedeniyle, böyle bir ilişkinin olmadığı
durumlarda ödeyici ve lehdar arasında kararlaştırılacak miktarı aştığında, bu
madde hükümleri yalnızca en son bahsedilen miktara uygulanacaktır. Bu durumda
ilave ödeme, bu Anlaşmanın diğer hükümleri de dikkate alınarak, her bir Âkit
Devletin mevzuatına göre vergilendirilecektir.
Madde
12
GAYRİMADDÎ
HAK BEDELLERİ
1. Bir Âkit Devlette doğan ve diğer
Âkit Devletin bir mukimine ödenen gayrimaddi hak bedelleri, bu diğer Devlette
vergilendirilebilir.
2. Bununla beraber, sözkonusu
gayrimaddî hak bedelleri elde edildikleri Âkit Devlette ve o Devletin
mevzuatına göre de vergilendirilebilir; ancak, gayrimaddî hak bedelinin gerçek
lehdarı diğer Âkit Devletin bir mukimi ise, bu şekilde alınacak vergi,
gayrimaddî hak bedelinin gayrisafî tutarının yüzde 10’unu aşmayacaktır.
3. Bu maddede kullanılan “gayrimaddî
hak bedelleri” terimi, sinema filmleri ile radyo ve televizyon yayınlarında
kullanılan bantlar dahil olmak üzere edebî, sanatsal veya bilimsel her nevi
telif hakkının, her nevi patentin, alameti farikanın, desen veya modelin,
planın, gizli formül veya üretim yönteminin kullanımı veya kullanım hakkı
karşılığında veya sınaî, ticarî veya bilimsel tecrübeye dayalı bilgi birikimi
karşılığında elde edilen her türlü ödemeyi ifade eder.
4. Bir Âkit Devlet mukimi olan
gayrimaddî hak bedelinin gerçek lehdarı, sözkonusu bedelin elde edildiği diğer
Âkit Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticarî faaliyette bulunursa veya
bu diğer Devlette yer alan sabit bir yer vasıtasıyla serbest meslek
faaliyetinde bulunursa ve sözkonusu bedelin ödendiği hak veya varlık ile bu
işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci
fıkra hükümleri uygulanmayacaktır. Bu durumda, olayına göre 7 nci veya 14 üncü
madde hükümleri uygulanacaktır.
5. Bir Âkit Devletin kendisi, politik
alt bölümü, mahallî idaresi veya o Devletin bir mukimi tarafından ödenen
gayrimaddî hak bedelinin, o Âkit Devlette elde edildiği kabul edilecektir.
Bununla beraber, gayrimaddî hak bedelini ödeyen kişi, bir Âkit Devletin mukimi
olsun veya olmasın, bir Âkit Devlette gayrimaddî hak bedelini ödemeye neden
olan hak veya varlık ile bağlantılı bir işyerine veya sabit yere sahip
olduğunda ve gayrimaddî hak bedeli bu işyeri veya sabit yerden kaynaklandığında,
sözkonusu gayrimaddî hak bedelinin, işyerinin veya sabit yerin bulunduğu Âkit
Devlette elde edildiği kabul olunacaktır.
6. Kullanım, hak veya bilgi
karşılığında ödenen gayrimaddî hak bedelinin miktarı, ödeyici ile gerçek lehdar
arasında veya her ikisi ile bir başka kişi arasında var olan özel ilişki
nedeniyle, böyle bir ilişkinin olmadığı durumlarda ödeyici ile gerçek lehdar
arasında kararlaştırılacak miktarı aştığında, bu madde hükümleri yalnızca en
son bahsedilen miktara uygulanacaktır. Bu durumda ilave ödeme kısmı, bu
Anlaşmanın diğer hükümleri de dikkate alınarak, her bir Âkit Devletin mevzuatı
uyarınca vergilendirilecektir.
