Dönem : 22 Yasama Yılı : 2
T.B.M.M. (S. Sayısı : 283)
Çocukların Korunması ve Ülkelerarası Evlat Edinme Konusunda
İşbirliğine Dair Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun
Tasarısı ve Dışişleri Komisyonu Raporu (1/595)
Not :Tasarı Başkanlıkça, Adalet ve Dışişleri Komisyonlarına
havale edilmiştir.
|
|
T.C. |
|
|
|
Başbakanlık |
12.5.2003 |
|
|
Kanunlar ve Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
|
|
|
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-445/2093 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 17.4.2003 tarihinde kararlaştırılan “Çocukların Korunması ve
Ülkelerarası Evlat Edinme Konusunda İşbirliğine Dair Sözleşmenin Onaylanmasının
Uygun Bulunduğu Hakkında KanunTasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
29 Mayıs 1993 tarihli
Çocukların Korunması ve Ülkelerarası Evlat Edinme Konusunda İşbirliğine Dair
Lahey Sözleşmesi, ülkemiz adına 5 Aralık 2001 tarihinde Lahey’de imzalanmıştır.
Sözleşme 48 maddeden
ibaret olup, kimsesiz ya da bakılamayan çocuklara yuva temini amacını
gütmektedir. Sözleşmenin diğer bir gayesi de ülkelerarası evlat edinmenin
çocuğun yüksek yararı ve onun uluslararası hukukta tanınmış temel haklarına
uygun olarak gerçekleştirilmesini güvence altına almak, bu amaçla çocuk
kaçırma, çocuk ticareti gibi durumları önlemek için Âkit Devletler arasında
işbirliği ve denetim mekanizmaları oluşturmaktır.
Sözleşme, bir Âkit
Devlette mutat meskeni olup, evlat edinme amacıyla veya evlat edinmeden sonra
başka bir Âkit Devlete götürülen 18 yaşın altındaki çocukları kapsamına
almaktadır. İşbu Sözleşme hükümleri, sadece yasal ana, baba-çocuk ilişkisi
yaratan evlat edinmelere uygulanır.
Âkit Tarafların yetkili
makamları evlat edinmenin tâbi olduğu usul ve şartlara kendi Devleti hukukunu
uygulayacaktır. Sözleşmeye uygun olarak gerçekleştirilen evlat edinme diğer
Âkit Devletlerce tanınır. Ancak bu tanıma ilgili Devletin kamu düzenine
aykırılık teşkil etmekte ise çocuğun yüksek yararı da göz önünde tutularak reddedilebilir. Sözleşmenin 32 nci
maddesi ile evlat edinmeye ilişkin bir faaliyetten dolayı yasadışı malî ve
diğer kazançlar elde edilmesi yasaklanmıştır. 40 ıncı maddeye göre Sözleşmeye
herhangi bir çekince ileri sürülemez.
Dışişleri Komisyonu
Raporu
|
|
Türkiye Büyük Millet
Meclisi |
|
|
|
Dışişleri Komisyonu |
14.11.2003 |
|
|
Esas No. :1/595 |
|
|
|
Karar No. :132 |
|
TÜRKİYE
BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Çocukların Korunması ve
Ülkelerarası Evlat Edinme Konusunda İşbirliğine Dair Sözleşmenin Onaylanmasının
Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı, Komisyonumuzun 13 Kasım 2003 tarihli
24 üncü toplantısında Dışişleri Bakanlığı ve Adalet Bakanlığı temsilcileri ile
Sosyal Hizmetler Çocuk Esirgeme Kurumu yetkililerinin katılmalarıyla
görüşülmüştür.
Ülkelerarası evlat
edinmenin çocuğun yararı ve onun uluslararası hukukta tanınmış temel haklarına
uygun olarak gerçekleştirilmesini güvence altına almak ve dolayısıyla çocuk
kaçırma, çocuk ticareti gibi istenmeyen durumları önlemek için Âkit Devletler
arasında işbirliği ve denetim mekanizmaları oluşturmak gayesiyle hazırlanan Anlaşma,
bir Âkit Devlette mutat meskeni olup, evlat edinme sebebiyle başka bir Âkit
Devlete götürülen 18 yaşın altındaki çocukları kapsamına almaktadır.
