Dönem : 22 Yasama Yılı : 1
T.B.M.M. (S. Sayısı : 67)
Anti-Personel
Mayınların Kullanımının, Depolanmasının, Üretiminin ve Devredilmesinin
Yasaklanması ve Bunların İmhası ile İlgili
Sözleşmeye Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ve Dışişleri
Komisyonu Raporu (1/488)
Not: Tasarı, Başkanlıkça Millî Savunma ve Dışişleri
komisyonlarına havale edilmiştir.
|
T.C. |
|
|
|
|
Başbakanlık |
|
|
|
Kanunlar ve Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
13.1.2003 |
|
|
Sayı : B.02.0.KKG/196-279/295 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Önceki yasama döneminde hazırlanıp Başkanlığınıza
sunulan ve İçtüzüğün 77 nci maddesi uyarınca hükümsüz sayılan ilişik listede
adları belirtilen kanun tasarılarının yenilenmesi Bakanlar Kurulunca uygun
görülmüştür.
Gereğini arz ederim.
Abdullah
Gül
Başbakan
LİSTE
|
Esas No. |
Hükümsüz Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/262 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Irak Cumhuriyeti Arasında
Konsolosluk Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/266 |
Dünya Turizm Teşkilâtı Tüzüğünün Bazı Maddelerinde
Yapılan Değişikliklerin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/267 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Letonya Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Turizm Alanında İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/269 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Polonya Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Uluslararası Karayolu Taşımacılığı Anlaşmasının Tadiline
İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/270 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Litvanya Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Denizcilik Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/273 |
Uluslararası Sergilere İlişkin Sözleşme ile Sözleşmeye
Değişiklik Getiren Uluslararası Sergiler Bürosu Genel Kurul Kararına
Katılmamızın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/274 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Hindistan Cumhuriyeti
Hükümeti Arasındaki Turizm İşbirliği
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
Esas No. |
Hükümsüz Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/283 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Litvanya Cumhuriyeti Arasında
Hukukî ve Ticarî Konularda Hukukî ve Adlî İşbirliği Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/286 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Uluslararası Göç
Örgütü Arasında Örgütün Türkiye’deki Hukuksal Durumu, Ayrıcalıkları ve
Dokunulmazlıkları Hakkında Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/290 |
Birleşmiş Milletler İklim Değişikliği Çerçeve
Sözleşmesine Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/293 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Lübnan Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Denizcilik Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/300 |
Batı Avrupa Birliği, Ulusal Temsilciler ve
Uluslararası Görevlilerin Statüsü Hakkında Anlaşmanın, Türkiye Tarafından
Batı Avrupa Silâhlanma Örgütü Faaliyetleri ile İlgili Olarak Uygulanması ve
Buna İlişkin Mektupların Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun
Tasarısı |
|
|
1/308 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Letonya Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Denizcilik Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/312 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Moldova Cumhuriyeti Arasında
Konsolosluk Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/319 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Moldova Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/327 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Güney Afrika
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/420 |
Avda ve Sporda Kullanılan Tüfekler, Nişan Tabancaları
ve Av Bıçaklarının Yapımı, Alımı, Satımı ve Bulundurulmasına Dair Kanunda
Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/446 |
Köy Kanununun Bir Maddesinin Değiştirilmesi ile Aynı
Kanuna Bir Madde Eklenmesine Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/489 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Gürcistan Hükümeti
Arasında SosyalGüvenlik Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında
Kanun Tasarısı |
|
|
1/508 |
Bir Evlenme Akdine Dayanmayan Birleşmelerin Evlilik ve
Evlilik Dışında Doğan Çocukların Düzgün Nesepli Olarak Tesciline İlişkin
Kanun Tasarısı |
|
|
1/511 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Türk Kültür ve Sanatları Ortak
Yönetimi Genel Müdürlüğü Arasında Arsa Tahsisi Hakkında Protokolün
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/530 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Şili Cumhuriyeti Arasında
Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşma ve Eki
Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/541 |
Ozon Tabakasını İncelten Maddelere Dair Montreal
Protokolünde Yapılan Değişikliğin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
Esas No. |
Hükümsüz Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/542 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Letonya Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi
Önleme ve Vergi Kaçakçılığına Engel Olma Anlaşması ve Eki Protokolün
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/555 |
İzmirGaz ve Ulaşım Hizmetleri Genel Müdürlüğü Kuruluş
ve Görevleri Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/557 |
Taşınmaz Mal Zilyedliğine Yapılan Tecavüzlerin
Önlenmesi Hakkında Kanuna Bazı Maddeler Eklenmesine Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/559 |
Devlet Mezarlığı Dışında Defnedilen Bazı Devlet
Büyüklerinin Mezarları Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/560 |
Uzman Jandarma Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/561 |
Eski Yugoslavya’da İşlenen Bazı Suçların
Kovuşturulması Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/565 |
Kaçakçılığın Men ve Takibine Dair Kanunun Bir
Maddesinde Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/568 |
Uyuşturucu Maddelerin Murakabesi Hakkında Kanunun Bazı
Maddelerinde Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/569 |
Jandarma Teşkilât, Görev ve Yetkileri Kanununun Bir
Maddesinde Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/570 |
Kimlik Bildirme Kanununun Bir Maddesinin
Değiştirilmesi ve Bu Kanuna Bir Ek Madde ile Bir Geçici Madde Eklenmesi
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/571 |
Jandarma Teşkilât, Görev ve Yetkileri Kanununa Bir
Madde Eklenmesine Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/572 |
Jandarma Teşkilât, Görev ve Yetkileri Kanununa İki Ek
Madde Eklenmesine Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/573 |
Uzman Jandarma Kanununun Bazı Maddelerinin
Değiştirilmesi Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/579 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Uluslararası Çalışma
Örgütü Arasında Uluslararası Çalışma Örgütünün Ankara’daki Ofisi İçin Yer
Tahsisine İlişkin Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun
Tasarısı |
|
|
1/591 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Cezayir Demokratik
Halk Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve
Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/598 |
Akdeniz’de Tehlikeli Atıkların Sınırötesi Hareketleri
ve Bertarafından Kaynaklanan Kirliliğin Önlenmesi Protokolünün Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/600 |
Su Ürünleri Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/605 |
Türkiye Cumhuriyeti Emekli Sandığı Kanununun Bir
Maddesinde Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/613 |
Ev Hayvanlarının Korunmasına Dair Avrupa Sözleşmesinin
OnaylanmasınınUygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/626 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bosna-Hersek Bakanlar
Kurulu Arasında Kültür Merkezlerinin Kuruluşu ve İşleyişi Hakkında Protokolün
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
Esas No. |
Hükümsüz Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/648 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bahreyn Devleti
Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/649 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Hırvatistan
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/653 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bosna ve Hersek
Bakanlar Kurulu Arasında Ankara ve Saraybosna’da Diplomatik
Temsilciliklerinin Yerleşimine İlişkin Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/654 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bangladeş Halk
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte
Vergilendirmeyi Önleme ve Vergi Kaçakçılığına Engel Olma Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/655 |
Özel Karayolu TaşıtlarınınGeçici İthaline Dair Gümrük
Sözleşmesi Değişikliklerinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun
Tasarısı |
|
|
1/665 |
TürkiyeCumhuriyeti Hükümeti ile Venezuela Cumhuriyeti
Hükümeti Arasındaki Turizm Alanında İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/666 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Türkmenistan Cumhuriyeti
Hükümetleri Arasında Ankara ve Aşkabad’da Diplomatik Temsilciliklerin
Yerleşimine İlişkin Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/667 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik
Devletleri Hükümeti Arasında Belbaşı Tesisinin Kapanması ve Yeni Bir Sismik
Araştırma İstasyonunun Faal Hale Getirilmesi ile İlgili Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/671 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Hindistan Cumhuriyeti Arasında
Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/680 |
Devlet Memurları Kanunu ile Kamu İktisadî Teşebbüsleri
Personel Rejiminin Düzenlenmesi ve 233 Sayılı Kanun Hükmünde Kararnamenin
Bazı Maddelerinin Yürürlükten Kaldırılmasına Dair Kanun Hükmünde Kararnamede
Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/683 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Tacikistan Cumhuriyeti
Hükümetleri Arasında Ankara ve Duşanbe’de Diplomatik Temsilciliklerinin
Yerleşimine İlişkin Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/687 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Büyük Britanya ve
Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı Hükümeti Arasında Sosyal Güvenlik
Sözleşmesinin ve Eki Sağlık Bakımı Hakkında Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/688 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Fransa Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Nükleer Enerjinin Barışçıl Amaçlı Kullanımı İçin İşbirliği
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/732 |
Telsiz Kanununun Bazı Maddelerinin Değiştirilmesi
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/735 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Moğolistan Arasında Hukukî,
Ticarî ve Cezaî Konularda Adlî Yardımlaşma Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
Esas No. |
Hükümsüz Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/746 |
Uzman Jandarma Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/749 |
Karayolu Taşımacılığında Çalışma Saatleri ve Dinlenme
Sürelerine İlişkin 153 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/750 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Fas Krallığı Hükümeti
Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/761 |
Birleşmiş Milletler Hazır Barış Gücü Düzenlemeleri
Sistemine Katkılar Hakkında Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Birleşmiş
Milletler Arasında Ortak Niyet Beyanının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/766 |
Eşyanın Sınırlardaki Kontrollerinin Uyumlaştırılmasına
İlişkin Uluslararası Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında
Kanun Tasarısı |
|
|
1/771 |
Türkiye Cumhuriyeti Sağlık Bakanlığı ile Birleşik
Meksika Devletleri Sağlık Bakanlığı Arasında Sağlık Alanında İşbirliği
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/778 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Karadeniz’in
Kirliliğe Karşı Korunması Komisyonu Arasında Merkez Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/783 |
Emniyet Teşkilâtı Uçuş Hizmetleri Tazminat Kanununda
Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/785 |
Vatandaşlık Belgesi Verilmesine İlişkin Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/786 |
Kişi Halleri Konusunda Milletlerarası Karşılıklı Bilgi
Verilmesine İlişkin Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun
Tasarısı |
|
|
1/787 |
Ahvali Şahsiye Belgelerinde Yer Alan Bilgilerin
Kodlanmasına İlişkin Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında
Kanun Tasarısı |
|
|
1/788 |
Yaşam Belgesi Verilmesine Dair Sözleşmenin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/799 |
Ahvali Şahsiye Cüzdanlarının Tanınmasına ve
Güncelleştirilmesine İlişkin Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/802 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Çek Cumhuriyeti Arasında Gelir
Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi Önleme ve Vergi
Kaçakçılığına Engel Olma Anlaşmasının ve Eki Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/803 |
Türk Polis Teşkilâtını Güçlendirme Vakfı Kanunu
Tasarısı |
|
|
1/804 |
İçişleri Bakanlığı Teşkilât ve Görevleri Hakkında
Kanunda Değişiklik Yapılmasına İlişkin Kanun Tasarısı |
|
|
1/810 |
Uzman Jandarma Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/813 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Moldova Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Savunma Sanayii İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
Esas No. |
Hükümsüz Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/815 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Hırvatistan
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Sağlık Alanında İşbirliğine Dair Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/827 |
Ozon Tabakasını İncelten Maddelere Dair Montreal
Protokolü Değişikliğinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun
Tasarısı |
|
|
1/829 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Ukrayna Arasında Hukukî
Konularda Adlî Yardımlaşma ve İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/830 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Amerika Birleşik Devletleri
Arasında Nükleer Enerjinin Barışçıl Kullanımına İlişkin İşbirliği Anlaşması
ve Eki Mutabakat Zaptının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/831 |
Biyolojik Çeşitlilik Sözleşmesinin Biyogüvenlik
Kartagena Protokolünün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/833 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Filipinler Cumhuriyeti
Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/834 |
Uluslararası Telekomünikasyon Birliği (ITU) Kuruluş
Yasası ve Sözleşmesinde Değişiklik Yapan Kyoto ve Minneapolis Tam Yetkili
Konferansları Sonuç Belgelerinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
KanunTasarısı |
|
|
1/852 |
Nüfus Kanununun Bazı Maddelerinin Değiştirilmesine
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/853 |
Avrupa Peyzaj Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/855 |
Türkiye Cumhuriyeti ile İtalya Cumhuriyeti Arasında
Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/867 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Gürcistan Arasında Ortak
Sınırın Anti-Personel Mayınlardan Arındırılması ve Bunların Gelecekte Sınır
Koruma Amacıyla Kullanılmaması İçin Bir İkili Rejim Tesis Edilmesi Hakkında
Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/868 |
Türkiye Cumhuriyeti ve Slovak Cumhuriyeti Arasında
Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/871 |
1990 Tarihli Petrol Kirliliğine Karşı Hazırlıklı Olma,
Müdahale ve İşbirliği ile İlgili Uluslararası Sözleşme ve Eklerine
Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/872 |
Türkiye Cumhuriyeti ve Portekiz Cumhuriyeti Arasında
Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşma ve Eki
Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/877 |
Uydular Aracılığı ile Haberleşme Uluslararası
Teşkilatı (INTELSAT) Anlaşmasının ve İşletme Anlaşmasında Yapılan
Değişikliğin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
Esas No. |
Hükümsüz Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/881 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Yugoslavya Federal
Cumhuriyeti Federal Hükümeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve
Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/890 |
Tehlikeli Atıkların Sınırötesi Taşınımının ve Bertaraf
Edilmesinin Kontrolüne İlişkin Basel Sözleşmesine Getirilen Değişikliğin
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/894 |
Çocuk Haklarına Dair Sözleşmeye Ek Çocukların Silahlı
Çatışmalara Dahil Olmaları Konusundaki İhtiyari Protokolün Onaylanmasının
Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/909 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Uganda Cumhuriyeti
Arasında Ticaret, Ekonomik ve Teknik İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/910 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Gabon Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Genel Ticarî, Ekonomik, Kültürel ve Teknik İşbirliği