Madde
13
SERMAYE
DEĞER ARTIŞ KAZANÇLARI
1. Bir Âkit Devlet mukimince, diğer
Âkit Devlette yer alan ve 6 ncı maddede belirtilen gayrimenkul varlıkların
elden çıkarılmasından sağlanan kazançlar, bu diğer Devlette vergilendirilebilir.
2. Bir Âkit Devlet teşebbüsünün diğer
Âkit Devlette sahip olduğu bir işyerinin ticarî varlığına dahil menkul
varlıkların veya bir Âkit Devlet mukiminin diğer Âkit Devlette serbest meslek
faaliyeti icra etmek üzere kullandığı sabit bir yere ait menkul varlıkların
elden çıkarılmasından doğan kazançlar, bu işyerinin (yalnız veya tüm teşebbüsle
birlikte) veya sabit yerin elden çıkarılmasından doğan kazanç da dahil olmak
üzere, bu diğer Devlette vergilendirilebilir.
3. Bir Âkit Devlet mukimince
uluslararası trafikte işletilen gemi, uçak veya karayolu nakil vasıtalarının
veya sözkonusu gemi, uçak veya karayolu nakil vasıtalarının işletilmesiyle
ilgili menkul varlıkların elden çıkarılmasından sağlanan kazançlar, yalnızca bu
Devlette vergilendirilecektir.
4. 1, 2 ve 3 üncü fıkrada
belirtilenlerin dışında kalan varlıkların elden çıkarılmasından doğan
kazançlar, yalnızca elden çıkaranın mukim olduğu Âkit Devlette
vergilendirilecektir.
5. 4 üncü fıkra hükümleri, Âkit
Devletlerden birinin mukimi tarafından çıkarılan tahvil veya hisse
senetlerinin, diğer Devletin bir mukimi tarafından elden çıkarılmasından
sağlanan kazançların, iktisap ve elden çıkarma arasındaki sürenin bir yılı
aşmaması kaydıyla, ilk bahsedilen Âkit Devlet tarafından kendi vergi
kanunlarına göre vergilendirilmesi hakkını etkilemeyecektir.
Madde
14
SERBEST
MESLEK FAALİYETLERİ
1. Bir Âkit Devlet mukiminin, serbest
meslek faaliyetleri veya bağımsız nitelikteki diğer faaliyetler dolayısıyla
elde ettiği gelirler, bu kişi, faaliyetlerini icra etmek için diğer Âkit
Devlette düzenli olarak kullanabileceği sabit bir yere sahip olmadıkça,
yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir.Eğer kişi, böyle bir sabit yere sahip
olursa, gelir sözkonusu sabit yere atfedilebilen miktarla sınırlı olmak üzere
diğer Devlette vergilendirilebilir.
2. “Serbest meslek faaliyetleri”
terimi, özellikle bağımsız olarak yürütülen bilimsel, edebî, sanatsal, eğitici
veya öğretici faaliyetleri, bunun yanısıra doktorların, avukatların,
mühendislerin, mimarların, dişçilerin ve muhasebecilerin bağımsız
faaliyetlerini kapsamına alır.
Madde
15
BAĞIMLI
FAALİYETLER
1. 16, 18, 19 ve 20 nci maddelerin
hükümleri saklı kalmak üzere, bir Âkit Devlet mukiminin bir hizmet dolayısıyla
elde ettiği maaş, ücret ve diğer benzeri gelirler, bu hizmet diğer Âkit
Devlette ifa edilmedikçe, yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir. Hizmet
diğer Devlette ifa edilirse, buradan elde edilen sözkonusu gelir bu diğer
Devlette vergilendirilebilir.