Kimsesiz ya da
bakılamayan çocuklara yuva temini amacını da taşıyan Tasarı, Komisyonumuzca
uygun bulunarak aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Sözcü |
Kâtip |
|
|
Mehmet Dülger |
Eyyüp Sanay |
Hüseyin Kansu |
|
|
Antalya |
Ankara |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet Özyol |
Nur Doğan Topaloğlu |
Mehmet Güner |
|
|
Adıyaman |
Ankara |
Bolu |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mustafa Dündar |
V. Haşim Oral |
M. İhsan Arslan |
|
|
Bursa |
Denizli |
Diyarbakır |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Abdülbaki Türkoğlu |
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
|
|
Elazığ |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Onur Öymen |
Fikret Ünlü |
Ufuk Özkan |
|
|
İstanbul |
Karaman |
Manisa |
|
|
|
(İmzada bulunamadı) |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hasan Ören |
Nihat Eri |
Osman Seyfi |
|
|
Manisa |
Mardin |
Nevşehir |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Süleyman Gündüz |
Öner Ergenç |
A. Müfit Yetkin |
|
|
Sakarya |
Siirt |
Şanlıurfa |
|
|
|
Üye |
|
|
|
|
Emin Koç |
|
|
|
|
Yozgat |
|
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ
METİN
ÇOCUKLARIN
KORUNMASI VE ÜLKE-LERARASI EVLAT EDİNME KONUSUNDA İŞBİRLİĞİNE DAİR SÖZLEŞMENİN
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN TASARISI
MADDE 1. - Türkiye
tarafından 5.12.2001 tarihinde Lahey’de imzalanan “Çocukların Korunması ve
Ülkelerarası Evlat Edinme Konusunda İşbirliğine Dair Sözleşme”nin onaylanması
uygun bulunmuştur.
MADDE2. - Bu Kanun yayımı
tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
ÇOCUKLARIN
KORUNMASI VE ÜLKE-LERARASI EVLAT EDİNME KONUSUNDA İŞBİRLİĞİNE DAİR SÖZLEŞMENİN
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. V. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
A. Gül |
M. A. Şahin |
M. A. Şahin |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
B. Atalay |
A. Babacan |
M. Aydın |
|
|
Adalet Bakanı |
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı |
|
|
C. Çiçek |
M. V. Gönül |
A. Aksu |
|
|
Maliye Bakanı |
Millî Eğitim Bakanı |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
|
|
K. Unakıtan |
H. Çelik |
Z. Ergezen |
|
|
Sağlık Bakanı |
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
|
|
R. Akdağ |
B. Yıldırım |
S. Güçlü |
|
|
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
|
|
M. Başesgioğlu |
A. Coşkun |
M. H. Güler |
|
|
Kültür Bakanı |
Turizm Bakanı |
Orman Bakanı |
|
|
E. Mumcu |
G. Akşit |
O. Pepe |
|
|
|
Çevre Bakanı |
|
|
|
|
K. Tüzmen |
|
ÇOCUKLARIN
KORUNMASI VE ÜLKELERARASI
EVLÂT
EDİNME KONUSUNDA İŞBİRLİĞİNE DAİR
SÖZLEŞME
Bu Sözleşmeyi imzalayan Devletler,
Kişiliğinin uyumlu gelişmesi için, çocuğun
bir aile ortamında, mutluluk, sevgi ve anlayışla yetişmesi gereğini kabul
ederek,
Her Devletin, çocuğun asıl ailesinde
kalmasını sağlayacak uygun tedbirleri öncelikle alması lüzumunu hatırlatarak,
Uygun bir ailenin menşe Devletinde
bulunamadığı bir çocuğa ülkelerarası evlât edinmenin devamlı bir aile
sağlayabileceğinin yararı idrak edilerek,
Ülkelerarası evlât edinmelerin çocuğun
yüksek yararları dahilinde yapılması ve onun temel haklarını güvence altına
alarak çocukların kaçırılmasının, satımının veya ticaretinin önlenmesine dair
koruyucu tedbirlerinin alınması zaruretine inanmış olarak,
Bu amaca yönelik ortak kurallar oluşturmak
amacıyla, özellikle Çocuk Haklarına Dair 20 Kasım 1989 tarihli Birleşmiş
Milletler Sözleşmesi ve Çocukların Refahı ve Korunması ile Ulusal Düzeyde Evlât
Edinme ve Aile Nezdinde Yerleştirmeye İlişkin Sosyal ve Yasal İlkeler Hakkında
Birleşmiş Milletler Bildirisinde öngörülen ilkeler başta olmak üzere
uluslararası belgelerde öngörülen ilkeler göz önünde tutularak, (Genel Kurulun
3 Aralık 1986 tarihli ve 41/85 sayılı Kararı),
Aşağıdaki hükümlerde anlaşmışlardır.
BÖLÜM I
SÖZLEŞMENİN
KAPSAMI
Madde 1
Sözleşmenin Amaçları:
a) Ülkelerarası evlât edinmelerin, çocuğun
yüksek yararlarına ve uluslararası hukukun ona tanıdığı temel haklara uyularak
yapılması için koruyucu tedbirleri tesis etmek;
b) Bu önlemlere uyulmasını sağlamak ve
böylece çocukların kaçırılmasını, satımını ve ticaretini önlemek için Âkit
Devletler arasında bir işbirliği sistemi kurmak;
c) Sözleşmeye uygun olarak
gerçekleştirilen evlât edinmelerin Âkit Devletlerce tanınmasını sağlamaktır.
Madde 2
(1) Sözleşme, mutat meskeni bir Âkit
Devlette (“Menşe Devlet”) bulunan bir çocuğun, mutat meskeni diğer bir Âkit
Devlette (Kabul Eden Devlet) bulunan bir kişi veya eşler tarafından, menşe
Devlette evlât edinildikten sonra kabul eden Devlete götürülmüş olması,
götürülmekte olması veya götürülmek üzere olması hallerinde uygulanır.