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/911 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Slovenya Cumhuriyeti Arasında
Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaşması ve
Eki Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/915 |
Biyoloji ve Tıbbın Uygulanması Bakımından İnsan
Hakları ve İnsan Haysiyetinin Korunması Sözleşmesi: İnsan Hakları ve Biyotıp
Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/916 |
Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı Statüsünün Bazı
Maddelerinde Yapılan Değişikliklerin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/917 |
190 Sayılı Kanun Hükmünde Kararname ve Dışişleri
Bakanlığının Kuruluş ve Görevleri Hakkında Kanunda Değişiklik Yapılmasına
Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/918 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kongo Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Ticaret, Ekonomik ve Teknik İşbirliği Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/924 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Hindistan Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Suçluların İadesi Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/925 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Kosta Rika Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Teknik İşbirliği Çerçeve Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/926 |
Dünya Posta Birliği Kuruluş Yasasına Altıncı Ek
Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/929 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Amerika Birleşik
Devletleri Hükümeti Arasında Karşılıklı Kalite Güvence Hizmetlerine İlişkin
Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/933 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Suriye Arap
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Yasadışı Göçmenlerin Geri Kabulüne Dair
Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna İlişkin Kanun Tasarısı |
|
|
1/947 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Jamaika Hükümeti
Arasında Ticaret ve Ekonomik İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/954 |
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunda Değişiklik
Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı |
|
|
Esas No. |
Hükümsüz Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/957 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kazakistan
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Diplomatik Temsilcilik Binalarının İnşası İçin
Karşılıklı Arsa Tahsisine İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/958 |
Türk Vatandaşlığı Kanununda Değişiklik Yapılmasına
İlişkin Kanun Tasarısı |
|
|
1/959 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Estonya Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/962 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Yunanistan Cumhuriyeti
Arasında Doğal Afetlere Karşı Türk-Yunan Ortak Görev Gücü Kurulmasına İlişkin
Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/964 |
Türkiye Cumhuriyeti ve Karayip Devletleri Birliği
Arasında İşbirliği Çerçeve Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/967 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Romanya Sosyalist
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Ankara’da 2 Mayıs 1966 Tarihinde İmzalanan
Sivil Hava Ulaştırma Anlaşmasına Ek Protokolün Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/969 |
Avrupa Sınırötesi Televizyon Sözleşmesini Değiştiren
Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/974 |
Anti-Personel
Mayınların Kullanımının, Depolanmasının, Üretiminin ve Devredilmesinin
Yasaklanması ve Bunların İmhası ile İlgili Sözleşmeye Katılmamızın Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/977 |
Çocukların Korunması ve Ülkelerarası Evlat Edinme
Konusunda İşbirliğine Dair Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/982 |
Eşyanın Geçici İthalatına İlişkin İstanbul
Sözleşmesine Katılmamızın Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/983 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Ukrayna Hükümeti
Arasında Uzayın Araştırma ve Kullanımı Konularında İşbirliği Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/984 |
Türkiye Cumhuriyeti ve Yemen Cumhuriyeti Arasında
Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/985 |
Türkiye Cumhuriyeti ve Makedonya Cumhuriyeti Arasında
Konsolosluk Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/989 |
Marka Kanunu Anlaşmasına Katılmamızın Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/991 |
Endüstriyel Tasarımların Uluslararası Tesciline
İlişkin Lahey Anlaşmasına Bağlı Cenevre Metnine Katılmamızın Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/992 |
Ticaret
Gemilerinde Çalışan Kaptanlar ve Gemi Zabitlerinin Meslekî Yeterliliklerinin
Asgari İcaplarına İlişkin 53 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun
Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/993 |
Gemi
Adamlarının Hastalanması, Yaralanması ya da Ölümü Halinde Armatörün
Sorumluluğuna İlişkin 55 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/994 |
Gemilerde Mürettebat İçin İaşe ve Yemek Hizmetlerine
İlişkin 68 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/995 |
Mürettebatın Gemide Barınmasına İlişkin 92 Sayılı
Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
Esas No. |
Hükümsüz Sayılan Kanun Tasarılarının Adı : |
|
|
1/996 |
Gemi Adamlarının Sağlık Muayenesine İlişkin 73 Sayılı
Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1006 |
Gemi Aşçılarının Meslekî Ehliyet Diplomalarına İlişkin
69 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/1007 |
İş Kazalarının Önlenmesine (Gemi Adamları) İlişkin 134
Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1008 |
Gemi Adamlarının Ulusal Kimlik Kartlarına İlişkin 108
Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1013 |
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bulgaristan
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Sahil Güvenlik İşbirliği Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1014 |
Karadeniz’in Kirliliğe Karşı Korunması Komisyonunun
Ayrıcalık ve Bağışıklıklarına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun
Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/1017 |
Gemi Adamlarının Sağlığının Korunması ve Tıbbî
Bakımına İlişkin 164 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı |
|
|
1/1018 |
Gemi Adamlarının Yıllık Ücretli İznine İlişkin 146
Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/1019 |
Liman İşlerinde Sağlık ve Güvenliğe İlişkin 152 Sayılı
Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/1020 |
Gemi Adamlarının Ülkelerine Geri Gönderilmesine
İlişkin 166 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/1022 |
Otobüs ve Otokarlarla Uluslararası Arızi Yolcu
Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/1023 |
Türkiye Cumhuriyeti ve Hollanda Krallığı Arasında
Uluslararası Karayolu Taşımacılığı Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1026 |
Mürettebatın Gemide Barınmasına İlişkin (İlave
Hükümler) 133 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında
Kanun Tasarısı |
|
|
1/1027 |
Uzay Cisimlerinin Verdiği Zarardan Dolayı Uluslararası
Sorumluluk Hakkında Sözleşmeye Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/1028 |
Uzaya Fırlatılan Cisimlerin Tescili Sözleşmesine
Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1029 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Azerbaycan Cumhuriyeti
Arasında Hukukî ve Ticarî Konularda Adlî İşbirliği Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1033 |
Atlantik Ton Balıklarının Korunmasına İlişkin
Uluslararası Sözleşme ve Nihaî Senet, Atlantik Ton Balıkçılık İşletmeleri
İstatistiklerinin Toplanmasına Dair Karar, Usul Kuralları ve Malî
Düzenlemelere Katılmamızın Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı |
|
|
1/1038 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Bosna-Hersek Arasında
Konsolosluk Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
1/1039 |
Türkiye Cumhuriyeti ile Sudan Cumhuriyeti Arasında
Gelir Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı |
|
|
1/1040 |
Hukukî veya Ticarî Konularda Yabancı Ülkelerde Delil
Sağlanması Hakkında Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı |
|
|
|
T.C. |
|
|
|
Başbakanlık |
19.4.2002 |
|
|
Kanunlar ve
Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
|
|
|
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-442/2180 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 27.3.2002 tarihinde kararlaştırılan “Anti-Personel
Mayınların Kullanımının, Depolanmasının, Üretiminin ve Devredilmesinin
Yasaklanması ve Bunların İmhası ile İlgili Sözleşmeye Katılmamızın Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Komisyonlarda ve Genel Kurulda öncelikle görüşülmesini
arz ederim.
Bülent
Ecevit
Başbakan
TASARI GEREKÇESİ
Anti-personel
mayınların sorumsuzca ve ayırım gözetilmeksizin kullanılmasının sivil nüfusta
yol açtığı ağır kayıplar, son yıllarda uluslararası kamuoyunda giderek artan
bir hassasiyet yaratmıştır. Sözkonusu mayınların topyekûn yasaklanmasına
yönelik olarak başlatılan siyasî teşebbüsler sonucunda, “Anti-Personel
Mayınların Kullanımının, Depolanmasının, Üretiminin ve Devredilmesinin
Yasaklanması ve Bunların İmhası ile İlgili Sözleşme” 4 Aralık 1997 tarihinde Ottava’da
imzaya açılmış ve 1 Mart 1999 tarihinde yürürlüğe girmiştir. Kısaca “Ottava
Sözleşmesi” olarak da bilinen sözkonusu Sözleşmeyi bugüne kadar 142 ülke
imzalamış, 122 ülke ise onaylamıştır.
Ottava Sözleşmesi,
anti-personel mayınların kullanılmasını, depolanmasını, üretilmesini ve
devredilmesini yasaklamakta, Taraf Devletlere depolarındaki mayınları 4,
döşenmiş durumdaki mayınları ise 10 yıl içerisinde imha etme yükümlülüğü
getirmektedir. Sözleşmede, döşenmiş mayınların imhası için öngörülen sürenin
uzatılması amacıyla, Taraf Devletlere, her seferinde en fazla 10 yıllık bir
uzatma süresi için başvuruda bulunma hakkı tanınmakta, ancak uzatma hakkı diğer
Taraf Devletlerin oy çokluğuyla alacakları karara bağlı bulunmaktadır. Taraf
Devletler, imha işlemi tamamlanana kadar mevcut döşenmiş mayınların yerlerini
belirlemek ve bu bölgeleri tecrit ederek sivillerin zarar görmesini engellemekle
yükümlü kılınmaktadırlar. Sözleşme, Taraf Devletler arasında mayınların imhası
konusunda malî yardım ve teknolojik-bilimsel işbirliği yapılmasına olanak
sağlamaktadır. Taraf Devletler, Sözleşmeye katıldıkları tarihten itibaren 180
gün içerisinde mevcut mayın stokları, mayın döşeli bölgeleri ve mayınların imha
edilmesine yönelik olarak yürütülen programları hakkında BM Genel Sekreterine
ayrıntılı bilgi vermeyi taahhüt etmektedirler. Sözleşme uyarınca Taraf
Devletler, birbirlerinin Sözleşmeye riayet edip etmediklerini BM Genel
Sekreteri aracılığıyla sorgulayabilmekte, bu konuda yapılabilecek bir
toplantıda Taraf Devletlerin çoğunluğunun uygun görmesi halinde, Sözleşme ile
ilgili uygulamasından şüphe duyulan Taraf Devlete bir araştırma heyeti
gönderilmesi mümkün olabilmektedir. Ulusal güvenlik gerekçesi ile Taraf
Devletlere, altı ay öncesinden bildirimde bulunmak kaydıyla, Sözleşmeden çekilme
hakkı da tanınmaktadır.
Ülkemiz,
anti-personel mayınların sebep olduğu yaralama ile ölümlerden ve bunların insanî
bakımdan yol açtığı sonuçlardan duyulan endişeleri paylaşmakla birlikte,
coğrafî konumundan kaynaklanan özel güvenlik mülahazalarıyla Ottava
Sözleşmesine bugüne kadar taraf olmamıştır. Anti-personel mayınların özellikle
terör örgütlerince ayrım gözetilmeksizin kullanılması, Ottava Sözleşmesine
taraf olmaktan imtina etmemizde önemli bir rol oynamıştır. Sözleşmeyi
komşularımızdan Bulgaristan ve Yunanistan imzalamış, bunlardan sadece
Bulgaristan onaylamıştır.
Sözkonusu Sözleşmeyi
imzalamamış olmakla birlikte ülkemiz, anti-personel mayınların yol açtığı
zararların önüne geçilmesi için uluslararası toplumun gösterdiği gayretlere
katkıda bulunma kararlılığının bir ifadesi olarak, 1996 yılında anti-personel
mayınların dış satımını ve transferini yasaklayan ulusal bir moratoryum ilan
etmiş ve 1998 yılında bu moratoryumu 3 yıl süre ile uzatmıştır. İçinde
bulunduğumuz 2002 yılında sona erecek olan sözkonusu moratoryumun yeniden
uzatılmasına yönelik işlemlere başlanmıştır. Ottava Sözleşmesine Taraf
Devletlerin 1999, 2000 ve 2001 yıllarında gerçekleştirdikleri konferanslara
gözlemci olarak katılan ülkemiz, bu toplantılarda, şartların elverişli olması
halinde önümüzdeki yıllarda Sözleşmeyi imzalama niyetini açıklamıştır. Bu
arada, Sözleşmenin insanî hedeflerinin ikili ve bölgesel planda geliştirilecek
önlemlerle de desteklenebileceği anlayışıyla, askerî makamlarımızın da görüşleri
alınmak suretiyle, bazı komşu ülkelerle ortak sınırlarımızın anti-personel
mayınlardan arındırılması için teşebbüslerde bulunulmuştur. Bu çerçevede,
sözkonusu mayınların kullanılmaması ve ortak sınıra yakın bölgelerdeki mayınların
temizlenmesi veya imha edilmesi amacıyla Bulgaristan ile 22 Mart 1999 tarihinde
Sofya’da, Gürcistan ile ise 29 Ocak 2001 tarihinde Ankara’da birer Anlaşma
imzalanmıştır. Bulgaristan ile imzalanan Anlaşmanın onay işlemleri her iki ülke
tarafından da sonuçlandırılmış ve onay belgeleri 30 Ocak 2002 tarihinde
Sofya’da teati edilmiştir.
Günümüzde terörle
mücadele alanında önemli bir başarı elde edilmiş bulunmaktadır. Askerî
makamlarımız, mevcut teknolojik imkânlar çerçevesinde sınır güvenliği açısından
anti-personel mayınlara fazla ihtiyaç duyulmadığını, sınır güvenliğinin
sağlanabilmesi amacıyla ikili ve çok taraflı güvenlik düzenlemelerine ağırlık
verilmesinin daha etkili olduğunu, Sözleşmede yer alan yükümlülüklere uyulması
bakımından da güçlüğümüz bulunmayacağını, bu bağlamda Ottava Sözleşmesine taraf
olunmasından imtina edilmesine askerî açıdan gerek kalmadığını
değerlendirmiştir. Anılan Sözleşmenin onaylanması, mayınların insanlar
üzerindeki olumsuz etkilerinin ortadan kaldırılmasına, Sözleşmenin insanî veçhelerine
verdiğimiz önemin dünya kamuoyuna gösterilmesine, ayrıca komşularımızın da
anılan sözleşmeyi imzalayıp onaylamaya teşvik edilmesine zemin hazırlamak gibi
faydalar da sağlayabilecektir.
Ortak sınırımızdaki
mayınların temizlenmesine yönelik olarak 1998 yılı Kasım ayında götürdüğümüz
öneriyi cevapsız bırakan Yunanistan’a, 2001 yılı Şubat ayında iki ülkenin
Ottava Sözleşmesine eşzamanlı olarak taraf olması teklif edilmiştir.
Yunanistan’ın olumlu cevabı üzerine, Sayın Dışişleri Bakanımız ve Yunanistan
Dışişleri Bakanı, 6 Nisan 2001 tarihinde Ankara’da yaptıkları bir ortak
açıklamada, iki ülkenin Ottava Sözleşmesine eşzamanlı olarak taraf olmak
hususunda mutabık kaldıklarını beyan etmişlerdir. Sözkonusu mutabakat uyarınca,
ülkemizin katılma, Yunanistan’ın ise onay belgelerini Sözleşmenin saklayıcısı
konumundaki BM Genel Sekreterine tevdi ederek Sözleşmeye taraf olmaları
öngörülmüştür. Edinilen bilgiye göre, onay işlemlerinin ikmali için Ottava
Sözleşmesi 2002 yılı Şubat ayı içerisinde Yunanistan Parlamentosunun ilgili
komitelerine sunulmuş, sözkonusu komitelerde uygun bulunmuş ve Genel Kurula
sevk edilme aşamasına gelmiştir.
Dışişleri Komisyonu Raporu
|
|
Türkiye Büyük
Millet Meclisi |
|
|
|
Dışişleri Komisyonu |
25.2.2003 |
|
|
Esas No.: 1/488 |
|
|
|
Karar No.: 32 |
|
TÜRKİYE
BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Anti-Personel
Mayınların Kullanımının, Depolanmasının, Üretiminin ve Devredilmesinin
Yasaklanması ve Bunların İmhası ile İlgili Sözleşmeye Katılmamızın Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı Komisyonumuzun 20 Şubat 2003 tarihli 4 üncü toplantısında
Dışişleri Bakanlığı, Millî Savunma Bakanlığı ve Genelkurmay Başkanlığı
temsilcilerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.
Anti-Personel
Mayınların ayırım gözetilmeksizin kullanılmasının sivil nüfusta yol açtığı ağır
kayıpların uluslararası kamuoyunda yarattığı hassasiyet böyle bir sözleşmenin hazırlanmasına zemin
hazırlamıştır.
Anti-personel
mayınların kullanılmasını, depolanmasını, üretilmesini ve devredilmesini
yasaklayan sözleşme, Komisyonumuzca benimsenmiş ve Tasarı gerekçesinde yapılan
değişiklikle kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel
Kurulun onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
Başkan |
Başkanvekili |
Kâtip |
|
|
|
Mehmet Dülger |
Emin Şirin |
Hüseyin Kansu |
|
|
Antalya |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
|
(Muhalefet
şerhim ektedir.) |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet
Özyol |
Nur Doğan Topaloğlu |
Mustafa Dündar |
|
|
Adıyaman |
Ankara |
Bursa |
|
|
(İmzada
bulunamadı) |
|
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
M. İhsan Arslan |
Abdülbaki Türkoğlu |
Mehmet Eraslan |
|
|
Diyarbakır |
Elazığ |
Hatay |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
Şükrü Mustafa Elekdağ |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Onur Öymen |
Fikret Ünlü |
Ufuk Özkan |
|
|
İstanbul |
Karaman |
Manisa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hasan Ören |
Nihat Eri |
Süleyman Gündüz |
|
|
Manisa |
Mardin |
Sakarya |
|
|
|
Üye |
|
|
|
|
Emin Koç |
|
|
|
|
Yozgat |
|
MUHALEFET ŞERHİ
Anti-Personel
Mayınların Kullanımının, Depolanmasının, Üretiminin ve Devredilmesinin
Yasaklanması ve Bunların İmhası ile İlgili Uluslararası Sözleşmeye katılmamız
ile ilgili Kanun Tasarısına muhalefet ediyorum.