2. 1 inci fıkra hükümlerine
bakılmaksızın, bir Âkit Devlet mukiminin diğer Âkit Devlette ifa ettiği bir
hizmet dolayısıyla elde ettiği gelir, eğer:
a) Gelir elde eden, diğer Devlette
ilgili malî yıl içinde başlayan veya biten herhangi bir oniki aylık dönemde bir
veya bir kaç seferde toplam 183 günü aşmamak üzere bulunursa, ve
b) Ödeme, diğer Devletin mukimi
olmayan bir işveren tarafından veya böyle bir işveren adına yapılırsa, ve
c) Ödeme, işverenin diğer Devlette
sahip olduğu bir işyerinden veya sabit yerden yapılmazsa
Yalnızca ilk bahsedilen Devlette
vergilendirilecektir.
3. Bu maddenin bundan önceki
hükümlerine bakılmaksızın, bir Âkit Devlet teşebbüsü tarafından uluslararası
trafikte işletilen bir gemi, uçak veya karayolu nakil vasıtasında ifa edilen
bir hizmet dolayısıyla elde edilen gelir bu Devlette vergilendirilebilir.
Madde
16
YÖNETİCİLERE
YAPILAN ÖDEMELER
Bir Âkit Devlet mukiminin, diğer Âkit
Devlet mukimi olan bir şirketin yönetim kurulu üyesi olması dolayısıyla elde
ettiği ücret ve diğer benzeri ödemeler, bu diğer Devlette vergilendirilebilir.
Madde
17
SANATÇI
VE SPORCULAR
1. 14 ve 15 inci maddelerin
hükümlerine bakılmaksızın, bir Âkit Devlet mukimi olan tiyatro, sinema, radyo
veya televizyon sanatçısı gibi bir sanatçının, bir müzisyenin veya bir
sporcunun diğer Âkit Devlette icra ettiği şahsî faaliyetleri dolayısıyla elde
ettiği gelir, bu diğer Devlette vergilendirilebilir.
2. Bir sanatçının ya da sporcunun icra
ettiği şahsî faaliyetlerden doğan gelir, sanatçının veya sporcunun kendisine
değil de bir başkasına yönelirse, bu gelir 7, 14 ve 15 inci maddelerin
hükümleriyle bağlı kalınmaksızın, sanatçı ya da sporcunun faaliyetlerinin icra
edildiği Âkit Devlette vergilendirilebilir.
3. Bir sanatçı veya sporcunun bir Âkit
Devlette icra ettiği faaliyetlerden dolayı elde ettiği gelir, bu Devlete
yapılan söz konusu ziyaretin tamamen veya önemli ölçüde diğer Âkit Devletin,
politik alt bölümünün veya mahallî idaresinin kamusal fonlarından desteklenmesi
halinde, bu Devlette vergiden istisna edilecektir.
Madde
18
EMEKLİMAAŞLARI
19 uncu maddenin 2 nci fıkrası hükümleri
saklı kalmak üzere, bir Âkit Devlet mukimine geçmiş çalışmalarının karşılığında
ödenen emekli maaşları yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir. Bu hüküm aynı
zamanda, bir Âkit Devlet mukimine ömür boyu sağlanan düzenli ödemelere de
uygulanacaktır.
Madde 19
KAMU GÖREVİ
1. a) Bir Âkit
Devletin kendisine, politik alt bölümüne veya mahalli idaresine bir gerçek kişi
tarafından verilen hizmetler karşılığında, bu Devlet, alt bölüm veya idare
tarafından yapılan ve emekli maaşı dışında kalan ücret, maaş ve diğer benzeri
ödemeler, yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir.
b) Bununla beraber,
hizmet diğer Devlette sunulduğunda ve hizmeti sunan gerçek kişi bu Devletin bir
mukimi olduğunda, yapılan ücret, maaş ve diğer benzeri ödemeler, yalnızca bu
diğer Âkit Devlette vergilendirilecektir. Ancak bu kişinin:
i) Bu Devletin
vatandaşı olması; veya
ii) Yalnızca hizmet
sunmak için bu Devletin mukimi durumuna geçmemiş olması zorunludur.