(2) Sözleşme ancak devamlı bir ana,
baba-çocuk ilişkisi kuran evlât edinmeler hakkında uygulanır.
Madde 3
17. Maddenin (c) bendinde sözü edilen
anlaşmalar, çocuk 18 yaşına girmeden önce yapılmamış ise Sözleşmenin
uygulanması sona erer.
BÖLÜM II
ULUSLARARASI
EVLÂT EDİNMELERİN ŞARTLARI
Madde 4
Sözleşmenin kapsamına giren bir evlât
edinme, menşe Devleti yetkili makamlarınca ancak aşağıdaki hallerde
gerçekleştirilecektir:
a) Çocuğun evlât edinmeye uygun olduğunun
tespiti;
b) Çocuğun menşe Devletinde yerleştirilme
imkânları gerekli şekilde incelendikten sonra, ülkelerarası bir evlât
edinmenin, çocuğun yüksek yararlarına uygun olduğunun tespiti;
c) Aşağıdaki hususların sağlanmış olması:
(1) Evlât edinme için muvafakati zorunlu
olan kişi, kurum ve makamlarla gerekli görülen hallerde istişarede bulunulmuş
ve özellikle bir evlât edinmenin çocuğun asıl ailesi ile olan hukukî ilişkisini
sona erdirip erdirmediği ve rızalarının sonuçları hakkında gereğince bilgi
verilmiş olması;
(2) Söz konusu kişi, kurum ve makamların
rızalarının serbestçe ve yasal şekle uygun olarak beyan edilmiş ve açıkça veya
yazılı olarak verilmiş olması;
(3) Bu muvafakatlerin para veya herhangi
bedel mukabili elde edilmemiş ve muvafakatlerden vazgeçilmemiş olması; ve
(4) Ananın rızası gerekmekte ise, ancak
çocuğun doğumundan sonra verilmiş olması;
d) Çocuğun yaşına ve olgunluğuna ilişkin
şu hususların sağlanmış olması:
(1) Çocuğun evlât edinmenin sonuçları ve
gerekli ise buna rızası hakkında yeterince bilgilendirilmiş ve kendisiyle
istişarede bulunulmuş olması;
(2) Çocuğun arzu ve görüşlerinin nazara
alınmış olması;
(3) Çocuğun evlât edinmeye muvafakati
gerekli ise bunun serbestçe ve aranan yasal şekillere uygun olarak verilmiş
bulunduğu ve muvafakatin açıkça veya yazılı olarak verildiği hususunun tespit
edilmiş olması; ve
(4) Bu muvafakatin para ya da herhangi
bedel mukabili elde edilmemiş olması.
Madde 5
Sözleşmenin öngördüğü evlât edinmeler,
kabul eden Devletin yetkili makamlarınca ancak aşağıdaki hallerde
gerçekleştirilecektir;
a) Evlât edinecek olan ebeveynin, evlât
edinme vasıflarına sahip ve uygun olduğunun tespit edilmesi,
b) Gerekli görüldüğü
takdirde evlât edinecek ebeveyn ile istişarede bulunulmasının sağlanmış olması,
c) Çocuğun bu Devlete girmesine ve orada
sürekli ikâmetine izin verilmiş veya verilecek olmasının tespit edilmesi.
BÖLÜM III
MERKEZÎ MAKAMLAR
VE YETKİLENDİRİLMİŞ ORGANLAR
Madde 6
(1) Her Âkit Devlet, Sözleşmeyle
kendilerine yüklenen görevleri yerine getirmek üzere bir Merkezî Makam tayin
edecektir.
(2) Federal Devletler veya birden çok
hukuk sistemine veya özerk toprak birimlerine sahip bulunan Devletler birden
çok Merkezî Makam tayin etmek ve bunların görev alanlarını bölge veya kişiler
itibarî ile serbestçe belirlemek hakkına sahiptir. Birden fazla Merkezî Makam
tayin etmek durumunda olan bir Devlet, söz konusu bu Devlet içinde uygun
Merkezî Makama iletmek üzere her türlü başvurunun yapılabileceği bir Merkezî
Makam belirler.
Madde 7
(1) Merkezî Makamlar, çocukların
korunmasını temin etmek ve Sözleşmenin diğer hedeflerini gerçekleştirmek için
kendi aralarında ve Devletlerinin yetkili makamları arasında işbirliği
yapacaktır.
(2) Merkezî Makamlar, aşağıdaki tüm uygun
önlemleri doğrudan alacaktır:
a) Evlât edinmeye ilişkin kendi
Devletlerinin kanunları ile istatistik ve standart formlar gibi, diğer genel
bilgileri sağlamak,
b) Sözleşmenin işlerlik kazanması hakkında
karşılıklı bilgilendirmeyi sürdürmek ve mümkün olduğu kadar bunun uygulanmasına
yönelik engelleri bertaraf etmek.
Madde 8
Merkezî Makamlar, kendiliğinden veya kamu
makamlarının aracılığı ile bir evlât edinmeden dolayı haksız maddî veya diğer
kazancın önlenmesi ve Sözleşmenin amaçlarına aykırı her türlü uygulamanın
yasaklanması için tüm gerekli tedbirleri alacaktır.
