Dönem : 22 Yasama Yılı : 2
T.B.M.M. (S. Sayısı : 366)
Endüstriyel Tasarımların Uluslararası Tesciline İlişkin
Lahey Anlaşmasının Cenevre Metnine Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı ile Sanayi, Ticaret, Enerji, Tabiî Kaynaklar, Bilgi ve Teknoloji ve
Dışişleri Komisyonları
Raporları (1/646)
T.C.
Başbakanlık 11.7.2003
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-456/3229
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 7.7.2003 tarihinde kararlaştırılan “Endüstriyel Tasarımların
Uluslararası Tesciline İlişkin Lahey Anlaşmasının Cenevre Metnine Katılmamızın
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
16 Haziran - 6 Temmuz
1999 tarihlerinde Cenevre’de yapılan Diplomatik Konferans ile kabul edilen ve 2
Temmuz 1999 tarihinde 24 ülke tarafından imzalanarak, onay prosedürünü tamamlayan
6 ülkenin Dünya Fikrî Mülkiyet Teşkilâtı’na (WIPO) bildirimde bulunmalarını
müteakip 3 ay sonra yürürlüğe girecek olan, Endüstriyel Tasarımların
Uluslararası Tesciline İlişkin Lahey Anlaşması’na bağlı Cenevre Metni,
yürürlükteki Endüstriyel Tasarımların Korunmasına İlişkin 554 sayılı Kanun
Hükmünde Kararname hükümleri ile uyumlu bulunmaktadır.
7. Beş Yıllık Kalkınma
Planında da Ülkemizin bu anlaşmaya katılımı öngörülmekle beraber, bugüne kadar
mevcut sistemin oldukça karışık olması nedeniyle uygulama zorluğu, millî
tasarım tescil sisteminin çok yeni olması ve 1999 yılında yapılan Diplomatik
Konferans sonuçlarının beklenmesi nedeniyle, katılım için tereddüt edilen
hususların ortadan kalkması beklenmiştir. Yeni Cenevre metninin, yürürlükteki
mevzuatımız ile uyumlu olması nedeniyle, Endüstriyel Tasarımların Uluslararası
Tesciline İlişkin Lahey Anlaşması’na katılım yeni geliştirilmiş ürünlerin yurt
dışında da emniyete alınması, tasarımcı ve üreticilerin çalışmalarının
uluslararası alanda ödüllendirilmesi, iyi tasarımların yapılmasını teşvik
ederek, ülke ekonomisine de katkı sağlayacağından faydalı mütalaa edilmektedir.
Sanayi, Ticaret, Enerji, Tabiî Kaynaklar, Bilgi ve Teknoloji
Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet
Meclisi
Sanayi,
Ticaret, Enerji, Tabiî Kaynaklar, 21.1.2004
Bilgi ve Teknoloji
Komisyonu
Esas No. : 1/646
Karar No. : 32
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
“Endüstriyel Tasarımların
Uluslararası Tesciline İlişkin Lahey Anlaşmasının Cenevre Metnine Katılmamızın
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı”, Komisyonumuzun 21.1.2004 tarihli 18
inci toplantısında Dışişleri Bakanlığı temsilcilerinin katılımı ile
görüşülmüştür.
Tasarı, Komisyonumuzca
uygun mütalaa edilerek maddelerine geçilmesi oybirliği ile kabul edilmiştir.