2. a) Bir Âkit
Devletin kendisine, politik alt bölümüne veya mahalli idaresine bir gerçek kişi
tarafından verilen hizmetler karşılığında, bu Devlet, alt bölüm veya idare
tarafından veya bunlarca oluşturulan fonlardan ödenen emekli maaşları, yalnızca
bu Devlette vergilendirilecektir.
b) Bununla beraber,
gerçek kişinin diğer Âkit Devletin bir mukimi ve vatandaşı olması halinde,
sözkonusu emekli maaşı yalnızca bu Devlette vergilendirilecektir.
3. Bir Âkit Devletin
kendisi, politik alt bölüm veya mahalli idaresi tarafından yürütülen ticari
faaliyetlerle bağlantılı hizmetler karşılığında yapılan ücret, maaş ve diğer
benzeri ödemeler ile emekli maaşlarına 15, 16, 17 ve 18 inci madde hükümleri
uygulanacaktır.
Madde 20
PROFESÖRLER VE ARAŞTIRMACILAR
1. Bir Âkit Devleti
ziyareti sırasında veya ziyaretinden hemen önce diğer Âkit Devletin mukimi olan
ve ilk bahsedilen Devlette yalnızca bir üniversite, yüksekokul, okul veya diğer
herhangi bir kabul görmüş eğitim veya araştırma kurumunda öğretim, okutmanlık
veya araştırma yapmak amacıyla iki yılı aşmayan bir süre veya süreler için
bulunan bir profesör veya araştırmacıya, sözkonusu öğretim, okutmanlık veya
araştırma karşılığında bu Devletin dışındaki kaynaklardan yapılan ödemeler bu
Devlette vergiden istisna edilecektir.
2. Bir profesör veya
araştırmacının, özellikle belirli kişi veya kişilerin özel menfaatleri
doğrultusunda yürüttükleri araştırma karşılığında elde ettikleri gelire bu
madde hükümleri uygulanmayacaktır.
Madde 21
ÖĞRENCİLER
1. Bir Âkit Devleti
ziyareti sırasında veya ziyaretinden hemen önce diğer Âkit Devletin mukimi olan
ve ilk bahsedilen Devlette yalnızca öğrenim veya mesleki eğitim amacıyla
bulunan bir öğrenci veya stajyere geçim, öğrenim veya mesleki eğitim
masraflarını karşılamak üzere bu Devletin dışındaki kaynaklardan yapılan
ödemeler, bu Devlette vergilendirilmeyecektir.
2. Bir öğrenci veya
stajyer, bu maddenin 1 inci fıkrasında kapsanmayan yardım, burs ve ücret
ödemeleri hususunda, sözkonusu öğrenim veya mesleki eğitim süresince, ziyarette
bulundukları Âkit Devletin mukimlerine uygulanan vergiler açısından aynı muafiyet,
istisna veya indirimlere hak kazanacaktır.
Madde 22
DİĞER GELİRLER
1. Bir Âkit Devlet
mukiminin, nerede doğarsa doğsun, bu Anlaşmanın daha önceki maddelerinde ele
alınmayan gelir unsurları, yalnızca bu Devlette vergilendirilebilecektir.
2. 6 ncı maddenin 2
nci fıkrasında tanımlanan gayrimenkul varlıklardan elde edilen gelirler hariç
olmak üzere, bir Âkit Devlet mukimi olan sözkonusu gelir lehdarının diğer Âkit
Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticari faaliyette veya sabit bir yer
vasıtasıyla serbest meslek faaliyetinde bulunması ve gelirin ödendiği hak veya
varlık ile bu işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ bulunması halinde bu
gelire 1 inci fıkra hükümleri uygulanmayacaktır. Bu durumda olayına göre, 7 nci
veya 14 üncü madde hükümleri uygulanacaktır.
Madde 23
ÇİFTE VERGİLENDİRMENİN ÖNLENMESİ
1. Bir Âkit Devlet
mukimi, bu Anlaşma hükümlerine uygun olarak diğer Âkit Devlette
vergilendirilebilen bir gelir elde ettiğinde, ilk bahsedilen Devlet bu mukimin
gelirine isabet eden vergiden, diğer Devlette gelir üzerinden ödediği vergiye
eşit bir tutarın mahsubuna müsaade edecektir.