Madde 9
Merkezî Makamlar, kendiliğinden veya kamu
makamları ya da kendi Devletine yetkili kılınan kuruluşları aracılığıyla
özellikle aşağıdaki hususlarda tüm uygun tedbirleri alacaktır:
a) Evlât edinmenin gerçekleşmesi için
zaruri görüldüğü takdirde çocuğun ve evlât edinecek ebeveynin durumuna ilişkin
bilgilerin toplanması, saklanması ve değişimi;
b) Evlât edinmeye yönelik işlemlerin
kolaylaştırılması, izlenmesi ve hızlandırılması;
c) Kendi Devletinde evlât edinme
danışmanlığı ve evlât edinme sonrası hizmetlerinin geliştirilmesinin
sağlanması;
d) Ülkelerarası evlât edinme konusundaki
deneyimlerin değerlendirilmesine yönelik genel raporların teati edilmesi;
e) Kendi Devletinin mevzuatı mümkün
kıldığı ölçüde, diğer Merkezî Makamların ya da kamu makamlarının evlât
edinmenin özel bir durumu hakkında bilgi istemine dair haklı taleplerine cevap
verilmesi.
Madde 10
Yetkili kılınma hakkı, sadece kendilerine
tevdi edilebilecek görevleri lâyıkıyla yerine getirmeye ehil olduğunu
kanıtlayan kuruluşlara verilecek ve bunlar tarafından sürdürülecektir.
Madde 11
Yetkili kılınan kuruluş:
a) Kendisini yetkili kılan Devletin
yetkili makamları tarafından tespit edilen şartlar ve sınırlar dahilinde,
münhasıran kazanç sağlamaya yönelik olmayan amaçlar takip eder;
b) Ülkelerarası evlât edinme alanında
faaliyette bulunmak için ahlâki değerler ve eğitim ve tecrübeleriyle tanınmış
kişilerce sevk ve idare edilir;
c) Bu kuruluşun kimlerden oluşacağı,
işleyişi ve malî durumu, ilgili Devletin yetkili makamlarının denetimine
tâbidir.
Madde 12
Bir Âkit Devlette yetkili kılınan bir
kuruluş, diğer bir Âkit Devlette, her iki Devletin yetkili makamları
tarafından, yetkili kılınması şartıyla faaliyette bulunabilecektir.
Madde 13
Merkezî Makamların tayini ve gerektiğinde
görevlerinin kapsamı, yetkili kuruluşların ad ve adresleri de dahil olmak
üzere, her Âkit Devlet tarafından Lahey Milletlerarası Özel Hukuk Konferansının
Daimi Bürosuna bildirilecektir.
BÖLÜM IV
ÜLKELERARASI
EVLÂT EDİNMEDE USULÎ ŞARTLAR
Madde 14
Bir Âkit Devlette mutat meskeni bulunan
kişiler diğer bir Âkit Devlette mutat meskeni bulunan bir çocuğu evlât edinmeyi
arzu ettiklerinde, kendi mutat mesken Devletinin Merkezî Makamına
başvuracaklardır.
Madde 15
(1) Kabul eden Devletin Merkezî Makamı,
başvuruda bulunanların evlât edinme ehliyetine sahip ve elverişli olduklarına
kanaat getirirse, bu kişilerin kimliği, ehliyeti, evlât edinmeye elverişliliği,
geçmişi, ailesi ve sağlık geçmişi, sosyal çevresi, evlât edinme sebepleri,
bakımına hak kazanacağı çocukların özelliği ile birlikte uluslararası bir evlât
edinmeyi üstlenme yeteneği hakkında bilgileri içeren bir rapor düzenleyecektir.
(2) Merkezî Makam, bu raporu menşe Devleti
Merkezî Makamına iletecektir.
Madde 16
(1) Menşe Devleti Merkezî Makamı çocuğun
evlât edinilmeye müsait bulunduğuna kanaat getirirse;
a) Çocuğun kimliği, evlât edinilmeye
uygunluğu, geçmişi, sosyal çevresi, ailevî geçmişi, kendisinin ve ailesinin
sağlık geçmişi ve çocuğun özel herhangi bir ihtiyacı hakkında bilgileri içeren
bir rapor düzenler,
b) Raporda, çocuğun yetişme koşulları ile
etnik, dinî ve kültürel geçmişi göz önünde bulundurulur,
c) 4. maddede öngörülen muvafakatların
alınmasını sağlar, ve
d) Özellikle çocuk ve evlât edinecek
olanlar hakkındaki raporlara dayanarak, öngörülen yerleştirmenin çocuğun yüksek
yararlarına uygun olup olmadığını belirler.
(2) Merkezî Makam, menşe Devletinde ana
babanın kimliğinin açıklanmaması gerekiyorsa bu hususu da dikkate alarak çocuk
hakkındaki gerekli muvafakatların alındığının tevsiki ve çocuğun
yerleştirilmesinin sebepleri hakkındaki raporunu, kabul eden Devletin Merkezî
makamına yollar.