Tasarının 1, 2 ve 3 üncü
maddeleri Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Dışişleri
Komisyonuna gönderilmek üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Soner
Aksoy |
Ahmet
Büyükakkaşlar |
Hasan Ali
Çelik |
|
|
Kütahya |
Konya |
Sakarya |
|
|
Kâtip |
Üye |
Üye |
|
|
Fatma
Şahin |
Tacidar
Seyhan |
Mustafa
Sayar |
|
|
Gaziantep |
Adana |
Amasya |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ahmet
Rıza Acar |
Ahmet
Edip Uğur |
Şemsettin Murat |
|
|
Aydın |
Balıkesir |
Elazığ |
|
|
|
|
(İmzada bulunamadı) |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Talip
Kaban |
İsmail
Katmerci |
Sedat
Uzunbay |
|
|
Erzincan |
İzmir |
İzmir |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hasan
Angı |
Nuri Çilingir |
Vahit
Çekmez |
|
|
Konya |
Manisa |
Mersin |
|
|
|
(İmzada bulunamadı) |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Şükrü
Ünal |
İbrahim Çakmak |
Yekta
Haydaroğlu |
|
|
Osmaniye |
Tokat |
Van |
|
|
|
(İmzada bulunamadı) |
|
|
|
|
Üye |
|
|
|
|
Fazlı
Erdoğan |
|
|
|
|
Zonguldak |
|
Dışişleri Komisyonu Raporu
Dışişleri
Komisyonu 28.1.2004
Esas No. : 1/646
Karar No. : 173
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Endüstriyel Tasarımların
Uluslararası Tesciline İlişkin Lahey Anlaşmasının Cenevre Metnine Katılmamızın
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı, Komisyonumuzun 22 Ocak 2004 tarihli 30
uncu toplantısında Dışişleri Bakanlığı, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı temsilcileri
ile Türk Patent Enstitüsü Başkanlığı yetkililerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.
1999 tarihli Lahey
Anlaşmasının çok fazla bürokratik işleme yol açan bir anlaşma olması nedeniyle,
bu mekanizmaların işleyişini kolaylaştırmak amacıyla ortaya çıkan ve iyi
tasarımları teşvik etmeyi öngören Cenevre Metnine katılmamız, Komisyonumuzca
uygun bulunmuş ve Tasarı aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Mehmet
Dülger |
Hüseyin
Kansu |
Mehmet
Özyol |
|
|
Antalya |
İstanbul |
Adıyaman |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Nur Doğan
Topaloğlu |
Mehmet
Güner |
Mustafa
Dündar |
|
|
Ankara |
Bolu |
Bursa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
V. Haşim
Oral |
M. İhsan
Arslan |
Abdülbaki
Türkoğlu |
|
|
Denizli |
Diyarbakır |
Elazığ |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet
Eraslan |
Fikret
Ünlü |
Ufuk
Özkan |
|
|
Hatay |
Karaman |
Manisa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Nihat Eri |
Osman
Seyfi |
Süleyman
Gündüz |
|
|
Mardin |
Nevşehir |
Sakarya |
|
|
|
Üye |
|
|
|
|
Öner
Ergenç |
|
|
|
|
Siirt |
|
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ
METİN
ENDÜSTRİYEL TASARIMLARIN
ULUSLARARASI TESCİLİNE İLİŞKİN LAHEY ANLAŞMASININ CENEVRE METNİNE KATILMAMIZIN UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - 2 Temmuz 1999
tarihinde Cenevre’de düzenlenen Diplomatik Konferans’ta kabul edilen
“Endüstriyel Tasarımların Uluslararası Tesciline İlişkin Lahey Anlaşmasının
Cenevre Metni”ne katılmamız uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun yayımı
tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini BakanlarKurulu yürütür.
|
|
Recep
Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. V. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
A. Gül |
M. A.
Şahin |
M. A.
Şahin |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı V. |
Devlet Bakanı |
|
|
B. Atalay |
B. Atalay |
M. Aydın |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı V. |
Adalet Bakanı |
|
|
G. Akşit |
M. Aydın |
C. Çiçek |
|
|
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
|
|
M. V.
Gönül |
A. Aksu |
K.
Unakıtan |
|
|
Millî Eğitim Bakanı |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
|
|
H. Çelik |
Z.
Ergezen |
R. Akdağ |
|
|
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
B.
Yıldırım |
S. Güçlü |
M.