Kanunun insanî
gerekçelerine tamamen katılıyorum. Ancak gerek Türkiye’nin içinde bulunduğu
jeopolitik durum gerekse Türk Silâhlı Kuvvetlerimizin kullanmayı düşünebileceği
her türlü silâh sisteminde bağımsız kalması gerektiğini düşündüğümden Türkiye
ile komşularıyla arasındaki anti-personel mayın meselesini ikili anlaşmalarla
veya tek taraflı moratoryumlarla halletmesi gerektiğini ve kendisini Yunanistan
hariç hiçbir komşusunun uymadığı ve Ortadoğu ve Kafkaslarda uygulanmayacak bir
uluslararası anlaşmayla bağlamaması gerektiği kanaatindeyim.
20.2.2003
Emin Şirin
İstanbul
DIŞİŞLERİ
KOMİSYONUNUN KABUL ETTİĞİ
GEREKÇE
Anti-personel
mayınların sorumsuzca ve ayırım gözetilmeksizin kullanılmasının sivil nüfusta
yol açtığı ağır kayıplar, son yıllarda uluslararası kamuoyunda giderek artan
bir hassasiyet yaratmıştır. Sözkonusu mayınların topyekûn yasaklanmasına
yönelik olarak başlatılan siyasî teşebbüsler sonucunda, “Anti-Personel
Mayınların Kullanımının, Depolanmasının, Üretiminin ve Devredilmesinin
Yasaklanması ve Bunların İmhası ile İlgili Sözleşme” 4 Aralık 1997 tarihinde
Ottava’da imzaya açılmış ve 1 Mart 1999 tarihinde yürürlüğe girmiştir. Kısaca
“Ottava Sözleşmesi” olarak da bilinen söz konusu Sözleşmeyi bugüne kadar 142
ülke imzalamış, 122 ülke onaylamıştır.
Ottava Sözleşmesi,
anti-personel mayınların kullanılmasını, depolanmasını, üretilmesini ve
devredilmesini yasaklamakta, Taraf Devletlere depolarındaki mayınları 4,
döşenmiş durumdaki mayınları ise 10 yıl içerisinde imha etme yükümlülüğü
getirmektedir. Sözleşmede, döşenmiş mayınların imhası için öngörülen sürenin
uzatılması amacıyla, Taraf Devletlere, her seferinde en fazla 10 yıllık bir
uzatma süresi için başvuruda bulunma hakkı tanınmakta, ancak uzatma hakkı diğer
Taraf Devletlerin oy çokluğuyla alacakları karara bağlı bulunmaktadır. Taraf
Devletler, imha işlemi tamamlanana kadar mevcut döşenmiş mayınların yerlerini
belirlemek ve bu bölgeleri tecrit ederek sivillerin zarar görmesini
engellemekle yükümlü kılınmaktadırlar. Sözleşme, Taraf Devletler arasında
mayınların imhası konusunda malî yardım ve teknolojik-bilimsel işbirliği
yapılmasına olanak sağlamaktadır. Taraf Devletler, Sözleşmeye katıldıkları tarihten
itibaren 180 gün içerisinde mevcut mayın stokları, mayın döşeli bölgeleri ve
mayınların imha edilmesine yönelik olarak yürütülen programları hakkında BM
Genel Sekreterine ayrıntılı bilgi vermeyi taahhüt etmektedirler. Sözleşme
uyarınca Taraf Devletler, birbirlerinin Sözleşmeye riayet edip etmediklerini BM
Genel Sekreteri aracılığıyla sorgulayabilmekte, bu konuda yapılabilecek bir
toplantıda Taraf Devletlerin çoğunluğunun uygun görmesi halinde, Sözleşme ile
ilgili uygulamasından şüphe duyulan Taraf Devlete bir araştırma heyeti
gönderilmesi mümkün olabilmektedir. Ulusal güvenlik gerekçesi ile Taraf
Devletlere, altı ay öncesinden bildirimde bulunmak kaydıyla, Sözleşmeden çekilme
hakkı da tanınmaktadır.
Ülkemiz,
anti-personel mayınların sebep olduğu yaralama ile ölümlerden ve bunların
insanî bakımdan yol açtığı sonuçlardan duyulan endişeleri paylaşmakla birlikte,
coğrafî konumundan kaynaklanan özel güvenlik mülahazalarıyla Ottava
Sözleşmesine bugüne kadar taraf olmamıştır. Anti-personel mayınların özellikle
terör örgütlerince ayırım gözetilmeksizin kullanılması, Ottava Sözleşmesine
taraf olmaktan imtina etmemizde önemli bir rol oynamıştır. Sözleşmeyi
komşularımızdan Bulgaristan ve Yunanistan onaylamış olup, Yunanistan,
sözleşmenin onay belgesini henüz Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine
sunmamıştır.
Sözkonusu sözleşmeyi
imzalamamış olmakla birlikte ülkemiz, anti-personel mayınların yol açtığı
zararların önüne geçilmesi için uluslararası toplumun gösterdiği gayretlere
katkıda bulunma kararlılığının bir ifadesi olarak, 1996 yılında anti-personel
mayınların dışsatımını ve transferini yasaklayan ulusal bir moratoryum ilân
etmiş ve 1998 yılında bu moratoryumu 3 yıl süre ile uzatmıştır. Sözkonusu
moratoryum, 2002 yılında süresiz olarak uzatılmıştır. Ottova Sözleşmesine Taraf
Devletlerin 1999, 2000 ve 2001 yıllarında gerçkeleştirdikleri konferanslara
gözlemci olarak katılan ülkemiz, bu toplantılarda, şartların elverişli olması
halinde önümüzdeki yıllarda sözleşmeyi imzalama niyetini açıklamıştır. Bu
arada, sözleşmenin insanî hedeflerinin ikili ve bölgesel planda geliştirilecek
önlemlerle de desteklenebileceği anlayışıyla, askerî makamlarımızın da
görüşleri alınmak suretiyle, bazı komşu ülkelerle ortak sınırlarımızın
anti-personel mayınlardan arındırılması için teşebbüslerde bulunulmuştur. Bu
çerçevede, sözkonusu mayınların kullanılmaması ve ortak sınıra yakın
bölgelerdeki mayınların temizlenmesi veya imha edilmesi amacıyla Bulgaristan
ile 22 Mart 1999 tarihinde Sofya’da, Gürcistan ile 29 Ocak 2001 tarihinde
Ankara’da birer Anlaşma imzalanmıştır. Bulgaristan ile imzalanan Anlaşmanın
onay işlemleri her iki ülke tarafından da sonuçlandırılmış ve onay belgeleri 30
Ocak 2002 tarihinde Sofya’da teati edilmiştir.
HÜKÜMETİN TEKLİF
ETTİĞİ METİN
ANTİ-PERSONEL MAYINLARIN KULLANIMININ, DEPOLANMASININ,
ÜRE-TİMİNİN VE DEVREDİLMESİNİN YA-SAKLANMASI VE BUNLARIN İMHASI İLE İLGİLİ
SÖZLEŞMEYE KATILMA-MIZIN UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN TASARISI
MADDE 1.- 4 Aralık
1997 tarihinde imzaya açılan “Anti-Personel Mayınların Kullanımının,
Depolanmasının, Üretiminin ve Devredilmesinin Yasaklanması ve Bunların İmhası
ile İlgili Sözleşme”ye katılmamız uygun bulunmuştur.
MADDE 2.- Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3.- Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
ANTİ-PERSONEL MAYINLARIN KULLANIMININ, DEPOLANMASININ,
ÜRE-TİMİNİN VE DEVREDİLMESİNİN YA-SAKLANMASI VE BUNLARIN İMHASI İLE İLGİLİ
SÖZLEŞMEYE KATILMA-MIZIN UYGUN BULUNDUĞUNA DAİRKANUN TASARISI
MADDE 1.- Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2.- Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3.- Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
Bülent Ecevit |
|
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
D.Bahçeli |
H. H. Özkan |
M. Yılmaz |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
|
|
K. Derviş |
Prof. Dr. T. Toskay |
M. Keçeciler |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
|
|
Prof. Dr. Ş. S. Gürel |
F. Bal |
N. Arseven |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
|
|
M. Yılmaz |
Prof. Dr. R. Mirzaoğlu |
Dr. Y. Karakoyunlu |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
|
|
H. Gemici |
Prof. Dr. Ş. Üşenmez |
E. S. Gaydalı |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
|
|
F. Ünlü |
Dr. R. Doğru |
R. Önal |
|
|
Adalet
Bakanı |
Millî
Savunma Bakanı |
İçişleri
Bakanı |
|
|
Prof. Dr. H. S. Türk |
S. Çakmakoğlu |
R. K. Yücelen |
|
|
Dışişleri
Bakanı V. |
Maliye
Bakanı |
Millî
Eğitim Bakanı |
|
|
Prof. Dr. Ş. S. Gürel |
S. Oral |
M. Bostancıoğlu |
|
|
Bayındırlık
ve İskân Bakanı |
Sağlık
Bakanı |
Ulaştırma
Bakanı |
|
|
Prof. Dr. A. Akcan |
Doç. Dr. O. Durmuş |
O. Vural |
|
|
Tarım
ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma
ve Sos. Güv. Bakanı |
Sanayi
ve Ticaret Bakanı |
|
|
Prof. Dr. H. Y. Gökalp |
Y. Okuyan |
A. K. Tanrıkulu |
|
|
Enerji
ve Tabiî Kay. Bak. |
Kültür
Bakanı V. |
Turizm
Bakanı V. |
|
|
Z. Çakan |
H. Gemici |
M. Keçeciler |
|
|
Orman
Bakanı |
|
Çevre
Bakanı |
|
|
Prof. Dr. N. Çağan |
|
F. Aytekin |
ANTİ-PERSONEL
MAYINLARIN KULLANIMININ, DEPOLANMASININ,
ÜRETİMİNİN VE
DEVREDİLMESİNİN YASAKLANMASI VE
BUNLARIN
İMHASI İLE İLGİLİ SÖZLEŞME
Giriş
Taraf Devletler,
Her hafta çoğu masum ve korunmasız
sivillerden ve özellikle çocuklardan oluşan yüzlerce kişiyi öldüren veya sakat
bırakan, ekonomik kalkınmayı ve yeniden yapılanmayı engelleyen, mültecilerin ve
iç göçe maruz kalmış kişilerin yurtlarına dönmelerine manî olan ve yerleştirildikten
sonra yıllarca diğer vahim neticeler yaratan anti-personel mayınların neden
olduğu acılara ve kayıplara son vermeye kararlı olarak,
Dünyanın her tarafında yerleştirilmiş
bulunan anti-personel mayınların kaldırılması mücadelesine etkili şekilde ve
eşgüdüm içerisinde katkıda bulunmak için ellerinden gelen azamî gayreti
göstermenin ve bunların imhasını sağlamanın gerekli olduğuna inanarak,
Mayın kurbanlarının, sosyal ve
ekonomik bakımlardan yeniden uyum sağlamaları dahil, bakım ve
rehabilitasyonlarına yardım etmek için ellerinden gelen azamî çabayı harcamayı
arzu ederek,
Anti-personel mayınların tamamen
yasaklanmasının aynı zamanda önemli bir güven artırıcı önlem olacağını kabul
ederek,
Aşırı Derecede Yaralayıcı ve Ayırım
Gözetmeyen Etkileri Bulunan Belirli Konvansiyonel Silahların Kullanımının
Yasaklanması veya Kısıtlanması Sözleşmesinin 3 Mayıs 1996 tarihinde tadil
edilen Mayınlar, Bubi Tuzakları ve Diğer Teçhizatın Kullanımının Yasaklanması
veya Kısıtlanması hakkındaki Ek Protokolünün kabul edilmesini memnuniyetle
karşılayarak ve henüz onaylamamış bulunan bütün Devletlere en erken zamanda bu
Protokolü onaylamaları için çağrıda bulunarak,
Birleşmiş Milletler Genel Kurulunun,
bütün Devletleri anti-personel kara mayınlarının kullanımının, depolanmasının,
üretiminin ve devredilmesinin yasaklanması için etkin, hukukî bağlayıcılığı
olan uluslararası bir anlaşmayı gayretli bir şekilde takibe teşvik eden, 10
Aralık 1996 tarihli ve 51/45 S. sayılı Kararını da memnuniyetle karşılayarak,
Anti-personel mayınların kullanımını,
depolanmasını, üretimini ve devredilmesini yasaklamak, sınırlamak, veya askıya
almak amacıyla geçmiş yıllarda alınan tek ve çok taraflı önlemlerden ayrıca
memnuniyet duyarak,
Anti-personel mayınların bütünüyle
yasaklanması için yapılan çağrının da kanıtladığı gibi, kamu vicdanının insanî
ilkelerin daha ileriye götürülmesindeki rolünü vurgulayarak ve Uluslararası
Kızılhaç ve Kızılay Hareketinin, Kara Mayınlarının Yasaklanması Uluslararası
Kampanyasının ve dünyanın her yerindeki çok sayıdaki diğer hükümet dışı
kuruluşların bu amaçla gösterdiği çabaları tanıyarak,
Uluslararası topluluğu anti-personel
mayınların kullanımını, depolanmasını, üretimini ve devredilmesini yasaklayan,
hukukî bağlayıcı olan uluslararası bir anlaşma müzakere etmeye çağıran 5 Ekim
1996 tarihli Ottava Deklarasyonunu ve 27 Haziran 1997 tarihli Brüksel
Deklarasyonunu anımsayarak,
Bütün Devletlerin bu Sözleşmeye
katılmaya özendirilmeleri arzusunu vurgulayarak ve bu Sözleşmenin
evrenselleştirilmesinin teşviki yönünde, diğerlerinin yanı sıra, Birleşmiş
Milletler, Silahsızlanma Konferansı, bölgesel kuruluş ve gruplar ve Aşırı
Derecede Yaralayıcı ve Ayırım Gözetmeyen Etkileri Bulunan Belirli Konvansiyonel
Silahların Kullanımının Yasaklanması veya Kısıtlanması Sözleşmesi gözden
geçirme konferansları dahil, konuyla ilgili bütün forumlarda büyük bir gayretle çalışmaya kararlı olarak,
Silahlı çatışmalarda tarafların savaş
yöntem ya da araçlarını seçme haklarının sınırsız olmadığına dair uluslararası
insanî hukuk ilkesini, silahlı çatışmalarda aşırı yaralanmaya veya gereksiz
acıya yol açabilecek nitelikteki silahların, fırlatma vasıtalarının ve diğer
savaş araçlarının ve yöntemlerinin kullanılmasını yasaklayan ilkeyi ve siviller
ile savaşanlar arasında bir ayırım yapılması gerektiğine ilişkin ilkeyi
kendilerine esas alarak,
Aşağıdaki hususlarda anlaşmaya
varmışlardır :
Madde 1
Genel
yükümlülükler
1. Taraf Devletlerden her biri, hangi
koşullar altında olursa olsun, hiçbir zaman :
a) Anti-personel mayın kullanmamayı;
b) Anti-personel mayın geliştirmemeyi,
üretmemeyi, bir başka şekilde edinmemeyi; depolamamayı, elde tutmamayı veya
doğrudan doğruya veya dolaylı yoldan bir başkasına devretmemeyi;
c) Bu Sözleşme çerçevesinde bir Taraf
Devlete yasaklanmış bulunan herhangi bir faaliyetle iştigal etmekte olan
herhangi bir kimseye, hiçbir şekilde yardımcı olmamayı, cesaret vermemeyi veya
bunları teşvik etmemeyi,
taahhüt eder.
2. Taraf Devletlerden her biri, bu
Sözleşmenin hükümlerine uygun olarak, bütün anti-personel mayınları imha etmeyi
ya da bunların imha edilmesini sağlamayı taahhüt eder.