Madde 17
Bir çocuğun menşe Devletinde evlât
edinecek olan ebeveyne teslimine, ancak aşağıdaki şartlarda karar
verilebilecektir:
a) Söz konusu Devletin Merkezî Makamı
evlât edinecek olan ebeveynin muvafakatini almış ise,
b) Menşe Devleti Merkezî Makamı veya bu
Devletin hukuku onaylamayı zorunlu kılıyorsa, kabul eden Devletin Merkezî
Makamı tarafından da bu karar onaylanmış ise,
c) Her iki devletin Merkezî Makamları,
evlât edinme işinin yürütülebileceği konusunda anlaşmış ise, ve
d) Sözleşmenin 5. maddesine uygun olarak,
evlât edinecek olan ebeveynin, evlât edinme ehliyetine ve elverişliliğine sahip
bulunduğu ve çocuğun kabul eden Devlete girmesine ve orada sürekli ikametine
izin verilmiş olduğu veya verileceği hususları tespit edilmiş ise.
Madde 18
Her iki Devletin Merkezî Makamları,
çocuğun menşe Devletinden çıkışı ve kabul eden Devlete girişi ile orada sürekli
ikamet izinlerini alması için gerekli tüm tedbirleri alacaklardır.
Madde 19
(1) Çocuğun kabul eden Devlete nakli,
ancak 17. maddede öngörülen şartların yerine getirilmesi halinde
gerçekleştirilebilecektir.
(2) Her iki Devletin Merkezî Makamları bu
yer değiştirmenin güvenli ve uygun şartlarda ve mümkünse evlât edinen veya
edinecek olan ebeveynin refakatinde gerçekleşmesini sağlayacaklardır.
(3) Bu yer değiştirme gerçekleşmezse, 15.
ve 16. maddelerde öngörülen raporlar, gönderen makamlara iade edilecektir.
Madde 20
Merkezî Makamlar, evlât edinme süreci ve
onu sonuçlandırmaya yönelik alınan tedbirler ile birlikte eğer bir deneme
süresi gerekli kılınmakta ise yer değiştirme konusunda kaydedilen gelişmeler
hakkında birbirlerine bilgi vermeyi sürdüreceklerdir.
Madde 21
(1) Evlât edinme çocuğun kabul eden
devlete naklinden sonra yapılacaksa ve bu Devletin Merkezî Makamı, çocuğun
evlât edinecek olan ebeveynin yanında kalmasının artık onun yüksek yararlarına
uygun olmadığına kanaat getirirse, çocuğun korunmasına yönelik olarak özellikle
aşağıdaki tedbirleri alacaktır:
a) Çocuğun, evlât edinecek olan ebeveynden
geri alınması ve geçici olarak bakımının sağlanması,
b) Menşe Devleti Merkezî Makamı ile
istişarede bulunarak, çocuğun evlât edinilmesi amacı ile, gecikmeksizin yeniden
yerleştirilmesinin sağlanması veya bu uygun görülmezse, uzun süreli olarak
alternatif bakımının sağlanması; bir evlât edinme, menşe Devletin Merkezî
Makamı yeni evlât edinecek olan ebeveyn hakkında yeterli şekilde
bilgilendirilmeden önce gerçekleşmeyecektir.
c) Son bir çare olarak, eğer çocuğun
yararları gerektirmekte ise dönmesinin kararlaştırılması.
(2) Bu madde uyarınca alınacak tedbirler
hakkında, çocuğun özellikle yaşı ve idrak gücü gözönünde tutularak, istişarede
bulunulması ve gerekmekte ise çocuğun rızasının alınması sağlanacaktır.
Madde 22
(1) İşbu Bölüm altında bir Merkezî Makama
tanınan görevler, kendi Devletinin kanunlarının cevaz verdiği ölçüde, III.
Bölüm uyarınca yetkili kılınan kamu makam veya kuruluşları tarafından yerine
getirilebilir.
(2) Bir Âkit Devlet, Sözleşme Depozitörü
nezdinde, 15 ilâ 21. maddelerde Merkezî Makama tevdi edilen görevlerin, bu
Devletteki kanunların cevaz verdiği ölçüde ve söz konusu Devletin yetkili
makamlarının denetimine tâbi olarak aşağıdaki niteliklere sahip kişi veya
kuruluşlarca yerine getirilebileceğini beyan edebilir:
a) İşbu Devlette aranan, dürüstlük,
meslekî yetenek, deneyim ve sorumluluk koşullarına sahip iseler, ve
b) Ülkelerarası evlât edinme alanında
faaliyette bulunmak için, ahlâki standartlar, eğitim veya deneyimler açısından
yeterli iseler.
(3) 2. fıkrada öngörülen beyanı yapan bir
Âkit Devlet, bu kişi ve kuruluşların ad ve adreslerini Lahey Uluslararası Özel
Hukuk Konferansının Daimi Bürosuna düzenli olarak bildirecektir.
(4) Bir Âkit Devlet, Sözleşme Depozitörü
nezdinde, mutat meskeni kendi ülkesinde bulunan çocukların evlât edinilmesinin
ancak Merkezî Makamlara tevdi edilen görevlerin 1. fıkraya uygun olarak yerine
getirilmesi kaydı ile gerçekleşebileceğini beyan edebilir.