Başesgioğlu |
|
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür ve Turizm Bakanı |
|
|
A. Coşkun |
M. H.
Güler |
E. Mumcu |
|
|
|
Çevre ve Orman Bakanı |
|
|
|
|
O. Pepe |
|
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
ENDÜSTRİYEL TASARIMLARIN
ULUSLARARASI TESCİLİNE İLİŞKİN LAHEY ANLAŞMASININ CENEVRE METNİNE KATILMAMIZIN UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
ENDÜSTRİYEL
TASARIMLARIN ULUSLARARASI TESCİLİNE
İLİŞKİN
LAHEY ANLAŞMASI’NIN CENEVRE METNİ
(2 Temmuz
1999 tarihinde Diplomatik Konferans ile kabul edilmiştir.)
ENDÜSTRİYEL
TASARIMLARIN ULUSLARARASI TESCİLİNE
İLİŞKİN
LAHEY ANLAŞMASININ CENEVRE METNİ
İÇİNDEKİLER Sayfa
GİRİŞ HÜKÜMLERI 7
Madde 1: Kısaltılmış
Tanımlar 7:8
Madde 2: Belirli
Uluslararası Anlaşmalarla ve Akit Tarafların Kanunları ile
Sağlanan Diğer
Korumaların Uygulanabilirliği 8
BÖLÜM I - ULUSLARARASI BAŞVURU VE ULUSLARARASI TESCİL 8
Madde 3: Uluslararası Başvuru Yapma Hakkı 8
Madde 4: Uluslararası Başvuru Yapma Usulü 8:9
Madde 5: Uluslararası Başvurunun İçeriği 9
Madde 6: Rüçhan 9:10
Madde 7: Belirleme Ücretleri 10
Madde 8: Yanlışlıkların Düzeltilmesi 10
Madde 9: Uluslararası Başvuru Tarihi 10:11
Madde 10: Uluslararası
Tescil, Uluslararası Tescil Tarihi, Yayınlama ve
Uluslararası Tescilin
Gizli Kopyaları 11
Madde 11: Yayın
Ertelemesi 11:12
Madde 12: Ret 13
Madde 13: Tasarımın
Bütünlüğü ile İlgili Özel Şartlar 13
Madde 14: Uluslararası
Tescilin Hükmü 13:14
Madde 15: Hükümsüzlük 14
Madde 16: Değişikliklerin
Kaydı ve Uluslararası Tescil ile İlgili Diğer Hususlar 14:15
Madde 17: Uluslararası
Tescilin İlk Dönemi, Yenilenmesi ve Koruma Süresi 15
Madde 18: Yayınlanmış
Uluslararası Tescillerle İlgili Bilgiler 15
BÖLÜM II - İDARÎ HÜKÜMLER 16
Madde 19: Birden Fazla
Devletin Ortak Ofisi 16
Madde 20: La Hey
Birliğine Üyelik 16
Madde 21: Genel Kurul 16:18
Madde 22: Uluslararası
Büro 18
Madde 23: Malî İşler 19:20
Madde 24: Yönetmelik 20
BÖLÜM III - GÖZDEN GEÇİRME VE DEĞİŞTİRME 20
Madde 25: İşbu Metnin
Gözden Geçirilmesi 20
Madde 26: Belirli
Maddelerin Genel Kurul Tarafından Değiştirilmesi 20:21
BÖLÜM IV - SON HÜKÜMLER 21
Madde 27: İşbu Metne
Taraf Olmak 21:22
Madde 28: Onayların ve
Katılımların Yürürlük Tarihi 22
Madde 29: Çekincelerin
Yasaklanması 22
Madde 30: Akit Taraflarca
Yapılan Beyanlar 22:23
Madde 31: 1934 ve 1960
Tarihli Metinleri'nin Uygulanabilirliği 23
Madde 32: İşbu Metne
Taraf Olmaktan Çekilme 23
Madde 33: İşbu Metnin
Dili ve İmzalanması 23
Madde 34: Tevdi Makamı 23
GİRİŞ
HÜKÜMLERİ
Madde 1
Kısaltılmış Tanımlar
İşbu Metinde geçerli olmak üzere;
(i) "La Hey Anlaşması",
Endüstriyel Tasarımların Uluslararası Tevdii ile İlgili La Hey Anlaşması
anlamındadır; bundan böyle Endüstriyel Tasarımların Uluslararası Tescili ile
ilgili La Hey Anlaşması olarak adlandırılmıştır.