Madde 2
Tanımlar
1. “Anti-Personel Mayın (APM)”, bir
kişinin mevcudiyeti, yaklaşması veya teması ile infilak edecek biçimde
tasarımlanan ve bir veya birden fazla kişiyi etkisiz hale getirecek,
yaralayacak veya öldürecek mayındır. Şahıslara yönelik olmayıp, araçların
yaklaşması, üzerine basması veya dokunması ile patlayacak şekilde tasarımlanmış
ve bunların yerinden sökülmesini engelleyen sistemlerle teçhiz edilmiş
mayınlar, bu şekilde teçhiz edilmiş olmaları nedeniyle, anti-personel mayın
olarak telakki edilmezler.
2. “Mayın”, toprağın veya başka bir
yüzey alanının altına, üstüne ya da yakınına yerleştirilmek ve bir kişinin veya
aracın mevcudiyeti, yaklaşması veya teması ile infilak etmek üzere tasarlanmış
mühimmattır.
3. “Mayın tuzaklama cihazı” bir
mayının korunmasını amaçlayan ve mayının parçası, mayına bağlı, iliştirilmiş
veya mayının altına yerleştirilmiş ve mayına dokunulmaya teşebbüs edildiğinde
veya mayın bir başka biçimde kasten kurcalandığında faaliyete geçen bir
aygıttır.
4. “Devir”, anti-personel mayınların ulusal topraklardan içeri veya
dışarı fiziksel olarak nakledilmesine ilaveten, mayınlar üzerindeki hak ve
denetimin devredilmesini de içerir, ancak döşenmiş anti-personel mayınları
içeren toprakların devredilmesini kapsamaz.
5. “Mayınlı alan”, mayınların
mevcudiyeti veya mevcudiyetinden kuşkulanılması nedeniyle tehlikeli olan
alandır.
Madde 3
İstisnalar
1. Madde 1’de belirtilen genel
yükümlülüklere karşın, mayın tespit, mayın temizleme veya mayın imha
tekniklerinin geliştirilmesi veya bu teknikler hakkında eğitim verilmesi için
bir miktar anti-personel mayının bulundurulması veya devredilmesi mümkündür. Bu
tür mayınların miktarı yukarıda sözü edilen amaçlar için kesinlikle gerekli
olan asgarî sayıyı geçmeyecektir.
2. Anti-personel mayınların imha
amacıyla devri yapılabilir.
Madde 4
Depolanmış
anti-personel mayınların imhası
Madde 3’te belirtilen durumlar
dışında, Taraf Devletlerin her biri, sahip olduğu veya tasarrufunda bulunan, ya
da yetkisi veya kontrolü altında olan depolanmış bütün anti-personel mayınları,
mümkün olan en kısa zamanda, ancak bu Sözleşmenin söz konusu Taraf Devlet için
yürürlüğe girmesinden sonra dört yıldan daha geç olmamak şartıyla, imha etmek
veya imha edilmesini sağlamakla yükümlüdür.
Madde 5
Mayınlı
alanlardaki anti-personel mayınların imhası
1. Taraf Devletlerden her biri,
yetkisi ya da denetimi altında olan mayınlı alanlardaki bütün anti-personel
mayınları bu Sözleşmenin söz konusu Taraf Devlet için yürürlüğe girmesinden
sonra on yıldan daha geç olmamak şartıyla mümkün olan en kısa zamanda imha
etmek ya da imha edilmesini sağlamakla yükümlüdür.
2. Taraf Devletlerden her biri,
anti-personel mayın bulunduğu bilinen veya döşenmiş bulunduğundan kuşkulanılan,
yetkisi ya da denetimi altındaki bütün alanları belirlemek için elinden gelen
her çabayı gösterecek ve bu alanlarda bulunan bütün anti-personel mayınlar imha
edilinceye kadar sivillerin etkili bir biçimde
bu alanların dışında tutulmalarını temin etmek için, yetkisi ya da
denetimi altında bulunan mayınlı alanlardaki bütün anti-personel mayınların, en
kısa zamanda, çevreleri işaretli, gözetim altında ve çitler ya da başka
yöntemlerle korunuyor olmalarını sağlayacaktır. İşaretleme, en azından, Aşırı
Derecede Yaralayıcı ve Ayırım Gözetmeyen Etkileri Bulunan Belirli Konvansiyonel
Silahların Kullanımının Yasaklanması veya Kısıtlanması Sözleşmesinin,
Mayınların, Bubi Tuzaklarının ve Diğer Aletlerin Kullanımlarının Yasaklanması
ya da Kısıtlanmasına ilişkin Ek Protokolünün 3 Mayıs 1996 tarihinde
değiştirilen şeklinde belirlenen standartlarda olmalıdır.
3. Bir Taraf Devlet, 1 inci fıkrada söz konusu
anti-personel mayınların hepsini belirtilen zaman zarfında imha edemeyeceği
veya imha edilmesini sağlayamayacağı kanaatine varırsa, Taraf Devletler
Toplantısına veya Gözden Geçirme Konferansına, bu tür anti-personel mayınların
imhasını tamamlamak için son mühletin 10 yıla kadar uzatılması talebinde
bulunabilir.
4. Her talep,
a) Önerilen ek mühletin süresini;
b) Önerilen ek mühletin,
(i) Mayınlardan arındırma ulusal programları
çerçevesinde yürütülen çalışmaların hazırlıklarını ve mevcut durumunu,
(ii) Taraf Devletin bütün anti-personel mayınların imha
edilmesi için kullanabileceği malî ve teknik araçları ve
(iii) Taraf Devletin, mayınlı
alanlardaki bütün anti-personel mayınları imha etmesine engel olan koşulları da
kapsayan nedenlerinin ayrıntılı bir açıklamasını;
c) Ek mühletin insanî, toplumsal,
ekonomik, ve çevresel açılardan getireceği sonuçları ve
d) Önerilen ek mühlet talebiyle
bağlantılı diğer bilgileri içermelidir.
5. Taraf Devletler Toplantısı veya
Gözden Geçirme Konferansı, 4 üncü fıkra kapsamına giren hususları göz önünde
bulundurarak talebi değerlendirecek ve mevcut Taraf Devletlerin oy çokluğuyla
ek mühlet talebinin kabul edilip edilmeyeceğine karar verecektir.
6. Bu Maddenin 3 üncü, 4 üncü ve 5
inci fıkralarına uygun olarak yeni bir taleple başvurulması halinde söz konusu
uzatma yenilenebilecektir. Daha fazla uzatma süresi talep eden Taraf Devlet,
bir önceki uzatma döneminde bu Madde uyarınca neler yapıldığına ilişkin ek
bilgi verecektir.
Madde 6
Uluslararası
işbirliği ve yardım
1. Taraf Devletlerin her biri bu
Sözleşmeye göre yükümlülüklerini yerine getirirken, mümkün olan durumlarda,
diğer Taraf Devletlerden imkânlar dahilinde yardım isteme ve alma hakkına
sahiptir.
2. Taraf Devletlerden her biri, bu
Sözleşmenin uygulanmasıyla ilgili teçhizat, malzeme ve bilimsel ve teknolojik
bilgi alışverişini kolaylaştırmakla yükümlüdür ve bu alışverişe mümkün olan en
geniş şekilde katılmak hakkına sahiptir. Taraf Devletler, insancıl amaçlar için
kullanılacak mayın temizleme teçhizatının ve ilgili teknolojik bilginin
tedarikine gereksiz kısıtlamalar getirmeyeceklerdir.
3. İmkânı olan her Taraf Devlet mayın
kurbanlarının bakımına ve rehabilitasyonuna, sosyal ve ekonomik uyumuna ve
mayınlar konusundaki bilinçlendirme programlarına yardım sağlayacaktır. Bu
yardım, diğerleri meyanında, Birleşmiş Milletler sistemi, uluslararası,
bölgesel ya da ulusal örgütler veya kuruluşlar, Uluslararası Kızılhaç Komitesi,
Ulusal Kızılhaç ve Kızılay kurumları ve bunların Uluslararası Federasyonu,
hükümet dışı örgütler aracılığıyla veya ikili düzeyde sağlanabilecektir.
4. İmkânı olan her Taraf Devlet mayın
temizliğine ve bağlantılı faaliyetlere yardım sağlayacaktır. Bu yardım,
diğerleri meyanında, Birleşmiş Milletler sistemi, uluslararası veya bölgesel
örgüt ya da kuruluşlar, hükümet dışı örgüt veya kuruluşlar aracılığıyla ya da
ikili düzeyde veya Birleşmiş Milletler Mayın Temizlemeye Yardım Gönüllü Vakıf
Fonuna ya da mayınlardan arındırmayla uğraşan diğer bölgesel fonlara katkıda
bulunarak sağlanabilecektir.
5. İmkânı olan her Taraf Devlet depolanmış anti-personel mayınların imha
edilmesi için yardım sağlayacaktır.
6. Taraf Devletlerden her biri,
Birleşmiş Milletler sistemi içinde kurulmuş olan mayın temizlemeyle ilgili veri
tabanına, özellikle mayın temizlemenin çeşitli yöntem ve teknolojilerine
ilişkin bilgileri ve mayın temizlemeyle ilgili uzmanların, uzman kurumlarının veya
ulusal temas noktalarının listelerini sağlamayı taahhüt eder.
7. Taraf Devletler, bir ulusal
mayınlardan arındırma programının geliştirilmesinde :
a) Anti-personel mayın sorununun
boyutunun ve kapsamının;
b) Programın uygulanması için gerekli
olan malî, teknolojik kaynakların ve insan kaynaklarının;
c) İlgili Taraf Devletin yetkisi veya
kontrolü altında bulunan mayınlı alanlardaki bütün anti-personel mayınları imha
etmek için gerekli olan tahmini yıl sayısının;
d) Mayından kaynaklanan yaralanma veya
ölüm olaylarını azaltmak için mayınlar konusundaki bilinçlendirme
faaliyetlerinin;
f) Mayın kurbanlarına yardımın; ve
g) İlgili Taraf Devletin Hükümeti ile
programın uygulanmasında çalışacak, konuyla ilgili hükümet, hükümetlerarası
veya hükümet dışı kuruluşlar arasındaki ilişkinin;
belirlenmesi için Birleşmiş Milletler,
bölgesel örgütler, diğer Taraf Devletler veya diğer yetkili hükümetlerarası ya
da hükümet dışı kuruluşlardan kendi yetkililerine yardımcı olmalarını talep
edebileceklerdir.
8. Bu Maddenin hükümleri uyarınca
yardım alan ve veren Taraf Devletlerden her biri, kararlaştırılmış yardım
programlarının bütünüyle ve seri bir biçimde uygulanmasını teminen işbirliği
yapacaktır.
Madde 7
Şeffaflık
önlemleri
1. Taraf Devletlerden her biri, mümkün
olduğunda, ancak her halükârda bu Sözleşme söz konusu Taraf Devlet için
yürürlüğe girdikten sonra en fazla 180 gün içerisinde :
a) Madde 9’da değinilen ulusal
uygulama önlemleri;
b) Sahip olduğu ya da yetkisi veya
denetimi altında bulunan depolanmış bütün anti-personel mayınlarının, türü,
miktarı ve mümkünse depolanmış her anti-personel mayın türü için seri
numarasını da içerecek biçimde sınıflandırılmış, toplam sayısı;
c) İmkânlar ölçüsünde, her mayınlı
alanda bulunan anti-personel mayınların türüne ve her tür anti-personel mayının
sayısına ve ne zaman döşendiklerine ilişkin mümkün olduğunca ayrıntılı
bilgileri içerecek şekilde, anti-personel mayın bulunan ya da bulunduğundan
kuşkulanılan yetkisi veya denetimi altındaki bütün mayınlı alanların yerleri;
d) Mayın tespit, mayın temizleme veya
mayın imha etme tekniklerinin geliştirilmesi ve bu tekniklerle eğitim vermek
amacıyla bulundurulan veya devredilen, ya da imha edilmek üzere devredilen
bütün anti-personel mayınların türleri, miktarları ve mümkünse seri numaraları
ile bir Taraf Devlet tarafından anti-personel mayınları bulundurmak ya da
devretmek üzere Madde 3 uyarınca yetkili kılınmış kurumlar;
e) Anti-personel mayın üreten
işletmelerinin başka amaçlı kullanım için dönüştürülmelerine ya da hizmet dışı
bırakılmalarına ilişkin programların durumu;
f) İmha için kullanılacak yöntemler,
imha alanlarının yerleri ve güvenlikle ve çevreyle ilgili izlenilecek
uygulanabilir standartların ayrıntılarını içerecek şekilde, anti-personel
mayınların imha edilmesine ilişkin madde 4 ve 5 uyarınca yürütülen programların
durumu;
g) Bu Sözleşmenin söz konusu Taraf
Devlet için yürürlüğe girmesinden sonra imha edilen tüm anti-personel
mayınların, sırasıyla 4 üncü ve 5 inci maddeler uyarınca imha edilen her bir
türdeki anti-personel mayının miktarının dökümünü içerecek şekilde, türleri ve
miktarları, bunun yanısıra, mümkünse, 4 üncü madde uyarınca imha edilen her bir
türdeki anti-personel mayının seri numaraları;
h) Bir Taraf Devlet tarafından
üretilen ve o Taraf Devletin halen sahip olduğu veya tasarrufunda bulundurduğu
herbir türdeki anti-personel mayının, makul olan hallerde söz konusu mayınların
teşhisi ve temizlenmesini kolaylaştıracak kategorilerde bilgi verilecek
şekilde- bu bilgi asgarî olarak, mayının boyutlarını, fünye cinsini, patlayıcı
madde cinsini, metal madde cinsini, renkli fotoğraflarını ve mayın temizlemeyi
kolaylaştıracak diğer bilgileri içerecektir- bilindiği ölçüde teknik
özellikleri; ve
i) Maddenin 2 nci fıkrasında
tanımlanan bütün alanlarla ilgili olarak, halka derhal ve etkili bir uyarıda
bulunulmasını sağlamak için alınan önlemler
hakkında Birleşmiş Milletler Genel
Sekreterine rapor verecektir.
2. Bu Madde uyarınca sağlanan
bilgiler, son takvim yılını kapsayacak şekilde Taraf Devletlerce yıllık olarak
güncelleştirilecek ve her yıl en geç 30 Nisan’da Birleşmiş Milletler Genel
Sekreterine sunulacaktır.
3. Birleşmiş Milletler Genel
Sekreteri, aldığı bütün bu tür raporları Taraf Devletlere iletecektir.
Madde 8
Sözleşmeye
uymanın kolaylaştırılması ve açıklık kazanması
1. Taraf Devletler, bu Sözleşmenin
hükümlerinin uygulanmasıyla ilgili olarak birbirlerine danışmayı ve
birbirleriyle işbirliği yapmayı ve Taraf Devletlerin Sözleşmeden kaynaklanan
yükümlülüklerini yerine getirmelerini kolaylaştırmak için işbirliği ruhu
içerisinde birlikte çalışmayı kabul ederler.
2. Bir veya daha fazla Taraf Devlet
başka bir Taraf Devletin bu Sözleşmenin hükümlerine uymasına ilişkin soruları
açıklığa kavuşturmak ve çözmek istiyorsa, bu konu hakkında söz konusu Taraf
Devlete Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri aracılığıyla Açıklama Talebi
sunabilir. Bu tür bir talep, bütün gerekli bilgilerle birlikte yapılmalıdır.
Taraf Devletlerden her biri dayanağı olmayan Açıklama Taleplerinden kaçınmalı,
suiistimale meydan verilmemesine özen gösterilmelidir. Bir Açıklama Talebi alan
Taraf Devlet, bu konunun açıklığa kavuşmasına yardımcı olacak bütün bilgileri
28 gün içinde Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri aracılığıyla talepte bulunan
Taraf Devlete ulaştıracaktır.
3. Talepte bulunan Taraf Devlet,
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri aracılığıyla belirtilen süre zarfında bir
yanıt almaz veya Açıklama Talebine aldığı yanıtı tatmin edici bulmazsa, konuyu
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri vasıtasıyla bir sonraki Taraf Devletler
Toplantısına sunabilecektir. Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, Açıklama
Talebine ait bütün gerekli bilgilerle birlikte konuyu bütün Taraf Devletlere
iletecektir. Bütün bu bilgiler, yanıt verme hakkı olan, talepte bulunulan Taraf
Devlete de sunulacaktır.