(5) 2. fıkraya göre bir beyanın yapılmış
olması halinde dahi, 15. ve 16. maddelerde öngörülen raporlar, her durumda
Merkezî Makam veya diğer makam ve kuruluşların sorumlulukları altında, 1.
fıkraya uygun olarak düzenlenecektir.
BÖLÜM V
EVLÂT
EDİNMENİN TANINMASI VE SONUÇLARI
Madde 23
(1) Sözleşmeye uygunluğu, yapıldığı
Devletin yetkili makamı tarafından tevsik edilen bir evlât edinme, diğer Âkit
Devletlerde kanunen tanınır. Tevsik belgesi 17. maddenin (c) bendinde öngörülen
onayların zamanını ve kimler tarafından verilmiş olduğunu belirler.
(2) Her Âkit Devlet imza, tasdik, kabul,
tasvip veya katılım sırasında, Sözleşme Depozitörüne kendi Devletinde tevsik
belgesi düzenlemeye yetkili olan makam veya makamların kimliğini ve görevlerini
bildirir. Söz konusu Âkit Devlet ayrıca bu makamların tayinindeki herhangi
değişikliği de Depozitöre bildirecektir.
Madde 24
Bir Âkit Devlette, bir evlât edinmenin
tanınması, çocuğun yüksek yararları da dikkate alınarak, ancak kamu düzenine
açıkça aykırı bulunmakta ise reddedilebilir.
Madde 25
Her Âkit Devlet, Sözleşme Depozitörüne bu
Sözleşmenin 39. maddesinin 2. fıkrasının uygulanması ile ilgili olarak yapılan
bir anlaşmaya göre gerçekleştirilmiş olan evlât edinmeleri tanımak
yükümlülüğünde olmayacağını beyan edebilir.
Madde 26
(1) Bir evlât edinmenin tanınması şu
hususları ihtiva eder:
a) Çocuk ile evlât edinen ebeveyn
arasındaki yasal ana, baba-çocuk ilişkisini,
b) Evlât edinen ebeveynin çocuğa karşı
velâyet sorumluluğunu,
c) Çocuk ile ana ve babası arasında evlât
edinmeden önce mevcut olan hukukî ilişkinin, evlât edinmenin gerçekleştiği Âkit
Devlette de bu sonucu doğurması halinde, sona ermesini.
(2) Bir evlât edinme hali, daha önce
mevcut olan yasal ana, baba-çocuk ilişkisinin sona ermesi sonucunu doğuruyorsa,
çocuk, kabul eden Devlette ve evlât edinmenin tanıdığı diğer bir Âkit Devlette,
bu Âkit Devletlerin her birinde sahip olduğu evlât edinmeden doğan haklardan
aynen yararlanacaktır.
(3) Bir önceki fıkra hükümleri, evlât
edinmeyi tanıyan Âkit Devlette yürürlükte bulunan ve çocuğun daha lehine olan
hükümlerin uygulanmasını engellemez.
Madde 27
(1) Menşe Devlette gerçekleşen bir evlât
edinme, daha önceki mevcut yasal ana, baba-çocuk ilişkisinin sona ermesi
sonucunu doğurmuyorsa, Sözleşmeye uygun olarak evlât edinmeyi tanıyan, kabul
eden Devlette de, aşağıdaki şartlardan birinin varlığı halinde bu sonucu
doğuran bir evlât edinmeye dönüştürülebilir:
a) Eğer kabul eden Devletin kanunları buna
cevaz vermekte ise,
b) Eğer 4. maddenin (c) ve (b) bentlerinde
öngörülen muvafakatlar böyle bir evlât edinme amacıyla verilmiş veya verilmekte
ise.
(2) 23. madde, evlât edinmeye dönüştürme
kararlarına uygulanır.
BÖLÜM VI
NİHAÎ
HÜKÜMLER
Madde 28
İşbu Sözleşme, bir menşe Devletin, mutat
meskeni bu Devlette bulunan bir çocuğun evlât edinilmesinin söz konusu Devlette
gerçekleşmesini şart koşan veya onun evlât edinmeden önce kabul eden Devlette
yerleştirilmesini veya o Devlete gönderilmesini yasaklayan herhangi bir kanun
hükmünü etkilemez.
Madde 29
Evlât edinmenin aynı aileye mensup kişiler
arasında gerçekleşmesi veya menşe Devletin yetkili makamı tarafından öngörülen
şartlara riayet edilmiş olması halleri dışında, evlât edinecek olan ebeveyn ile
çocuğun anne ve babası veya çocuğun bakımını üstlenmiş kişi arasında 4 üncü
maddenin (a) ilâ (c) bentleri ile 5. maddenin (a) bendindeki şartlar yerine
getirilinceye kadar bir ilişki kurulmayacaktır.
Madde 30
(1) Bir Âkit Devletin yetkili makamları
çocuğun kökeni hakkında, özellikle anne, babasının kimliği ile geçmişteki
sağlığına ilişkin bilgiler de dahil olmak üzere, elde ettikleri bilgilerin
gizli tutulmasını sağlayacaklardır.