(ii) "işbu Metin", mevcut metin ile oluşturulan La Hey
Anlaşmasını ifade eder.
(iii) "Yönetmelik", işbu Metne
bağlı Yönetmeliği ifade eder.
(iv) "öngörülen", Yönetmelikte
belirtilmiş olan anlamındadır.
(v) "Paris Sözleşmesi", 20 Mart
1883'de Paris'te imzalanmış, sonradan gözden geçirilmiş ve değiştirilmiş
şekliyle, Sınai Mülkiyet Haklarının Korunmasına İlişkin Paris Sözleşmesi'ni
ifade eder.
(vi) "uluslararası tescil", işbu
Metne göre hüküm ifade eden endüstriyel tasarımların uluslararası tescilini
ifade eder.
(vii) "uluslararası başvuru",
uluslararası tescil için yapılan başvuruyu ifade eder.
(viii) "Uluslararası Sicil",
Uluslararası Büro tarafından uluslararası tescillerle ilgili, işbu Metin veya
Yönetmeliğin gerektirdiği veya kaydına izin verdiği bilgilerin, saklandığı
ortama bakılmaksızın, kaydedildiği resmî sicil anlamındadır.
(ix) "kişi", gerçek veya tüzel
kişileri ifade eder.
(x) "başvuru sahibi",
uluslararası başvurunun adına yapıldığı kişiyi ifade eder.
(xi) "hak sahibi", Uluslararası
Sicilde adı tescil sahibi olarak kayıtlı olan kişiyi ifade eder.
(xii) "hükümetlerarası kuruluş"
Madde 27 (1) (ii)'ye göre işbu Metne taraf olmaya ehil hükümetlerarası kuruluşu
ifade eder.
(xiii) "Akit Taraf" işbu Metne
taraf herhangi bir Devlet veya hükümetlerarası kuruluşu ifade eder.
(xiv) "başvuru sahibinin Akit
Tarafı" Madde 3'de belirtilen şartlardan en az birini sağlayan başvuru
sahibine bu ilişki nedeniyle uluslararası başvuru yapma hakkı sağlayan Akit
Taraf veya Akit Taraflardan birini ifade eder. Başvuru sahibinin Madde 3'e göre
başvuru yapmasına hak tanıyan iki veya daha fazla Akit Taraf olması durumunda,
"başvuru sahibinin Akit Tarafı" uluslararası başvuruda adı belirtilen
olacaktır.
(xv) "Akit Tarafın
toprakları", Akit Tarafın bir Devlet
olması durumunda bu Devletin topraklarını, Akit Tarafın bir hükümetlerarası
kuruluş olması durumunda, bu hükümetlerarası kuruluşun kuruluş anlaşmasında
faaliyet göstermeye yetkili kılındığı toprak bütününü ifade eder.
(xvi) "Ofis", Akit Tarafça, bu
Akit Tarafın topraklarında endüstriyel tasarımlara koruma sağlamakla yetkili
kılınan kurumu ifade eder.
(xvii) "İnceleme Ofisi",
Endüstriyel tasarımların korunması ile ilgili kendisinde dosyalanan başvuruları
en azından yenilik kriteri taşımaları açısından resen inceleyen ofisi ifade
eder.
(xviii) "belirleme",
uluslararası tescilin bir Akit Tarafta geçerli olması için yapılan talebi ve
aynı zamanda bu talebin Uluslararası Sicilde kaydedilmesini ifade eder.
(xix) "belirlenmiş Akit Taraf"
ve "belirlenmiş Ofis", sırasıyla belirlemenin uygulanacağı Akit Taraf
ve bu Akit Tarafın Ofisini ifade eder.