4. Bir Taraf Devletler Toplantısı
gerçekleşinceye kadar, endişe duyan Taraf Devletlerden herhangi birisi
Birleşmiş Milletler Genel Sekreterinden, talep edilen açıklamayı kolaylaştırmak
için dostça girişimde bulunmasını isteyebilir.
5. Talepte bulunan Taraf Devlet,
konunun ele alınmasını teminen, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri
aracılığıyla bir Taraf Devletler Özel Toplantısı düzenlenmesini önerebilir.
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri bu doğrultuda, konuyu ele almak amacıyla
bir Taraf Devletler Özel Toplantısı düzenlenmesinden yana olup olmadıklarını
belirtmeleri talebiyle birlikte, söz konusu öneriyi ve ilgili Taraf Devletlerce
teslim edilen tüm bilgileri bütün Taraf Devletlere iletecektir. Bu tür bir
duyuruyu izleyen 14 gün içerisinde Taraf Devletlerin en azından üçte birinin
Özel Toplantıyı onaylaması halinde, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri Taraf
Devletlerin Özel Toplantısını bir sonraki 14 gün içinde toplayacaktır. Toplantı
yeterlilik sayısını Taraf Devletlerin çoğunluğu oluşturacaktır.
6. Taraf Devletler Toplantısı veya
duruma göre Taraf Devletler Özel Toplantısı, önce ilgili Taraf Devletlerin
sundukları bütün bilgileri dikkate alarak konuyu daha fazla inceleyip
incelemeyeceğini belirleyecektir. Taraf Devletler Toplantısı veya Taraf
Devletler Özel Toplantısı, oydaşma ile bir karara varmak için her türlü çabayı
gösterecektir. Bu yöndeki bütün çabalara karşın mutabakat sağlanamadığı
takdirde, bu kararı katılan ve oy kullanan Taraf Devletlerin çoğunluğu ile
alacaktır.
7. Bütün Taraf Devletler, konunun
gözden geçirilmesinin sağlanmasını teminen Taraf Devletler Toplantısı veya
Taraf Devletler Özel Toplantısı ile, 8 inci fıkra uyarınca veri toplama
heyetlerinin yetkilendirilmesi hususu dahil, bütünüyle işbirliği yapacaklardır.
8. Konuya daha fazla açıklık getirilmesine
gerek duyulduğu takdirde, Taraf Devletler Toplantısı veya Taraf Devletler Özel
Toplantısı bir veri toplama heyeti yetkilendirecek ve katılan ve oy kullanan
Taraf Devletlerin çoğunluğu ile görev yönergesini kararlaştıracaktır. Açıklama
istenen Taraf Devlet, istediği zaman ülkesine bir veri toplama heyeti davet
edebilecektir. Bu görev Taraf Devletler Toplantısının veya Taraf Devletler Özel
Toplantısının böyle bir görev için yetki veren kararı olmadan gerçekleşecektir.
9 uncu ve 10 uncu fıkralar uyarınca tespit edilen ve onaylanan en fazla 9
uzmandan oluşan heyet, ihlal iddiasına konu olan noktada veya açıklama istenen
Taraf Devletin yetkisi veya denetimi altında bulunan ihlal iddiasıyla doğrudan
ilgili diğer mahallerde ek bilgi toplayabilecektir.
9. Birleşmiş Milletler Genel
Sekreteri, Taraf Devletlerin sağladıkları nitelikli uzmanların isim, milliyet
ve alakalı diğer bilgileri içeren listesini hazırlayıp güncelleştirerek bütün
Taraf Devletlere iletecektir. Bir Taraf Devlet kabul etmediği yazılı olarak
bildirmediği sürece, bu listeye dahil olan herhangi bir nitelikli uzmanın bütün
veri toplama heyetlerinde yer alacağı varsayılacaktır. Kabul edilmeyen uzman,
kabul edilmediği bu göreve atanmasından önce bildirilmiş olduğu takdirde, karşı
çıkan Taraf Devletin topraklarında veya yetkisi ya da denetimi altındaki başka
bir yerde görevli veri toplama heyetlerine katılmayacaktır.
10. Birleşmiş Milletler Genel
Sekreteri, Taraf Devletler Toplantısının veya Taraf Devletler Özel
Toplantısının talebini aldığında, açıklama talep edilen Taraf Devlete de
danıştıktan sonra, heyet üyelerini ve başkanını atayacaktır. Araştırma görevini
talep eden ya da bu talepten doğrudan etkilenen Taraf Devletlerin vatandaşları
bu göreve tayin edilmeyeceklerdir. Veri toplama heyetinin üyeleri 13 Şubat 1946
tarihinde kabul edilen Birleşmiş Milletlerin Ayrıcalık ve Bağışıklıkları
Sözleşmesinin VI. Maddesinde yer alan ayrıcalık ve bağışıklıklardan
yararlanacaklardır.
11. Veri toplama heyeti üyeleri, en az
72 saat önceden haber vermek suretiyle, en erken zamanda açıklama istenen Taraf
Devletin topraklarına ulaşacaklardır. Açıklama istenen Taraf Devlet, heyeti
kabul etmek, ulaşımını ve ibatesini sağlamak için gerekli idarî önlemleri
alacak ve denetimi altındaki topraklarda bulunduğu süre boyunca heyetin
güvenliğini mümkün olan en yüksek düzeyde sağlamaktan sorumlu olacaktır.
12. Veri Toplama heyeti, açıklama
istenen Taraf Devletin egemenlik haklarına halel getirmeden, sadece ihlal
iddiası hakkında bilgi toplamak amacıyla kullanılmak üzere gerekli olan
teçhizatı söz konusu Taraf Devletin topraklarına sokabilecektir. Heyet,
hakkında açıklama istenen Taraf Devlete, inceleme görevi sırasında kullanmayı
öngördüğü teçhizatı varışından önce bildirecektir.
13. Açıklama istenen Taraf Devlet,
veri toplama heyetinin iddia edilen ihlal konusuna ilişkin bilgi verebilecek
bütün ilgili kişilerle görüşmesine imkân verilmesini sağlamak için bütün çabayı
gösterecektir.
14. Açıklama istenen Taraf Devlet,
veri toplama heyetinin iddia edilen ihlal konusuyla ilgili bilgi toplanması
ihtimali bulunan, denetimi altındaki bütün alanlarla ve tesislere girmesine
izin verecektir. Bu uygulama, açıklama istenen Taraf Devletin;
a) Hassas teçhizatın, bilginin ve
alanların korunması,
b) Taraf Devletin mülkiyet haklarına,
aramalara ve el koymalara ilişkin anayasal yükümlülüklerinin veya diğer
anayasal hakların korunması ya da,
c) Veri toplama heyeti üyelerinin
fiziksel korunması ve güvenliği için gerekli göreceği düzenlemelere tabi
olacaktır.
Hakkında araştırma istenen Taraf
Devlet bu tür düzenlemeler yaptığı takdirde, bu Sözleşmeye uyduğunu göstermek
için makul olan her türlü çabayı sarfedecektir.
15. Aksine anlaşmaya varılmadığı
takdirde, veri toplama heyeti ilgili Taraf Devletin topraklarında 14 günden ve
herhangi belirli bir yerde 7 günden fazla kalamayacaktır.
16. Gizlilik esasına göre sağlanan ve
veri toplama heyetinin göreviyle bağlantılı olmayan tüm bilgiler gizli
tutulacaktır.
17. Veri toplama heyeti, bulgularının
sonuçlarını Taraf Devletler Toplantısına veya Taraf Devletler Özel Toplantısına
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri aracılığıyla bildirecektir.
18. Taraf Devletler Toplantısı veya
Taraf Devletler Özel Toplantısı, veri toplama heyeti tarafından sunulan rapor
da dahil olmak üzere, konuya ilişkin bütün bilgileri değerlendirecek ve
araştırma istenen Taraf Devletten ihlal konusuna yönelik olarak belirli bir
zaman zarfında önlemler almasını talep edebilecektir. Araştırma istenen Taraf
Devlet bu talep doğrultusunda alınan bütün önlemler hakkında rapor verecektir.
19. Taraf Devletler Toplantısı veya
Taraf Devletler Özel Toplantısı, incelenmekte olan konunun daha fazla açıklığa
ya da çözüme kavuşturulmasını teminen, uluslararası hukuka dayanan gerekli
işlemlerin başlatılması da dahil, ilgili Taraf Devletlere yol ve yöntemler
önerebilecektir. Taraf Devletler Toplantısı veya Taraf Devletler Özel
Toplantısı, incelenen konunun araştırma istenen Taraf Devletin denetimini aşan
koşullardan kaynaklandığının belirlendiği durumlarda, 6 ncı Maddede atıfta
bulunulan işbirliği önlemlerine başvurulması dahil, uygun önlemler tavsiye
edebilecektir.
20. Taraf Devletler Toplantısı veya
Taraf Devletler Özel Toplantısı, 18 inci ve 19 uncu fıkralarda değinilen
kararları oydaşmayla, aksi takdirde mevcut ve oy kullanan Taraf Devletlerin
üçte iki çoğunluğuyla almak için her türlü çabayı gösterecektir.
Madde 9
Ulusal
uygulama önlemleri
Taraf Devletlerin her biri, yetkisi
veya denetimi altındaki kişiler tarafından veya bölgelerde yapılan, bu
Sözleşmeye tabi olan Taraf Devletlere yasaklanmış olan faaliyetleri engellemek
ve ortadan kaldırmak için, cezai yaptırımlar da dahil olmak üzere, gerekli
bütün yasal, idarî ve diğer önlemleri alacaktır.
Madde
10
Uyuşmazlıkların
çözülmesi
1. Taraf Devletler, bu Sözleşmenin
uygulanması veya yorumlanmasına ilişkin olarak ortaya çıkabilecek her türlü
uyuşmazlığı çözmek için birbirlerine danışacak ve işbirliği yapacaklardır. Taraf
Devletlerin her biri, bu tür herhangi bir anlaşmazlığı Taraf Devletler
Toplantısına sunabilecektir.
2. Taraf Devletler Toplantısı, dostça
girişim önermek, bir uyuşmazlığa taraf olan Devletleri kendi tercih edecekleri
bir uzlaşma sürecini başlatmaya davet etmek ve üzerinde mutabakata varılacak
herhangi bir yöntem için bir zaman sınırlaması koymak dahil, uygun gördüğü
herhangi bir şekilde uyuşmazlığın çözülmesine katkıda bulunabilecektir.
3. İşbu Madde, bu Sözleşmeye riayetin
kolaylaştırılması ve açıklığa kavuşturulmasına ilişkin diğer hükümlerine halel
getirmeyecektir.
Madde
11
Taraf
Devletler toplantıları
1. Taraf Devletler, Sözleşmenin
yürütülmesiyle ve uygulanmasıyla ilgili olarak:
a) Sözleşmenin işleyişi ve statüsü;
b) Sözleşmenin hükümleri uyarınca
sunulan raporlardan kaynaklanan konular;
c) 6 ncı Madde uyarınca yapılan
uluslararası işbirliği ve yardımlaşma;
d) Anti-personel mayınların
temizlenmesi ile ilgili teknolojilerin geliştirilmesi;
e) Taraf Devletlerin 8 inci Madde
uyarınca yaptıkları sunuşlar; ve
f) Taraf Devletlerin 5 inci Madde
uyarınca yaptıkları sunuşlara ilişkin kararlar,
dahil bütün konuları değerlendirmek
amacıyla düzenli olarak toplanacaktır.
2. İlk Taraf Devletler toplantısı, bu
Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden sonra bir yıl içerisinde Birleşmiş Milletler
Genel Sekreteri tarafından düzenlenecektir. İzleyen toplantılar, birinci Gözden
Geçirme Konferansına kadar Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından
yıllık olarak düzenlenecektir.
3. 8 inci Maddede belirtilen
koşullarda, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri bir Taraf Devletler Özel
Toplantısı düzenleyecektir.
4. Kararlaştırılan Usul Kurallarına
uygun olarak, bu Sözleşmeye taraf olmayan Devletlerin yanı sıra, Birleşmiş
Milletler, diğer ilgili ulaslararası örgütler ve kuruluşlar, yerel örgütler,
Uluslararası Kızılhaç Komitesi ve ilgili hükümet dışı örgütler, bu toplantılara
gözlemci olarak katılmaya davet edilebileceklerdir.
Madde
12
Gözden
Geçirme Konferansları
1. Bu Sözleşme yürürlüğe girdikten
sonra beş yıl içerisinde Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından bir
Gözden Geçirme Konferansı düzenlenecektir. Sonraki Gözden Geçirme Konferansları,
bir ya da daha çok Taraf Devlet tarafından talep edildiği takdirde, iki
konferans arası hiçbir şekilde beş yıldan daha az olmamak kaydıyla, Birleşmiş
Milletler Genel Sekreteri tarafından toplanacaktır. Sözleşmeye Taraf
Devletlerin hepsi her Gözden Geçirme Konferansına çağırılacaklardır.
2. Gözden Geçirme Konferansının amacı:
a) Sözleşmenin işleyişini ve statüsünü
gözden geçirmek,
b) 11 inci Maddenin 2 nci fıkrasında
atıfta bulunulan Taraf Devletler Toplantılarına ilave toplantıların gerekliliğini
ve aralıklarını kararlaştırmak,
c) Taraf Devletlerin 5 inci Madde
uyarınca yaptıkları sunuşlara ilişkin kararlar almak ve
d) Gerektiği takdirde, kapanış
raporunda Sözleşmenin uygulanmasıyla ilgili kararlara yer vermek olacaktır.
3. Kararlaştırılan Usul Kurallarına
uygun olarak, bu Sözleşmeye taraf olmayan Devletlerin yanı sıra, Birleşmiş
Milletler, diğer ilgili uluslararası örgütler ve kuruluşlar, yerel örgütler,
Uluslararası Kızılhaç Komitesi ve ilgili hükümet dışı örgütler, her Gözden
Geçirme Konferansına gözlemci olarak katılmaya davet edilebileceklerdir.
Madde 13
Değişiklikler
1. Taraf Devletlerin her biri
Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden sonra herhangi bir tarihte Sözleşmede
değişiklikler önerebilecektir. Her değişiklik önerisi Sözleşmenin Saklayıcısına
iletilecek, o da bunu bütün Taraf Devletlere duyuracak ve önerinin ele alınması
için bir Değişiklik Konferansı toplanması konusundaki görüşlerini soracaktır.
Taraf Devletlerin çoğunluğunun duyurudan sonra 30 gün içerisinde önerinin ele
alınmasını desteklediklerini Saklayıcıyla bildirmeleri halinde, Saklayıcı bütün
Taraf Devletlerin davet edileceği bir Değişiklik Konferansı toplayacaktır.
2. Kararlaştırılan Usul Kurallarına
uygun olarak, bu Sözleşmeye taraf olmayan Devletlerin yanı sıra, Birleşmiş
Milletler, diğer ilgili uluslararası örgütler ve kuruluşlar, yerel örgütler,
Uluslararası Kızılhaç Komitesi ve ilgili hükümet dışı örgütler, Değişiklik
Konferanslarının her birine gözlemci olarak katılmaya davet edilebileceklerdir.
3. Taraf Devletlerin çoğunluğu daha
önce yapılmasını talep etmediği takdirde, Değişiklik Konferansı, Taraf
Devletler Toplantısının veya Gözden Geçirme Konferansının hemen ardından
toplanacaktır.
4. Değişiklikler, Değişiklik
Konferansında hazır bulunan ve oy kullanan Taraf Devletlerin üçte ikilik
çoğunluğu tarafından kabul edilecektir. Saklayıcı bu şekilde kabul edilen bütün
değişiklikleri Taraf Devletlere duyuracaktır.