(2) Yetkili makamlar, çocuğun veya
temsilcisinin bu bilgilere, o devletin kanunlarının müsaade ettiği ölçüde
gereken rehberliği yaparak erişmesini sağlayacaklardır.
Madde 31
30. madde hükümleri saklı kalmak üzere,
özellikle 15. ve 16. maddelerde belirtilenler de dahil, Sözleşmeye uygun olarak
toplanmış veya gönderilmiş kişisel bilgiler, ancak elde edilme veya gönderilme
amaçları doğrultusunda kullanılacaktır.
Madde 32
(1) Hiç kimse ülkelerarası bir evlât
edinme ile ilgili bir faaliyetten dolayı haksız maddî veya diğer kazanç elde
edemez.
(2) Evlât edinmeye katılmış olan kişilerin
sadece, makul meslekî ücretlerini içeren masraf ve harcamaları talep edilebilir
veya ödenebilir
(3) Bir evlât edinmeye katılmış olan
kuruluşların yönetici, idareci ve memurları verdikleri hizmete oranla makul
olmayan ölçüde yüksek ücret alamazlar.
Madde 33
Bir yetkili makam, Sözleşmenin herhangi
bir hükmüne riayet edilmediğini veya riayet edilmeyeceği konusunda ciddi bir
risk bulunduğunu tespit ederse kendi Devletinin Merkezî Makamını derhal
haberdar eder. Bu Merkezî Makam, gerekli tedbirlerin alınmasını sağlayacaktır.
Madde 34
Bir belgenin gönderildiği Devletin yetkili
makamı talep ettiği takdirde, aslının onaylı bir tercümesi gönderilecektir.
Aksi kararlaştırılmadıkça tercüme masrafları evlât edinecek olan ebeveyn
tarafından karşılanacaktır.
Madde 35
Âkit Devletlerin yetkili makamları evlât
edinme işlemlerini süratle yürütecektir.
Madde 36
Evlât edinme hakkında farklı toprak
birimlerinde iki veya daha ziyade hukuk sisteminin uygulandığı bir Devlette;
a) Bu Devletteki mutat meskene yapılan
herhangi bir atıf, bu Devletin bir toprak birimindeki mutat meskene yapılan
atıf olarak yorumlanacaktır.
b) Bu Devletin kanununa yapılan herhangi
bir atıf, ilgili toprak biriminde yürürlükte olan kanuna yapılan atıf olarak
yorumlanacaktır.
c) Bu Devletin yetkili makamlarına veya
kamu kuruluşlarına yapılan herhangi bir atıf ilgili toprak biriminde yetkili
kılınan makamlara yapılan atıf olarak yorumlanacaktır.
d) Bu Devletin yetkili kılınan
kuruluşlarına yapılan herhangi bir atıf, ilgili toprak biriminde yetkili
kılınan kuruluşlara yapılan atıf olarak yorumlanacaktır.
Madde 37
Evlât edinmede farklı kategorideki
kişilere, iki veya daha ziyade hukuk sistemlerinin uygulandığı bir Devlet
açısından, söz konusu Devlet hukukuna yapılan herhangi bir atıf, bu Devlet
hukukunun tayin ettiği hukuk sistemine atıf olarak yorumlanacaktır.
Madde 38
Birleştirilmiş bir hukuk sistemine sahip
bir Devletin, Sözleşmeyi uygulamak zorunda olmadığı durumlarda, evlât edinme
konusunda kendi hukuk kuralları bulunan farklı toprak birimlerine sahip bir
Devlet de, Sözleşmeyi uygulamakla yükümlü değildir.
Madde 39
(1) Sözleşme, Âkit Devletlerin taraf
oldukları ve bu Sözleşme ile düzenlenen konulara ilişkin hükümleri içeren
herhangi milletlerarası belgeyi, bu belgeye taraf olan Devletlerin aksi yönde
bir beyanı bulunmadıkça etkilemez.
(2) Her Âkit Devlet, bir veya birden çok
diğer Âkit Devletlerle karşılıklı ilişkilerinde Sözleşmenin uygulanmasını
geliştirmek amacı ile anlaşmalar yapabilir. Bu anlaşmalar ile, sadece 14 ilâ
16. ve 18 ilâ 21. maddelerdeki hükümler bertaraf edilebilir. Böyle bir
anlaşmayı yapan Devletler, bir suretini Sözleşme Depozitörüne tevdi edecektir.
Madde 40
Bu Sözleşmeye herhangi bir çekince
konulmayacaktır.
Madde 41
Sözleşme, kabul eden Devlet ile menşe
Devletinde yürürlüğe girdikten sonra, 14. madde uyarınca yapılan bir başvurunun
alındığı her halde uygulanacaktır.
Madde 42
Lahey Milletlerarası Özel Hukuk Konferansı
Genel Sekreteri, Sözleşmenin uygulamadaki işlerliğini gözden geçirmek amacı ile
bir Özel Komisyonu düzenli aralıklarla toplantıya davet edecektir.