Bununla birlikte
sözkonusu mahsup, diğer Devlette vergilendirilebilir gelir için, mahsuptan önce
hesaplanan gelir üzerinden ödenen vergi miktarını aşmayacaktır.
2. Bir Âkit Devlet
mukiminin Anlaşma hükümlerine uygun olarak bu Devlette vergiden istisna edilen
bir gelir elde etmesi halinde, bu Devlet, bu mukimin geriye kalan gelirinin
vergisini hesaplarken, istisna edilen geliri de dikkate alabilir.
Madde 24
AYRIM YAPILMAMASI
1. Bir Âkit Devletin
vatandaşları, diğer Âkit Devlette, bu diğer Devletin vatandaşlarının aynı
koşullarda karşı karşıya kaldıkları veya kalabilecekleri vergilemeden ve buna
bağlı mükellefiyetlerden, özellikle mukimlik yönünden, değişik veya daha ağır
bir vergilemeye ve buna bağlı mükellefiyetlere tabi tutulmayacaklardır.
2. Bir Âkit Devlet
mukimi olan vatansız kişiler, her iki Âkit Devlette de, ilgili Devlet
vatandaşlarının aynı koşullarda karşı karşıya kaldıkları veya kalabilecekleri
vergilemeden ve buna bağlı mükellefiyetlerden değişik veya daha ağır
vergilemeye ve buna bağlı mükellefiyetlere tabi tutulmayacaklardır.
3. 10 uncu maddenin 4
üncü fıkrası hükümleri saklı kalmak üzere, bir Âkit Devlet teşebbüsünün diğer
Âkit Devlette bulunan işyeri, diğer Devlette, bu diğer Devletin aynı
faaliyetleri yürüten teşebbüslerine göre daha az lehe bir vergileme ile karşı
karşıya kalmayacaktır.
4. Bu hüküm, bir Âkit
Devletin kendi mukimlerine şahsi veya ailevi durumları dolayısıyla uyguladığı
şahsi indirimleri, vergi ve matrah indirimlerini diğer Âkit Devlet mukimlerine
de uygulama zorunda olduğu yönünde anlaşılmayacaktır.
5. 9 uncu maddenin 1
inci fıkrası, 11 inci maddenin 7 nci fıkrası veya 12 nci maddenin 6 ncı fıkrası
hükümlerinin uygulanacağı durumlar hariç olmak üzere, bir Âkit Devlet
teşebbüsünün diğer Âkit Devletin bir mukimine ödediği faiz, gayrimaddi hak
bedeli ve diğer ödemeler, bu teşebbüsün vergilendirilebilir kazancının
belirlenmesi amacıyla, ilk bahsedilen Devletin bir mukimine ödenmiş gibi
indirilebilecektir.
6. Bir Âkit Devletin,
diğer Âkit Devletin bir veya bir kaç mukimi tarafından, doğrudan veya dolaylı
olarak, kısmen veya tamamen sermayesine sahip olunan veya kontrol edilen
teşebbüsleri, ilk bahsedilen Devlette, bu Devletin benzeri teşebbüslerinin tabi
oldukları veya olabilecekleri vergilemeden veya buna bağlı mükellefiyetlerden
değişik veya daha ağır vergilemeye ve buna bağlı mükellefiyetlere tabi
tutulmayacaklardır.
7. Bu madde
hükümleri, yalnızca Anlaşmada kapsanan vergilere uygulanacaktır.