5. Bu Sözleşmede yapılan bir
değişiklik, kabul eden Taraf Devletler için, Taraf Devletlerin çoğunluğunun kabul
ettiklerine dair belgeleri Saklayıcıya teslim etmeleriyle yürürlüğe girecektir.
Bundan sonra, diğer Taraf Devletler için değişiklik, kabul etme belgelerini
teslim ettikleri tarihte yürürlüğe girecektir.
Madde 14
Masraflar
1. Taraf Devletler Toplantılarının,
Taraf Devletler Özel Toplantılarının, Gözden Geçirme Konferanslarının ve
Değişiklik Konferanslarının masrafları, Birleşmiş Milletler katkı payı
oranlarına göre uyarlanarak, Sözleşmeye Taraf Devletler ile Sözleşmeye taraf
olmayan katılımcı Devletler tarafından karşılanacaktır.
2. Birleşmiş Milletler Genel
Sekreterinin 7 nci ve 8 inci Maddeler çerçevesinde belirlediği masraflar ile
veri toplama heyetlerinin masrafları, Birleşmiş Milletler katkı payı oranlarına
göre uyarlanarak Taraf Devletler tarafından karşılanacaktır.
Madde 15
İmza
18 Eylül 1997 tarihinde Oslo,
Norveç’te hazırlanan bu Sözleşme, 3 Aralık 1997 tarihinden 4 Aralık 1997
tarihine kadar Ottava, Kanada’da ve 5 Aralık 1997 tarihinden yürürlüğe
girmesine kadar New York’taki Birleşmiş Milletler Merkezinde bütün Devletler
için imzaya açık olacaktır.
Madde 16
Onaylama,
kabul etme, uygun bulma veya katılma
1. Bu Sözleşme, imzacıların onayına,
kabul etmelerine veya uygun bulmalarına tâbi olacaktır.
2. Sözleşme, imzalamamış olan her
Devletin katılımına açık olacaktır.
3. Onaylamaya, kabul etmeye, uygun
bulmaya veya katılmaya ilişkin belgeler Saklayıcıda toplanacaktır.
Madde
17
Yürürlüğe
girme
1. Bu Sözleşme, onaylama, kabul etme,
uygun bulma veya katılma belgelerinin kırkıncısının tevdi edildiği aydan
sonraki altıncı ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
2. Bu Sözleşme, onaylama, kabul etme,
uygun bulma veya katılma belgesini kırkıncı onaylama, kabul etme, uygun bulma
veya katılma belgesinin tevdi edilmesinden sonra veren her Devlet için,
sözkonusu Devletin onaylama, kabul etme, uygun bulma veya katılma belgesini
verdiği tarihten sonraki altıncı ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
Madde 18
Geçici
uygulama
Devletlerin her biri, Sözleşmeyle
ilgili onaylama, kabul etme, uygun bulma veya katılma işlemi sırasında, 1 inci
Maddenin 1 inci fıkrasını Sözleşme yürürlüğe girinceye kadar geçici olarak
uygulayacağını açıklayabilecektir.
Madde 19
Çekinceler
Bu Sözleşmenin Maddeleri çekincelere
tâbi olmayacaktır.
Madde 20
Yürürlük
süresi ve çekilme
1. Bu Sözleşmenin yürürlük süresi
sınırsız olacaktır.
2. Taraf Devletlerin her biri, ulusal
egemenlik hakkını kullanarak bu Sözleşmeden çekilme hakkına sahiptir. Bu
durumda çekildiğini bütün diğer Taraf Devletlere, Saklayıcıya ve Birleşmiş
Milletler Güvenlik Konseyine bildirecektir. Sözkonusu çekilme kararıyla ilgili
belgelerde çekilmeye yol açan sebeplerin tam bir açıklamasına yer verilecektir.
3. Çekilme, ancak çekilmeyle ilgili
belgelerin Saklayıcı tarafından alınmasından altı ay sonra yürürlüğe
girecektir. Bununla birlikte, altı aylık süre dolduğunda çekilen Taraf Devletin
bir silahlı çatışmanın içinde bulunması halinde, çekilme silahlı çatışma
sonuçlanmadan önce yürürlüğe girmeyecektir.
4. Bir Taraf Devletin Sözleşmeden
çekilmesi, Devletlerin ilgili uluslararası hukuk kurallarından kaynaklanan
yükümlülüklerini yerine getirmeyi sürdürme sorumluluklarını hiçbir şekilde
etkilemeyecektir.
Madde 21
Saklayıcı
Bu Sözleşmenin Saklayıcısı olarak
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri görevlendirilmiştir.
Madde 22
Geçerli
metinler
Bu Sözleşmenin her biri eşit derecede
geçerli olan Arapça, Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça ve İspanyolca orijinal
metinleri Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından saklanacaklardır.
ANTİ-PERSONEL
MAYINLARIN KULLANIMININ, DEPOLANMASININ,
ÜRETİMİNİN VE
DEVREDİLMESİNİN YASAKLANMASI VE
BUNLARIN
İMHASI İLE İLGİLİ SÖZLEŞME
Giriş
Taraf Devletler,
Her hafta çoğu masum ve korunmasız
sivillerden ve özellikle çocuklardan oluşan yüzlerce kişiyi öldüren veya sakat
bırakan, ekonomik kalkınmayı ve yeniden yapılanmayı engelleyen, mültecilerin ve
iç göçe maruz kalmış kişilerin yurtlarına dönmelerine manî olan ve
yerleştirildikten sonra yıllarca diğer vahim neticeler yaratan anti-personel
mayınların neden olduğu acılara ve kayıplara son vermeye kararlı olarak,
Dünyanın her tarafında yerleştirilmiş
bulunan anti-personel mayınların kaldırılması mücadelesine etkili şekilde ve
eşgüdüm içerisinde katkıda bulunmak için ellerinden gelen azamî gayreti
göstermenin ve bunların imhasını sağlamanın gerekli olduğuna inanarak,
Mayın kurbanlarının, sosyal ve
ekonomik bakımlardan yeniden uyum sağlamaları dahil, bakım ve
rehabilitasyonlarına yardım etmek için ellerinden gelen azamî çabayı harcamayı
arzu ederek,
Anti-personel mayınların tamamen
yasaklanmasının aynı zamanda önemli bir güven artırıcı önlem olacağını kabul
ederek,
Aşırı Derecede Yaralayıcı ve Ayırım
Gözetmeyen Etkileri Bulunan Belirli Konvansiyonel Silahların Kullanımının
Yasaklanması veya Kısıtlanması Sözleşmesinin 3 Mayıs 1996 tarihinde tadil
edilen Mayınlar, Bubi Tuzakları ve Diğer Teçhizatın Kullanımının Yasaklanması
veya Kısıtlanması hakkındaki Ek Protokolünün kabul edilmesini memnuniyetle
karşılayarak ve henüz onaylamamış bulunan bütün Devletlere en erken zamanda bu
Protokolü onaylamaları için çağrıda bulunarak,
Birleşmiş Milletler Genel Kurulunun,
bütün Devletleri anti-personel kara mayınlarının kullanımının, depolanmasının,
üretiminin ve devredilmesinin yasaklanması için etkin, hukukî bağlayıcılığı
olan uluslararası bir anlaşmayı gayretli bir şekilde takibe teşvik eden, 10
Aralık 1996 tarihli ve 51/45 S. sayılı Kararını da memnuniyetle karşılayarak,
Anti-personel mayınların kullanımını,
depolanmasını, üretimini ve devredilmesini yasaklamak, sınırlamak, veya askıya
almak amacıyla geçmiş yıllarda alınan tek ve çok taraflı önlemlerden ayrıca
memnuniyet duyarak,
Anti-personel mayınların bütünüyle
yasaklanması için yapılan çağrının da kanıtladığı gibi, kamu vicdanının insanî
ilkelerin daha ileriye götürülmesindeki rolünü vurgulayarak ve Uluslararası
Kızılhaç ve Kızılay Hareketinin, Kara Mayınlarının Yasaklanması Uluslararası
Kampanyasının ve dünyanın her yerindeki çok sayıdaki diğer hükümet dışı
kuruluşların bu amaçla gösterdiği çabaları tanıyarak,
Uluslararası topluluğu anti-personel
mayınların kullanımını, depolanmasını, üretimini ve devredilmesini yasaklayan,
hukukî bağlayıcı olan uluslararası bir anlaşma müzakere etmeye çağıran 5 Ekim
1996 tarihli Ottava Deklarasyonunu ve 27 Haziran 1997 tarihli Brüksel
Deklarasyonunu anımsayarak,
Bütün Devletlerin bu Sözleşmeye
katılmaya özendirilmeleri arzusunu vurgulayarak ve bu Sözleşmenin
evrenselleştirilmesinin teşviki yönünde, diğerlerinin yanı sıra, Birleşmiş
Milletler, Silahsızlanma Konferansı, bölgesel kuruluş ve gruplar ve Aşırı
Derecede Yaralayıcı ve Ayırım Gözetmeyen Etkileri Bulunan Belirli Konvansiyonel
Silahların Kullanımının Yasaklanması veya Kısıtlanması Sözleşmesi gözden
geçirme konferansları dahil, konuyla ilgili bütün forumlarda büyük bir gayretle çalışmaya kararlı olarak,
Silahlı çatışmalarda tarafların savaş
yöntem ya da araçlarını seçme haklarının sınırsız olmadığına dair uluslararası
insanî hukuk ilkesini, silahlı çatışmalarda aşırı yaralanmaya veya gereksiz
acıya yol açabilecek nitelikteki silahların, fırlatma vasıtalarının ve diğer
savaş araçlarının ve yöntemlerinin kullanılmasını yasaklayan ilkeyi ve siviller
ile savaşanlar arasında bir ayırım yapılması gerektiğine ilişkin ilkeyi
kendilerine esas alarak,
Aşağıdaki hususlarda anlaşmaya
varmışlardır :
Madde 1
Genel
yükümlülükler
1. Taraf Devletlerden her biri, hangi
koşullar altında olursa olsun, hiçbir zaman :
a) Anti-personel mayın kullanmamayı;
b) Anti-personel mayın geliştirmemeyi,
üretmemeyi, bir başka şekilde edinmemeyi; depolamamayı, elde tutmamayı veya
doğrudan doğruya veya dolaylı yoldan bir başkasına devretmemeyi;
c) Bu Sözleşme çerçevesinde bir Taraf
Devlete yasaklanmış bulunan herhangi bir faaliyetle iştigal etmekte olan
herhangi bir kimseye, hiçbir şekilde yardımcı olmamayı, cesaret vermemeyi veya
bunları teşvik etmemeyi,
taahhüt eder.
2. Taraf Devletlerden her biri, bu
Sözleşmenin hükümlerine uygun olarak, bütün anti-personel mayınları imha etmeyi
ya da bunların imha edilmesini sağlamayı taahhüt eder.
Madde 2
Tanımlar
1. “Anti-Personel Mayın (APM)”, bir
kişinin mevcudiyeti, yaklaşması veya teması ile infilak edecek biçimde
tasarımlanan ve bir veya birden fazla kişiyi etkisiz hale getirecek,
yaralayacak veya öldürecek mayındır. Şahıslara yönelik olmayıp, araçların
yaklaşması, üzerine basması veya dokunması ile patlayacak şekilde tasarımlanmış
ve bunların yerinden sökülmesini engelleyen sistemlerle teçhiz edilmiş
mayınlar, bu şekilde teçhiz edilmiş olmaları nedeniyle, anti-personel mayın
olarak telakki edilmezler.
2. “Mayın”, toprağın veya başka bir
yüzey alanının altına, üstüne ya da yakınına yerleştirilmek ve bir kişinin veya
aracın mevcudiyeti, yaklaşması veya teması ile infilak etmek üzere tasarlanmış
mühimmattır.
3. “Mayın tuzaklama cihazı” bir
mayının korunmasını amaçlayan ve mayının parçası, mayına bağlı, iliştirilmiş
veya mayının altına yerleştirilmiş ve mayına dokunulmaya teşebbüs edildiğinde
veya mayın bir başka biçimde kasten kurcalandığında faaliyete geçen bir
aygıttır.
4. “Devir”, anti-personel mayınların ulusal topraklardan içeri veya
dışarı fiziksel olarak nakledilmesine ilaveten, mayınlar üzerindeki hak ve
denetimin devredilmesini de içerir, ancak döşenmiş anti-personel mayınları
içeren toprakların devredilmesini kapsamaz.
5. “Mayınlı alan”, mayınların
mevcudiyeti veya mevcudiyetinden kuşkulanılması nedeniyle tehlikeli olan
alandır.
Madde 3
İstisnalar
1. Madde 1’de belirtilen genel
yükümlülüklere karşın, mayın tespit, mayın temizleme veya mayın imha
tekniklerinin geliştirilmesi veya bu teknikler hakkında eğitim verilmesi için
bir miktar anti-personel mayının bulundurulması veya devredilmesi mümkündür. Bu
tür mayınların miktarı yukarıda sözü edilen amaçlar için kesinlikle gerekli
olan asgarî sayıyı geçmeyecektir.
2. Anti-personel mayınların imha
amacıyla devri yapılabilir.
Madde 4
Depolanmış
anti-personel mayınların imhası
Madde 3’te belirtilen durumlar
dışında, Taraf Devletlerin her biri, sahip olduğu veya tasarrufunda bulunan, ya
da yetkisi veya kontrolü altında olan depolanmış bütün anti-personel mayınları,
mümkün olan en kısa zamanda, ancak bu Sözleşmenin söz konusu Taraf Devlet için
yürürlüğe girmesinden sonra dört yıldan daha geç olmamak şartıyla, imha etmek
veya imha edilmesini sağlamakla yükümlüdür.
Madde 5
Mayınlı
alanlardaki anti-personel mayınların imhası
1. Taraf Devletlerden her biri,
yetkisi ya da denetimi altında olan mayınlı alanlardaki bütün anti-personel
mayınları bu Sözleşmenin söz konusu Taraf Devlet için yürürlüğe girmesinden
sonra on yıldan daha geç olmamak şartıyla mümkün olan en kısa zamanda imha
etmek ya da imha edilmesini sağlamakla yükümlüdür.
2. Taraf Devletlerden her biri,
anti-personel mayın bulunduğu bilinen veya döşenmiş bulunduğundan kuşkulanılan,
yetkisi ya da denetimi altındaki bütün alanları belirlemek için elinden gelen
her çabayı gösterecek ve bu alanlarda bulunan bütün anti-personel mayınlar imha
edilinceye kadar sivillerin etkili bir biçimde
bu alanların dışında tutulmalarını temin etmek için, yetkisi ya da
denetimi altında bulunan mayınlı alanlardaki bütün anti-personel mayınların, en
kısa zamanda, çevreleri işaretli, gözetim altında ve çitler ya da başka
yöntemlerle korunuyor olmalarını sağlayacaktır. İşaretleme, en azından, Aşırı
Derecede Yaralayıcı ve Ayırım Gözetmeyen Etkileri Bulunan Belirli Konvansiyonel
Silahların Kullanımının Yasaklanması veya Kısıtlanması Sözleşmesinin,
Mayınların, Bubi Tuzaklarının ve Diğer Aletlerin Kullanımlarının Yasaklanması
ya da Kısıtlanmasına ilişkin Ek Protokolünün 3 Mayıs 1996 tarihinde
değiştirilen şeklinde belirlenen standartlarda olmalıdır.
3. Bir Taraf Devlet, 1 inci fıkrada söz konusu
anti-personel mayınların hepsini belirtilen zaman zarfında imha edemeyeceği
veya imha edilmesini sağlayamayacağı kanaatine varırsa, Taraf Devletler
Toplantısına veya Gözden Geçirme Konferansına, bu tür anti-personel mayınların
imhasını tamamlamak için son mühletin 10 yıla kadar uzatılması talebinde
bulunabilir.