BÖLÜM VII
NİHAÎ
HÜKÜMLER
Madde 43
(1) Sözleşme, Lahey Milletlerarası Özel
Hukuk Konferansının onyedinci toplantısında temsil edilen ve bu toplantıya
katılan diğer Devletlerin imzasına açıktır.
(2) Sözleşme, onaylanacak, kabul veya
tasvip edilecek ve onay, kabul veya tasvip belgeleri Sözleşme Depozitörü olarak
Hollanda Krallığı Dışişleri Bakanlığına tevdi edilecektir.
Madde 44
(1) Sözleşmenin 46. maddesinin 1.
fıkrasına uygun olarak yürürlüğe girmesinden sonra her Devlet Sözleşmeye
katılabilecektir.
(2) Katılma belgesi Depozitöre tevdi
edilecektir.
(3) Söz konusu katılma, sadece katılan
Devlet ile bu katılmaya 48. maddenin (b) bendinde öngörülen bildiriyi aldıktan
sonra altı ay içerisinde itiraz etmeyen Âkit Devletler arasındaki ilişkiler
bakımından hüküm ifade edecektir. Bir katılımdan sonra, her Devlet tarafından
Sözleşmenin onaylanması, kabulü veya tasvibi sırasında ayrıca bu yönde bir
itiraz yapılabilir. Bu itirazlar Depozitöre bildirilecektir.
Madde 45
(1) Bu Sözleşme ile düzenlenen konular
hakkında farklı hukuk sistemlerinin uygulandığı iki veya daha çok toprak
birimine sahip olan bir Devlet imza, onay, kabul, tasvip veya katılma sırasında
Sözleşmenin bu toprak birimlerinin hepsinde veya bunlardan sadece birinde veya
bir kaçında uygulanacağını beyan edebilir ve her zaman yapacağı bir bildirimle
bu beyanını değiştirebilir.
(2) Böyle bir beyan Depozitöre bildirilecek
ve Sözleşmenin uygulanacağı toprak birimleri açıkça belirtilecektir.
(3) Eğer bir Devlet bu madde uyarınca bir
beyanda bulunmazsa, Sözleşme bu Devletin bütün toprak birimlerine teşmil
edilecektir.
Madde 46
(1) Sözleşme 43. maddede öngörülen üçüncü
onay, kabul veya tasvip belgesinin tevdiinden itibaren üçüncü ayı takip eden
ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
(2) Sözleşme diğer taraftan;
a) Sonradan onaylayan, kabul veya tasvip
eden her Devlet yönünden onay, kabul, tasvip veya katılım belgesinin tevdiinden
itibaren üçüncü ayı takip eden ayın ilk gününde,
b) Sözleşmenin 45. maddesi uyarınca teşmil
edildiği bir toprak birimine ilişkin olarak, bu maddede öngörülen bildirimin
yapılmasını izleyen üç aylık sürenin bitiminden sonraki ayın ilk gününde,
yürürlüğe girecektir.
Madde 47
(1) Sözleşmeye taraf olan bir Devlet,
Depozitöre yapacağı yazılı bir bildirimle Sözleşmeden çekilebilir.
(2) Sözleşmenin feshi, Depozitör
tarafından bildirimin alındığı tarihi izleyen oniki aylık sürenin sona erdiği
tarihi takip eden ayın ilk gününden itibaren geçerlilik kazanacaktır.
Bildirimde Sözleşmenin feshinin daha uzun bir süre sonra sonuç doğurması ayrıca
belirtilmişse, fesih bildiriminin Depozitör tarafından alınmasından itibaren
söz konusu sürenin bitiminde, geçerlilik kazanacaktır.
Madde 48
Depozitör, Lahey Milletlerarası Özel Hukuk
Konferansına üye olan Devletlerle, Onyedinci Dönem Toplantısına katılan
Devletlere, 44. madde hükümlerine uygun olarak Sözleşmeye katılacak Devletler
de dahil olmak üzere aşağıdaki hususları tebliğ edecektir:
a) 43. maddede öngörülen imza, onay, kabul
ve tasvipleri,
b) 44. maddede öngörülen katılımları ve bu
katılmalara karşı itirazları,
c) 46. madde hükümlerine uygun olarak
Sözleşmenin yürürlüğe gireceği tarihi,
d) 22., 23., 25. ve 45. maddelerde
belirtilen beyan ve atamaları,
e) 39. maddede öngörülen anlaşmaları,
f) 47. maddede yer alan fesihleri.
Bunu teyiden, usulüne uygun olarak yetkili
kılınan aşağıdaki imza sahipleri işbu Sözleşmeyi imzalamışlardır.
Fransızca ve İngilizce dillerinde her iki
metin de eş değerde geçerli olmak ve Hollanda Hükümeti arşivlerine tevdi
edilmek suretiyle ve aslına uygun onaylı bir örneği diplomatik kanaldan;
Onyedinci Dönem Toplantısı sırasında Lahey Milletlerarası Özel Hukuk
Konferansına üye bulunan Devletlere ve bu Toplantıya katılmış diğer Devletlere
verilmek üzere tek bir nüsha halinde 29 Mayıs 1993 günü Lahey’de
düzenlenmiştir.