(xx) "1934 Metni" La Hey
Anlaşmasının 2 Haziran 1934'te Londra'da imzalanmış metnini ifade eder.
(xxi) "1960 Metni" La Hey
Anlaşmasının 28 Kasım 1960'ta La Hey' de imzalanan metnini ifade eder.
(xxii) "1961 Ek Metni" 1934
metnine ilave olarak, 18 Kasım 1961'de Monako'da imzalanan metni ifade eder.
(xxiii) "1967 Tamamlayıcı Metni"
La Hey Anlaşmasının tadilinin 14 Temmuz 1967'de Stockholm'de imzalanan Tamamlayıcı
metnini ifade eder.
(xxiv) "Birlik" 6 Kasım 1925 La
Hey Anlaşması ile tesis edilen ve 1934 ve 1960 Metinleri, 1961 Ek Metni ve1967
Tamamlayıcı Metni ile sürdürülen ve işbu Metin ile muhafaza edilmiş La Hey
Birliği'ni ifade eder.
(xxv) "Genel Kurul", Madde
21(1)(a)'da belirtilen Genel Kurul veya bunun yerine geçen herhangi bir Kurulu
ifade eder.
(xxvi) "Teşkilat" Dünya Fikri
Mülkiyet Teşkilatı'nı ifade eder.
(xxvii) "Genel Müdür" Teşkilatın
Genel Müdürü'nü ifade eder.
(xxviii) "Uluslararası Büro"
Teşkilatın Uluslararası Bürosu'nu ifade eder.
(xxix) "Onay Belgesi", katılım
veya onaylama belgelerini ihtiva eden belge şeklinde yorumlanacaktır.
Madde 2
Belirli Uluslararası Anlaşmalarla ve Akit
Tarafların Kanunları ile Sağlanan
Diğer Korumaların Uygulanabilirliği
(1) [Akit
Tarafların Kanunları ve Belirli Uluslararası Anlaşmalar] İşbu Metnin
hükümleri ne Akit Taraflardan birinin kanunlarıyla sağlanan daha elverişli bir
korumayı, ne de hiçbir şekilde uluslararası telif anlaşmaları ve
konvansiyonlarıyla korunan sanat eserleri ve uygulamalı sanatların korunmasını
veya Dünya Ticaret Örgütünü Kuran
Anlaşmanın eki olan Fikri Mülkiyet Haklarının Ticaretle İlişkili Unsurları
Anlaşması tarafından endüstriyel tasarımlara sağlanan korumayı etkilemez.
(2) [Paris
Sözleşmesine Uyma Şartı] Her bir Akit Taraf, Paris Sözleşmesi'nin
endüstriyel tasarımlar ile ilgili hükümlerine uyacaktır.
BÖLÜM I
ULUSLARARASI
BAŞVURU VE ULUSLARARASI TESCİL
Madde 3
Uluslararası Başvuru Yapma Hakkı
Akit Taraf olan bir Devletin veya Akit
Taraf olan bir hükümetlerarası kuruluşa üye olan bir Devletin vatandaşı olan
veya Akit Taraf olan herhangi bir Devletin toprakları içinde geçici veya kalıcı
ikameti bulunan veya sınai veya ticarî bir kuruluşu bulunan herhangi bir kişi,
uluslararası başvuru yapmaya hak kazanır.
Madde 4
Uluslararası Başvuru Yapma Usulü
(1) [Doğrudan
veya Dolaylı Başvuru] (a) Uluslararası başvuru, başvuru sahibinin tercihine
göre, ya doğrudan Uluslararası Büroya, ya da başvuru sahibinin Akit Tarafı'nın
Ofisi aracılığıyla yapılabilir.
(b) (a) bendi hükmüne rağmen, herhangi bir
Akit Taraf bir beyanname ile Genel Müdüre uluslararası başvuruların kendi
Ofisinde yapılamayacağını bildirebilir.