4. Her talep,
a) Önerilen ek mühletin süresini;
b) Önerilen ek mühletin,
(i) Mayınlardan arındırma ulusal programları
çerçevesinde yürütülen çalışmaların hazırlıklarını ve mevcut durumunu,
(ii) Taraf Devletin bütün anti-personel mayınların imha
edilmesi için kullanabileceği malî ve teknik araçları ve
(iii) Taraf Devletin, mayınlı
alanlardaki bütün anti-personel mayınları imha etmesine engel olan koşulları da
kapsayan nedenlerinin ayrıntılı bir açıklamasını;
c) Ek mühletin insanî, toplumsal,
ekonomik, ve çevresel açılardan getireceği sonuçları ve
d) Önerilen ek mühlet talebiyle
bağlantılı diğer bilgileri içermelidir.
5. Taraf Devletler Toplantısı veya
Gözden Geçirme Konferansı, 4 üncü fıkra kapsamına giren hususları göz önünde
bulundurarak talebi değerlendirecek ve mevcut Taraf Devletlerin oy çokluğuyla
ek mühlet talebinin kabul edilip edilmeyeceğine karar verecektir.
6. Bu Maddenin 3 üncü, 4 üncü ve 5
inci fıkralarına uygun olarak yeni bir taleple başvurulması halinde söz konusu
uzatma yenilenebilecektir. Daha fazla uzatma süresi talep eden Taraf Devlet,
bir önceki uzatma döneminde bu Madde uyarınca neler yapıldığına ilişkin ek
bilgi verecektir.
Madde 6
Uluslararası
işbirliği ve yardım
1. Taraf Devletlerin her biri bu
Sözleşmeye göre yükümlülüklerini yerine getirirken, mümkün olan durumlarda,
diğer Taraf Devletlerden imkânlar dahilinde yardım isteme ve alma hakkına
sahiptir.
2. Taraf Devletlerden her biri, bu
Sözleşmenin uygulanmasıyla ilgili teçhizat, malzeme ve bilimsel ve teknolojik
bilgi alışverişini kolaylaştırmakla yükümlüdür ve bu alışverişe mümkün olan en
geniş şekilde katılmak hakkına sahiptir. Taraf Devletler, insancıl amaçlar için
kullanılacak mayın temizleme teçhizatının ve ilgili teknolojik bilginin
tedarikine gereksiz kısıtlamalar getirmeyeceklerdir.
3. İmkânı olan her Taraf Devlet mayın
kurbanlarının bakımına ve rehabilitasyonuna, sosyal ve ekonomik uyumuna ve
mayınlar konusundaki bilinçlendirme programlarına yardım sağlayacaktır. Bu
yardım, diğerleri meyanında, Birleşmiş Milletler sistemi, uluslararası,
bölgesel ya da ulusal örgütler veya kuruluşlar, Uluslararası Kızılhaç Komitesi,
Ulusal Kızılhaç ve Kızılay kurumları ve bunların Uluslararası Federasyonu,
hükümet dışı örgütler aracılığıyla veya ikili düzeyde sağlanabilecektir.
4. İmkânı olan her Taraf Devlet mayın
temizliğine ve bağlantılı faaliyetlere yardım sağlayacaktır. Bu yardım,
diğerleri meyanında, Birleşmiş Milletler sistemi, uluslararası veya bölgesel
örgüt ya da kuruluşlar, hükümet dışı örgüt veya kuruluşlar aracılığıyla ya da
ikili düzeyde veya Birleşmiş Milletler Mayın Temizlemeye Yardım Gönüllü Vakıf
Fonuna ya da mayınlardan arındırmayla uğraşan diğer bölgesel fonlara katkıda
bulunarak sağlanabilecektir.
5. İmkânı olan her Taraf Devlet depolanmış anti-personel mayınların imha
edilmesi için yardım sağlayacaktır.
6. Taraf Devletlerden her biri,
Birleşmiş Milletler sistemi içinde kurulmuş olan mayın temizlemeyle ilgili veri
tabanına, özellikle mayın temizlemenin çeşitli yöntem ve teknolojilerine
ilişkin bilgileri ve mayın temizlemeyle ilgili uzmanların, uzman kurumlarının
veya ulusal temas noktalarının listelerini sağlamayı taahhüt eder.
7. Taraf Devletler, bir ulusal
mayınlardan arındırma programının geliştirilmesinde :
a) Anti-personel mayın sorununun
boyutunun ve kapsamının;
b) Programın uygulanması için gerekli
olan malî, teknolojik kaynakların ve insan kaynaklarının;
c) İlgili Taraf Devletin yetkisi veya
kontrolü altında bulunan mayınlı alanlardaki bütün anti-personel mayınları imha
etmek için gerekli olan tahmini yıl sayısının;
d) Mayından kaynaklanan yaralanma veya
ölüm olaylarını azaltmak için mayınlar konusundaki bilinçlendirme
faaliyetlerinin;
f) Mayın kurbanlarına yardımın; ve
g) İlgili Taraf Devletin Hükümeti ile
programın uygulanmasında çalışacak, konuyla ilgili hükümet, hükümetler arası
veya hükümet dışı kuruluşlar arasındaki ilişkinin;
belirlenmesi için Birleşmiş Milletler,
bölgesel örgütler, diğer Taraf Devletler veya diğer yetkili hükümetler arası ya
da hükümet dışı kuruluşlardan kendi yetkililerine yardımcı olmalarını talep
edebileceklerdir.
8. Bu Maddenin hükümleri uyarınca
yardım alan ve veren Taraf Devletlerden her biri, kararlaştırılmış yardım
programlarının bütünüyle ve seri bir biçimde uygulanmasını teminen işbirliği
yapacaktır.
Madde 7
Şeffaflık
önlemleri
1. Taraf Devletlerden her biri, mümkün
olduğunda, ancak her halükârda bu Sözleşme söz konusu Taraf Devlet için
yürürlüğe girdikten sonra en fazla 180 gün içerisinde :
a) Madde 9’da değinilen ulusal
uygulama önlemleri;
b) Sahip olduğu ya da yetkisi veya
denetimi altında bulunan depolanmış bütün anti-personel mayınlarının, türü,
miktarı ve mümkünse depolanmış her anti-personel mayın türü için seri
numarasını da içerecek biçimde sınıflandırılmış, toplam sayısı;
c) İmkânlar ölçüsünde, her mayınlı
alanda bulunan anti-personel mayınların türüne ve her tür anti-personel mayının
sayısına ve ne zaman döşendiklerine ilişkin mümkün olduğunca ayrıntılı
bilgileri içerecek şekilde, anti-personel mayın bulunan ya da bulunduğundan
kuşkulanılan yetkisi veya denetimi altındaki bütün mayınlı alanların yerleri;
d) Mayın tespit, mayın temizleme veya
mayın imha etme tekniklerinin geliştirilmesi ve bu tekniklerle eğitim vermek
amacıyla bulundurulan veya devredilen, ya da imha edilmek üzere devredilen
bütün anti-personel mayınların türleri, miktarları ve mümkünse seri numaraları
ile bir Taraf Devlet tarafından anti-personel mayınları bulundurmak ya da
devretmek üzere Madde 3 uyarınca yetkili kılınmış kurumlar;
e) Anti-personel mayın üreten
işletmelerinin başka amaçlı kullanım için dönüştürülmelerine ya da hizmet dışı
bırakılmalarına ilişkin programların durumu;
f) İmha için kullanılacak yöntemler,
imha alanlarının yerleri ve güvenlikle ve çevreyle ilgili izlenilecek
uygulanabilir standartların ayrıntılarını içerecek şekilde, anti-personel
mayınların imha edilmesine ilişkin madde 4 ve 5 uyarınca yürütülen programların
durumu;
g) Bu Sözleşmenin söz konusu Taraf
Devlet için yürürlüğe girmesinden sonra imha edilen tüm anti-personel
mayınların, sırasıyla 4 üncü ve 5 inci maddeler uyarınca imha edilen her bir
türdeki anti-personel mayının miktarının dökümünü içerecek şekilde, türleri ve
miktarları, bunun yanısıra, mümkünse, 4 üncü madde uyarınca imha edilen her bir
türdeki anti-personel mayının seri numaraları;
h) Bir Taraf Devlet tarafından
üretilen ve o Taraf Devletin halen sahip olduğu veya tasarrufunda bulundurduğu
herbir türdeki anti-personel mayının, makul olan hallerde söz konusu mayınların
teşhisi ve temizlenmesini kolaylaştıracak kategorilerde bilgi verilecek
şekilde- bu bilgi asgarî olarak, mayının boyutlarını, fünye cinsini, patlayıcı
madde cinsini, metal madde cinsini, renkli fotoğraflarını ve mayın temizlemeyi
kolaylaştıracak diğer bilgileri içerecektir- bilindiği ölçüde teknik
özellikleri; ve
i) Maddenin 2 nci fıkrasında
tanımlanan bütün alanlarla ilgili olarak, halka derhal ve etkili bir uyarıda
bulunulmasını sağlamak için alınan önlemler
hakkında Birleşmiş Milletler Genel
Sekreterine rapor verecektir.
2. Bu Madde uyarınca sağlanan
bilgiler, son takvim yılını kapsayacak şekilde Taraf Devletlerce yıllık olarak
güncelleştirilecek ve her yıl en geç 30 Nisan’da Birleşmiş Milletler Genel
Sekreterine sunulacaktır.
3. Birleşmiş Milletler Genel
Sekreteri, aldığı bütün bu tür raporları Taraf Devletlere iletecektir.
Madde 8
Sözleşmeye
uymanın kolaylaştırılması ve açıklık kazanması
1. Taraf Devletler, bu Sözleşmenin
hükümlerinin uygulanmasıyla ilgili olarak birbirlerine danışmayı ve
birbirleriyle işbirliği yapmayı ve Taraf Devletlerin Sözleşmeden kaynaklanan
yükümlülüklerini yerine getirmelerini kolaylaştırmak için işbirliği ruhu
içerisinde birlikte çalışmayı kabul ederler.
2. Bir veya daha fazla Taraf Devlet
başka bir Taraf Devletin bu Sözleşmenin hükümlerine uymasına ilişkin soruları
açıklığa kavuşturmak ve çözmek istiyorsa, bu konu hakkında söz konusu Taraf
Devlete Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri aracılığıyla Açıklama Talebi
sunabilir. Bu tür bir talep, bütün gerekli bilgilerle birlikte yapılmalıdır.
Taraf Devletlerden her biri dayanağı olmayan Açıklama Taleplerinden kaçınmalı,
suiistimale meydan verilmemesine özen gösterilmelidir. Bir Açıklama Talebi alan
Taraf Devlet, bu konunun açıklığa kavuşmasına yardımcı olacak bütün bilgileri
28 gün içinde Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri aracılığıyla talepte bulunan
Taraf Devlete ulaştıracaktır.
3. Talepte bulunan Taraf Devlet,
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri aracılığıyla belirtilen süre zarfında bir
yanıt almaz veya Açıklama Talebine aldığı yanıtı tatmin edici bulmazsa, konuyu
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri vasıtasıyla bir sonraki Taraf Devletler
Toplantısına sunabilecektir. Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri, Açıklama
Talebine ait bütün gerekli bilgilerle birlikte konuyu bütün Taraf Devletlere
iletecektir. Bütün bu bilgiler, yanıt verme hakkı olan, talepte bulunulan Taraf
Devlete de sunulacaktır.
4. Bir Taraf Devletler Toplantısı
gerçekleşinceye kadar, endişe duyan Taraf Devletlerden herhangi birisi
Birleşmiş Milletler Genel Sekreterinden, talep edilen açıklamayı kolaylaştırmak
için dostça girişimde bulunmasını isteyebilir.
5. Talepte bulunan Taraf Devlet,
konunun ele alınmasını teminen, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri
aracılığıyla bir Taraf Devletler Özel Toplantısı düzenlenmesini önerebilir.
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri bu doğrultuda, konuyu ele almak amacıyla
bir Taraf Devletler Özel Toplantısı düzenlenmesinden yana olup olmadıklarını
belirtmeleri talebiyle birlikte, söz konusu öneriyi ve ilgili Taraf Devletlerce
teslim edilen tüm bilgileri bütün Taraf Devletlere iletecektir. Bu tür bir
duyuruyu izleyen 14 gün içerisinde Taraf Devletlerin en azından üçte birinin
Özel Toplantıyı onaylaması halinde, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri Taraf
Devletlerin Özel Toplantısını bir sonraki 14 gün içinde toplayacaktır. Toplantı
yeterlilik sayısını Taraf Devletlerin çoğunluğu oluşturacaktır.
6. Taraf Devletler Toplantısı veya
duruma göre Taraf Devletler Özel Toplantısı, önce ilgili Taraf Devletlerin
sundukları bütün bilgileri dikkate alarak konuyu daha fazla inceleyip
incelemeyeceğini belirleyecektir. Taraf Devletler Toplantısı veya Taraf
Devletler Özel Toplantısı, oydaşma ile bir karara varmak için her türlü çabayı
gösterecektir. Bu yöndeki bütün çabalara karşın mutabakat sağlanamadığı
takdirde, bu kararı katılan ve oy kullanan Taraf Devletlerin çoğunluğu ile
alacaktır.
7. Bütün Taraf Devletler, konunun
gözden geçirilmesinin sağlanmasını teminen Taraf Devletler Toplantısı veya
Taraf Devletler Özel Toplantısı ile, 8 inci fıkra uyarınca veri toplama
heyetlerinin yetkilendirilmesi hususu dahil, bütünüyle işbirliği yapacaklardır.
8. Konuya daha fazla açıklık
getirilmesine gerek duyulduğu takdirde, Taraf Devletler Toplantısı veya Taraf
Devletler Özel Toplantısı bir veri toplama heyeti yetkilendirecek ve katılan ve
oy kullanan Taraf Devletlerin çoğunluğu ile görev yönergesini
kararlaştıracaktır. Açıklama istenen Taraf Devlet, istediği zamanda ülkesine
bir veri toplama heyeti davet edebilecektir. Bu görev Taraf Devletler
Toplantısının veya Taraf Devletler Özel Toplantısının böyle bir görev için
yetki veren kararı olmadan gerçekleşecektir. 9 uncu ve 10 uncu fıkralar
uyarınca tespit edilen ve onaylanan en fazla 9 uzmandan oluşan heyet, ihlal
iddiasına konu olan noktada veya açıklama istenen Taraf Devletin yetkisi veya
denetimi altında bulunan ihlal iddiasıyla doğrudan ilgili diğer mahallerde ek
bilgi toplayabilecektir.
9. Birleşmiş Milletler Genel
Sekreteri, Taraf Devletlerin sağladıkları nitelikli uzmanların isim, milliyet
ve alakalı diğer bilgileri içeren listesini hazırlayıp güncelleştirerek bütün
Taraf Devletlere iletecektir. Bir Taraf Devlet kabul etmediğini yazılı olarak
bildirmediği sürece, bu listeye dahil olan herhangi bir nitelikli uzmanın bütün
veri toplama heyetlerinde yer alacağı varsayılacaktır. Kabul edilmeyen uzman,
kabul edilmediği bu göreve atanmasından önce bildirilmiş olduğu takdirde, karşı
çıkan Taraf Devletin topraklarında veya yetkisi ya da denetimi altındaki başka
bir yerde görevli veri toplama heyetlerine katılmayacaktır.
10. Birleşmiş Milletler Genel
Sekreteri, Taraf Devletler Toplantısının veya Taraf Devletler Özel
Toplantısının talebini aldığında, açıklama talep edilen Taraf Devlete de
danıştıktan sonra, heyet üyelerini ve başkanını atayacaktır. Araştırma görevini
talep eden ya da bu talepten doğrudan etkilenen Taraf Devletlerin vatandaşları
bu göreve tayin edilmeyeceklerdir. Veri toplama heyetinin üyeleri 13 Şubat 1946
tarihinde kabul edilen Birleşmiş Milletlerin Ayrıcalık ve Bağışıklıkları
Sözleşmesinin VI. Maddesinde yer alan ayrıcalık ve bağışıklıklardan
yararlanacaklardır.