Madde 25
KARŞILIKLI ANLAŞMA USULÜ
1. Bir kişi, Âkit
Devletlerden birinin veya her ikisinin işlemlerinin kendisi için bu Anlaşmanın
hükümlerine uygun düşmeyen bir vergileme yarattığı veya yaratacağı kanaatine
vardığında, bu Devletlerin iç mevzuatlarında öngörülen müracaat usulleriyle
bağlı kalmaksızın, durumu mukimi olduğu Âkit Devletin yetkili makamına veya
durumu 24 üncü maddenin 1 inci fıkrasına uygun düşerse, vatandaşı olduğu Âkit
Devletin yetkili makamına başvurabilir. Sözkonusu müracaat, Anlaşma hükümlerine
aykırı düşen vergilemenin ilk bildiriminden itibaren üç yıl içerisinde
yapılmalıdır.
2. Sözkonusu yetkili
makam, itirazı haklı bulmakla beraber kendisi tatminkâr bir çözüme ulaşamadığı
takdirde, Anlaşmaya ters düşen bir vergilemeyi önlemek amacıyla, diğer Âkit
Devletin yetkili makamıyla karşılıklı anlaşmaya gayret sarfedecektir. Anlaşmaya
varılan her husus, Âkit Devletlerin iç mevzuatlarında öngörülen sürelere
bakılmaksızın uygulanacaktır.
3. Âkit Devletlerin
yetkili makamları, Anlaşmanın yorumundan veya uygulanmasından kaynaklanan her
türlü güçlüğü veya tereddüdü karşılıklı anlaşmayla çözmek için gayret
göstereceklerdir. Yetkili makamlar aynı zamanda, Anlaşmada ele alınmayan
durumlardan kaynaklanan çifte vergilendirmenin ortadan kaldırılması için de
birbirlerine danışabilirler.
4. Âkit Devletlerin
yetkili makamları, bundan önceki fıkralarda belirtilen hususlarda anlaşmaya
varabilmek için kendilerinden veya temsilcilerinden oluşan ortak bir komisyon
dahil olmak üzere, birbirleriyle doğrudan haberleşebilirler.
Madde 26
BİLGİ DEĞİŞİMİ
1. Âkit Devletlerin
yetkili makamları, bu Anlaşma hükümlerinin uygulanması için gerekli olan
bilgileri bunun yanısıra bu Anlaşma ile uyumsuzluk göstermediği sürece, Anlaşma
kapsamına giren vergiler ile ilgili iç mevzuat hükümlerinin yürütülmesi için
gerekli olan bilgileri değişime tabi tutacaklardır. Bilgi değişimi 1 inci madde
ile sınırlı değildir. Bir Âkit Devlet tarafından alınan her türlü bilgi, o
Devletin kendi iç mevzuatı çerçevesinde elde ettiği bilgiler gibi gizli
tutulacak ve yalnızca bu Anlaşmada belirtilen vergilerin tahakkuk veya
tahsilleri veya cebri icra ya da kovuşturulmasıyla veya bu hususlardaki şikâyet
ve itirazlara bakmakla görevli kişi veya makamlara (adli makamlar ve idari
kuruluşlar dahil) verilebilecektir. Bu kişi veya makamlar sözkonusu bilgileri
yalnızca bu amaçlar doğrultusunda kullanacaklardır. Bu kişi veya makamlar
sözkonusu bilgileri mahkeme duruşmalarında veya adli kararlar alınırken
açıklayabilirler.
2. 1 inci fıkra
hükümleri, hiçbir surette bir Âkit Devleti:
a) Kendisinin veya
diğer Âkit Devletin mevzuatına ve idari uygulamalarına uymayacak idari önlemler
alma;
b) Kendisinin veya
diğer Âkit Devletin mevzuatı veya normal idari işlemleri çerçevesinde elde
edilemeyen bilgileri sunma;
c) Herhangi bir
ticari, sınai, mesleki sırrı veya ticari işlemi aleni hale getiren bilgileri
veya aleniyeti kamu düzenine aykırı düşen bilgileri verme yükümlülüğü altına
sokacak şekilde yorumlanamaz.