(2) [Dolaylı
Başvuru Halinde Havale Ücreti] Herhangi bir Akit Tarafın Ofisi, kendisi
aracılığıyla yapılan her uluslararası
başvuruyla ilgili olarak, kendi adına olmak üzere başvuru sahibinden havale
işlem ücreti isteyebilir.
Madde 5
Uluslararası Başvurunun İçeriği
(1) [Uluslararası
Başvuruda Zorunlu İçerik] Uluslararası başvuru, öngörülen dil veya
dillerden birinde yapılır ve aşağıdaki unsurları içerir veya başvuru
beraberinde sunulur;
(i) işbu Metin uyarınca yapılan
uluslararası tescil talebi,
(ii) başvuru sahibi hakkında öngörülen
bilgiler,
(iii) Uluslararası başvurunun konusu olan
endüstriyel tasarımın öngörülen sayıda çoğaltılmış bir görsel anlatımı veya
başvuru sahibinin tercihine göre birkaç farklı görsel anlatımı. Ancak, tasarım
iki boyutlu ise ve (5)'inci fıkra uyarınca yayın ertelemesi talebi varsa,
uluslararası başvuru görsel anlatım yerine endüstriyel tasarımın öngörülen
sayıda numunesi ile de yapılabilir.
(iv) endüstriyel tasarımın üzerinde
uygulanacağı veya endüstriyel tasarımla ilişkili olarak kullanılacak ürün veya
ürünlerin öngörülen şekilde belirtilmesi,
(v) seçilmiş Akit Tarafların belirtilmesi,
(vi) öngörülen ücretler,
(vii) öngörülen diğer unsurlar.
(2) [Uluslararası
Başvuruda Zorunlu Ek İçerikler] (a)
Ofisi, İnceleme Ofisi olan herhangi bir Akit Taraf, işbu Metne taraf olduğu
sırada, yürürlükte olan mevzuatına göre bir endüstriyel tasarıma koruma elde
edilmesi için yapılacak başvurunun başvuru tarihi alabilmesi için (b) alt
paragrafında belirtilen unsurları içermesini zorunlu kılıyorsa, Akit Taraf bir
beyanla bu unsurların hangileri olduğunu Genel Müdüre bildirebilir.
(b) (a) Paragrafı uyarınca
bildirilebilecek unsurlar aşağıdakilerdir:
(i) ilgili başvuruya konu olan endüstriyel
tasarımın yaratıcısının kimliğine ilişkin bilgiler,
(ii) ilgili başvuruya konu olan
endüstriyel tasarımın önemli özelliklerinin veya görsel anlatımının kısa bir
açıklaması,
(iii) istem.
(c) Uluslararası başvuruda, (a) paragrafı
uyarınca beyanda bulunmuş bir Akit Taraf seçilmişse, başvuru aynı zamanda bu
beyana konu unsurları da öngörülen şekilde içermelidir.
(3) [Uluslararası
Başvuruda Bulunabilecek Diğer İçerikler] Uluslararası başvuru Yönetmelikte
belirtilen diğer bazı unsurlarla beraber veya bunları içerecek şekilde
sunulabilir.
(4) [Aynı
Uluslararası Başvuruda Birden Fazla Endüstriyel Tasarımın Olması]
Öngörülmüş şartlar saklı kalmak üzere, bir uluslararası başvuru iki veya daha
fazla endüstriyel tasarımı içerebilir.
(5) [Yayın
Erteleme Talebi] Uluslararası
başvuru yayın erteleme talebi içerebilir.
Madde 6
Rüçhan
(1) [Rüçhan
Talebi] (a) Uluslararası başvuru,
sözleşmeye taraf herhangi bir ülke veya Dünya Ticaret Örgütü üyesi herhangi bir
ülkede yapılmış başvuru veya başvurulara dayalı olarak Paris Sözleşmesinin 4.
maddesi çerçevesinde yapılmış bir rüçhan talebi içerebilir.