11. Veri toplama heyeti üyeleri, en az
72 saat önceden haber vermek suretiyle, en erken zamanda açıklama istenen Taraf
Devletin topraklarına ulaşacaklardır. Açıklama istenen Taraf Devlet, heyeti
kabul etmek, ulaşımını ve ibatesini sağlamak için gerekli idarî önlemleri
alacak ve denetimi altındaki topraklarda bulunduğu süre boyunca heyetin
güvenliğini mümkün olan en yüksek düzeyde sağlamaktan sorumlu olacaktır.
12. Veri Toplama heyeti, açıklama
istenen Taraf Devletin egemenlik haklarına halel getirmeden, sadece ihlal
iddiası hakkında bilgi toplamak amacıyla kullanılmak üzere gerekli olan
teçhizatı söz konusu Taraf Devletin topraklarına sokabilecektir. Heyet,
hakkında açıklama istenen Taraf Devlete, inceleme görevi sırasında kullanmayı
öngördüğü teçhizatı varışından önce bildirecektir.
13. Açıklama istenen Taraf Devlet,
veri toplama heyetinin iddia edilen ihlal konusuna ilişkin bilgi verebilecek
bütün ilgili kişilerle görüşmesine imkân verilmesini sağlamak için bütün çabayı
gösterecektir.
14. Açıklama istenen Taraf Devlet,
veri toplama heyetinin iddia edilen ihlal konusuyla ilgili bilgi toplanması
ihtimali bulunan, denetimi altındaki bütün alanlarla ve tesislere girmesine
izin verecektir. Bu uygulama, açıklama istenen Taraf Devletin;
a) Hassas teçhizatın, bilginin ve
alanların korunması,
b) Taraf Devletin mülkiyet haklarına,
aramalara ve el koymalara ilişkin anayasal yükümlülüklerinin veya diğer
anayasal hakların korunması ya da,
c) Veri toplama heyeti üyelerinin
fiziksel korunması ve güvenliği için gerekli göreceği düzenlemelere tabi
olacaktır.
Hakkında araştırma istenen Taraf
Devlet bu tür düzenlemeler yaptığı takdirde, bu Sözleşmeye uyduğunu göstermek
için makul olan her türlü çabayı sarfedecektir.
15. Aksine anlaşmaya varılmadığı
takdirde, veri toplama heyeti ilgili Taraf Devletin topraklarında 14 günden ve
herhangi belirli bir yerde 7 günden fazla kalamayacaktır.
16. Gizlilik esasına göre sağlanan ve
veri toplama heyetinin göreviyle bağlantılı olmayan tüm bilgiler gizli
tutulacaktır.
17. Veri toplama heyeti, bulgularının
sonuçlarını Taraf Devletler Toplantısına veya Taraf Devletler Özel Toplantısına
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri aracılığıyla bildirecektir.
18. Taraf Devletler Toplantısı veya
Taraf Devletler Özel Toplantısı, veri toplama heyeti tarafından sunulan rapor
da dahil olmak üzere, konuya ilişkin bütün bilgileri değerlendirecek ve
araştırma istenen Taraf Devletten ihlal konusuna yönelik olarak belirli bir
zaman zarfında önlemler almasını talep edebilecektir. Araştırma istenen Taraf
Devlet bu talep doğrultusunda alınan bütün önlemler hakkında rapor verecektir.
19. Taraf Devletler Toplantısı veya
Taraf Devletler Özel Toplantısı, incelenmekte olan konunun daha fazla açıklığa
ya da çözüme kavuşturulmasını teminen, uluslararası hukuka dayanan gerekli
işlemlerin başlatılması da dahil, ilgili Taraf Devletlere yol ve yöntemler
önerebilecektir. Taraf Devletler Toplantısı veya Taraf Devletler Özel
Toplantısı, incelenen konunun araştırma istenen Taraf Devletin denetimini aşan
koşullardan kaynaklandığının belirlendiği durumlarda, 6 ncı Maddede atıfta
bulunulan işbirliği önlemlerine başvurulması dahil, uygun önlemler tavsiye
edebilecektir.
20. Taraf Devletler Toplantısı veya
Taraf Devletler Özel Toplantısı, 18 inci ve 19 uncu fıkralarda değinilen
kararları oydaşmayla, aksi takdirde mevcut ve oy kullanan Taraf Devletlerin
üçte iki çoğunluğuyla almak için her türlü çabayı gösterecektir.
Madde 9
Ulusal
uygulama önlemleri
Taraf Devletlerin her biri, yetkisi
veya denetimi altındaki kişiler tarafından veya bölgelerde yapılan, bu
Sözleşmeye tabi olan Taraf Devletlere yasaklanmış olan faaliyetleri engellemek
ve ortadan kaldırmak için, cezai yaptırımlar da dahil olmak üzere, gerekli
bütün yasal, idarî ve diğer önlemleri alacaktır.
Madde
10
Uyuşmazlıkların
çözülmesi
1. Taraf Devletler, bu Sözleşmenin
uygulanması veya yorumlanmasına ilişkin olarak ortaya çıkabilecek her türlü
uyuşmazlığı çözmek için birbirlerine danışacak ve işbirliği yapacaklardır. Taraf
Devletlerin her biri, bu tür herhangi bir anlaşmazlığı Taraf Devletler
Toplantısına sunabilecektir.
2. Taraf Devletler Toplantısı, dostça
girişim önermek, bir uyuşmazlığa taraf olan Devletleri kendi tercih edecekleri
bir uzlaşma sürecini başlatmaya davet etmek ve üzerinde mutabakata varılacak
herhangi bir yöntem için bir zaman sınırlaması koymak dahil, uygun gördüğü
herhangi bir şekilde uyuşmazlığın çözülmesine katkıda bulunabilecektir.
3. İşbu Madde, bu Sözleşmeye riayetin
kolaylaştırılması ve açıklığa kavuşturulmasına ilişkin diğer hükümlerine halel
getirmeyecektir.
Madde
11
Taraf
Devletler toplantıları
1. Taraf Devletler, Sözleşmenin
yürütülmesiyle ve uygulanmasıyla ilgili olarak:
a) Sözleşmenin işleyişi ve statüsü;
b) Sözleşmenin hükümleri uyarınca
sunulan raporlardan kaynaklanan konular;
c) 6 ncı Madde uyarınca yapılan
uluslararası işbirliği ve yardımlaşma;
d) Anti-personel mayınların
temizlenmesi ile ilgili teknolojilerin geliştirilmesi;
e) Taraf Devletlerin 8 inci Madde
uyarınca yaptıkları sunuşlar; ve
f) Taraf Devletlerin 5 inci Madde
uyarınca yaptıkları sunuşlara ilişkin kararlar,
dahil bütün konuları değerlendirmek
amacıyla düzenli olarak toplanacaktır.
2. İlk Taraf Devletler toplantısı, bu
Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden sonra bir yıl içerisinde Birleşmiş Milletler
Genel Sekreteri tarafından düzenlenecektir. İzleyen toplantılar, birinci Gözden
Geçirme Konferansına kadar Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından
yıllık olarak düzenlenecektir.
3. 8 inci Maddede belirtilen
koşullarda, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri bir Taraf Devletler Özel
Toplantısı düzenleyecektir.
4. Kararlaştırılan Usul Kurallarına
uygun olarak, bu Sözleşmeye taraf olmayan Devletlerin yanı sıra, Birleşmiş
Milletler, diğer ilgili ulaslararası örgütler ve kuruluşlar, yerel örgütler,
Uluslararası Kızılhaç Komitesi ve ilgili hükümet dışı örgütler, bu toplantılara
gözlemci olarak katılmaya davet edilebileceklerdir.
Madde
12
Gözden
Geçirme Konferansları
1. Bu Sözleşme yürürlüğe girdikten
sonra beş yıl içerisinde Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından bir
Gözden Geçirme Konferansı düzenlenecektir. Sonraki Gözden Geçirme
Konferansları, bir ya da daha çok Taraf Devlet tarafından talep edildiği
takdirde, iki konferans arası hiçbir şekilde beş yıldan daha az olmamak
kaydıyla, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından toplanacaktır.
Sözleşmeye Taraf Devletlerin hepsi her Gözden Geçirme Konferansına
çağırılacaklardır.
2. Gözden Geçirme Konferansının amacı:
a) Sözleşmenin işleyişini ve statüsünü
gözden geçirmek,
b) 11 inci Maddenin 2 nci fıkrasında
atıfta bulunulan Taraf Devletler Toplantılarına ilave toplantıların
gerekliliğini ve aralıklarını kararlaştırmak,
c) Taraf Devletlerin 5 inci Madde
uyarınca yaptıkları sunuşlara ilişkin kararlar almak ve
d) Gerektiği takdirde, kapanış
raporunda Sözleşmenin uygulanmasıyla ilgili kararlara yer vermek olacaktır.
3. Kararlaştırılan Usul Kurallarına
uygun olarak, bu Sözleşmeye taraf olmayan Devletlerin yanı sıra, Birleşmiş
Milletler, diğer ilgili uluslararası örgütler ve kuruluşlar, yerel örgütler,
Uluslararası Kızılhaç Komitesi ve ilgili hükümet dışı örgütler, her Gözden
Geçirme Konferansına gözlemci olarak katılmaya davet edilebileceklerdir.
Madde 13
Değişiklikler
1. Taraf Devletlerin her biri
Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden sonra herhangi bir tarihte Sözleşmede
değişiklikler önerebilecektir. Her değişiklik önerisi Sözleşmenin Saklayıcısına
iletilecek, o da bunu bütün Taraf Devletlere duyuracak ve önerinin ele alınması
için bir Değişiklik Konferansı toplanması konusundaki görüşlerini soracaktır.
Taraf Devletlerin çoğunluğunun duyurudan sonra 30 gün içerisinde önerinin ele
alınmasını desteklediklerini Saklayıcıya bildirmeleri halinde, Saklayıcı bütün
Taraf Devletlerin davet edileceği bir Değişiklik Konferansı toplayacaktır.
2. Kararlaştırılan Usul Kurallarına
uygun olarak, bu Sözleşmeye taraf olmayan Devletlerin yanı sıra, Birleşmiş
Milletler, diğer ilgili uluslararası örgütler ve kuruluşlar, yerel örgütler,
Uluslararası Kızılhaç Komitesi ve ilgili hükümet dışı örgütler, Değişiklik
Konferanslarının her birine gözlemci olarak katılmaya davet edilebileceklerdir.
3. Taraf Devletlerin çoğunluğu daha
önce yapılmasını talep etmediği takdirde, Değişiklik Konferansı, Taraf
Devletler Toplantısının veya Gözden Geçirme Konferansının hemen ardından
toplanacaktır.
4. Değişiklikler, Değişiklik
Konferansında hazır bulunan ve oy kullanan Taraf Devletlerin üçte ikilik
çoğunluğu tarafından kabul edilecektir. Saklayıcı bu şekilde kabul edilen bütün
değişiklikleri Taraf Devletlere duyuracaktır.
5. Bu Sözleşmede yapılan bir
değişiklik, kabul eden Taraf Devletler için, Taraf Devletlerin çoğunluğunun
kabul ettiklerine dair belgeleri Saklayıcıya teslim etmeleriyle yürürlüğe
girecektir. Bundan sonra, diğer Taraf Devletler için değişiklik, kabul etme
belgelerini teslim ettikleri tarihte yürürlüğe girecektir.
Madde 14
Masraflar
1. Taraf Devletler Toplantılarının,
Taraf Devletler Özel Toplantılarının, Gözden Geçirme Konferanslarının ve
Değişiklik Konferanslarının masrafları, Birleşmiş Milletler katkı payı
oranlarına göre uyarlanarak, Sözleşmeye Taraf Devletler ile Sözleşmeye taraf
olmayan katılımcı Devletler tarafından karşılanacaktır.
2. Birleşmiş Milletler Genel
Sekreterinin 7 nci ve 8 inci Maddeler çerçevesinde belirlediği masraflar ile
veri toplama heyetlerinin masrafları, Birleşmiş Milletler katkı payı oranlarına
göre uyarlanarak Taraf Devletler tarafından karşılanacaktır.
Madde 15
İmza
18 Eylül 1997 tarihinde Oslo,
Norveç’te hazırlanan bu Sözleşme, 3 Aralık 1997 tarihinden 4 Aralık 1997
tarihine kadar Ottava, Kanada’da ve 5 Aralık 1997 tarihinden yürürlüğe
girmesine kadar New York’taki Birleşmiş Milletler Merkezinde bütün Devletler
için imzaya açık olacaktır.
Madde 16
Onaylama,
kabul etme, uygun bulma veya katılma
1. Bu Sözleşme, imzacıların onayına,
kabul etmelerine veya uygun bulmalarına tâbi olacaktır.
2. Sözleşme, imzalamamış olan her
Devletin katılımına açık olacaktır.
3. Onaylamaya, kabul etmeye, uygun
bulmaya veya katılmaya ilişkin belgeler Saklayıcıda toplanacaktır.
Madde
17
Yürürlüğe
girme
1. Bu Sözleşme, onaylama, kabul etme,
uygun bulma veya katılma belgelerinin kırkıncısının tevdi edildiği aydan
sonraki altıncı ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
2. Bu Sözleşme, onaylama, kabul etme,
uygun bulma veya katılma belgesini kırkıncı onaylama, kabul etme, uygun bulma
veya katılma belgesinin tevdi edilmesinden sonra veren her Devlet için,
sözkonusu Devletin onaylama, kabul etme, uygun bulma veya katılma belgesini
verdiği tarihten sonraki altıncı ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
Madde 18
Geçici
uygulama
Devletlerin her biri, Sözleşmeyle
ilgili onaylama, kabul etme, uygun bulma veya katılma işlemi sırasında, 1 inci
Maddenin 1 inci fıkrasını Sözleşme yürürlüğe girinceye kadar geçici olarak
uygulayacağını açıklayabilecektir.
Madde 19
Çekinceler
Bu Sözleşmenin Maddeleri çekincelere
tâbi olmayacaktır.
Madde 20
Yürürlük
süresi ve çekilme
1. Bu Sözleşmenin yürürlük süresi
sınırsız olacaktır.
2. Taraf Devletlerin her biri, ulusal
egemenlik hakkını kullanarak bu Sözleşmeden çekilme hakkına sahiptir. Bu
durumda çekildiğini bütün diğer Taraf Devletlere, Saklayıcıya ve Birleşmiş
Milletler Güvenlik Konseyine bildirecektir. Sözkonusu çekilme kararıyla ilgili
belgelerde çekilmeye yol açan sebeplerin tam bir açıklamasına yer verilecektir.
3. Çekilme, ancak çekilmeyle ilgili
belgelerin Saklayıcı tarafından alınmasından altı ay sonra yürürlüğe
girecektir. Bununla birlikte, altı aylık süre dolduğunda çekilen Taraf Devletin
bir silahlı çatışmanın içinde bulunması halinde, çekilme silahlı çatışma
sonuçlanmadan önce yürürlüğe girmeyecektir.
4. Bir Taraf Devletin Sözleşmeden
çekilmesi, Devletlerin ilgili uluslararası hukuk kurallarından kaynaklanan
yükümlülüklerini yerine getirmeyi sürdürme sorumluluklarını hiçbir şekilde
etkilemeyecektir.
Madde 21
Saklayıcı
Bu Sözleşmenin Saklayıcısı olarak
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri görevlendirilmiştir.
Madde 22
Geçerli
metinler
Bu Sözleşmenin her biri eşit derecede
geçerli olan Arapça, Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça ve İspanyolca orijinal
metinleri Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından saklanacaklardır.