Madde 27
DİPLOMAT HÜVİYETİNDEKİ MEMURLAR VE KONSOLOSLUK MEMURLARI
Bu Anlaşma hükümleri,
diplomat hüviyetindeki memurlar veya konsolosluk memurlarının uluslararası
hukukun genel kuralları veya özel anlaşma hükümleri uyarınca yararlandıkları
mali ayrıcalıkları etkilemeyecektir.
Madde 28
YÜRÜRLÜĞE GİRME
1. Âkit Devletlerden
herbiri, bu Anlaşmanın yürürlüğe girmesi için kendi mevzuatında öngörülen
işlemlerin tamamlandığını diğer Âkit Devlete bildirecektir. Bu Anlaşma, bu
bildirimlerin sonuncusunun alındığı tarihte yürürlüğe girecektir.
2. Bu Anlaşmanın hükümleri:
a) Kaynakta tevkif
edilen vergiler yönünden, bu Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihi izleyen Ocak
ayının birinci günü veya daha sonra ödenen veya mahsup edilen miktarlar için;
ve
b) Diğer vergiler
yönünden, bu Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihi izleyen Ocak ayının birinci
günü veya daha sonra başlayan vergilendirme yılları için hüküm ifade edecektir.
Madde 29
YÜRÜRLÜKTEN KALKMA
Bu Anlaşma, bir Âkit
Devlet tarafından feshedilinceye kadar yürürlükte kalacaktır. Âkit Devletlerden
herbiri, Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten itibaren beş yıllık bir sürenin
bitiminden sonra başlayan herhangi bir takvim yılının sonundan en az altı ay
önce diplomatik yollardan fesih ihbarnamesi vermek suretiyle Anlaşmayı
feshedebilir. Bu durumda Anlaşma:
a) Kaynakta tevkif
edilen vergiler yönünden, fesih ihbarnamesinin verildiği takvim yılının
bitiminden sonra ödenen veya mahsup edilen miktarlar için; ve
b) Diğer vergiler
yönünden, fesih ihbarnamesinin verildiği takvim yılının bitiminden sonra
başlayan vergilendirme yılları için hüküm ifade etmeyecektir.
BU HUSUSLARI TEYİDEN, aşağıda imzaları bulunan tam yetkili
temsilciler, bu Anlaşmayı imzaladılar.
Türk, Sloven ve
İngiliz dillerinde, Ljubljana’da 19.04.2001’de her üç metin de aynı derecede
geçerli olmak üzere ikişer nüsha halinde düzenlenmiştir. Metinler arasında
farklılık olması halinde, İngilizce metin geçerli olacaktır.
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ |
SLOVENYA CUMHURİYETİ |
|
|
|
ADINA |
ADINA |
|
|
(İmza) |
(İmza) |
PROTOKOL
Türkiye Cumhuriyeti
ile Slovenya Cumhuriyeti Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte
Vergilendirmeyi Önleme Anlaşmasının imzalanması sırasında, imzalayan tam
yetkili taraflar, aşağıdaki hükümlerin sözkonusu Anlaşmanın ayrılmaz bir
parçasını oluşturduğu hususunda anlaşmaya varmışlardır.
25 inci maddenin 2
nci fıkrasına ilişkin olarak:
25 inci maddenin 2
nci fıkrasına ilişkin olarak, Türkiye yönünden, mükellefin, karşılıklı
anlaşmanın sonuçlandırılmasından doğan iadeyi, vergi idaresinin kendisini
karşılıklı anlaşma sonucundan haberdar etmesinden itibaren bir yıllık bir süre
içerisinde talep etmek zorunda olduğu hususunda anlaşmaya varılmıştır.
Türk, Sloven ve
İngiliz dillerinde, Ljubljana’da 19.04.2001’de her üç metin de aynı derecede
geçerli olmak üzere ikişer nüsha halinde düzenlenmiştir. Metinler arasında
farklılık olması halinde, İngilizce metin geçerli olacaktır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ SLOVENYA CUMHURİYETİ
ADINA ADINA
(İmza) (İmza)