(b) (a) Paragrafında belirtilen rüçhan
talebinin uluslararası başvurunun yapılmasından sonra da talep edilebileceği
Yönetmelikte hükme bağlanabilir. Ancak Bu durumda, Yönetmelik bu talebin
yapılabileceği süreyi de öngörür.
(2) [Uluslararası Başvurunun Rüçhan
Hakkına Dayanak Olarak Kullanılabilmesi] Uluslararası başvuru, sonraki akibeti
ne olursa olsun, başvuru tarihi itibariyle Paris Sözleşmesi'nin 4. maddesi
uyarınca yapılmış normal bir başvuruya denk kabul edilir.
Madde 7
Belirleme Ücretleri
(1) [Öngörülen
Belirleme Ücreti] Öngörülen
ücretler, (2)'nci fıkra hükmü saklı kalmak üzere, belirleme yapılmış her bir
Akit Taraf için bir belirleme ücretini içerir.
(2) [Bireysel
Belirleme Ücreti] Ofisi, İnceleme
Ofisi olan herhangi bir Akit Taraf ve hükümetlerarası kuruluş niteliği taşıyan
herhangi bir Akit Taraf, kendisinin belirlendiği bir uluslararası başvuruyla ve
böyle bir uluslararası başvurudan kaynaklanan uluslararası tescilin yenilenmesi
ile ilgili olarak, (1)'inci fıkrada belirtilen belirleme ücretinin yerine tutarı bildirim de belirtilen ve ileriki
bildirimlerle değiştirilecek olan bireysel belirleme ücreti alınacağını Genel
Müdüre bir bildirimle duyurabilir. Söz konusu miktar ilk koruma süresi ve her
yenileme süresi veya ilgili Akit Taraf tarafından öngörülen maksimum koruma
süresi için, söz konusu Akit Tarafça sabitlenebilir. Ancak bu miktar, söz
konusu Akit Tarafın aynı sayıda endüstriyel tasarım ve denk koruma süresi için
almaya hak kazandığı miktardan fazla olamaz ve yine bu miktar uluslararası
prosedür neticesinde elde edilen kazançtan düşülür.
(3) [Belirleme
Ücretlerinin Havalesi] (1) ve
(2)'nci fıkralarda söz edilen belirleme ücretleri, bu ücretlerin ödenmesi
gereken Akit Taraflara Uluslararası Büro tarafından havale edilir.
Madde 8
Yanlışlıkların Düzeltilmesi
(1) [Uluslararası
Başvurunun İncelenmesi] Eğer Uluslararası Büro, uluslararası başvurunun,
Uluslararası Büroya ulaştığı zamanki haliyle, işbu Metin ve Yönetmelik
şartlarını karşılamadığını tespit ederse, başvuru sahibinin öngörülen sürede
gerekli düzeltmeleri yapması için çağrıda bulunur.
(2) [Düzeltilmeyen
Yanlışlıklar] (a) Eğer başvuru
sahibi çağrıya öngörülen süre içinde uymazsa, (b) paragrafı hükmü saklı kalmak
üzere, uluslararası başvuru terk edilmiş sayılır.
(b) Madde 5(2) veya Yönetmelik uyarınca Akit Taraf tarafından Genel
Müdüre bildirilmiş olan özel koşulların karşılanmadığı durumunda, başvuru
sahibi düzeltme çağrısına öngörülen sürede uymazsa uluslar arası başvuruda yer
alan söz konusu Akit Taraf için yapılan belirleme yapılmamış sayılır.
Madde 9
Uluslararası Başvuru Tarihi
(1) [Doğrudan
Yapılan Uluslararası Başvuru]
Uluslararası başvurunun doğrudan Uluslararası Büroya yapılması
durumunda, başvuru tarihi (3)'üncü fıkra hükmü saklı kalmak üzere, uluslararası
başvurunun Uluslararası Büroya ulaştığı tarihtir.
(2) [Dolaylı
Yapılan Uluslararası Başvuru]
Uluslararası başvurunun, başvuru sahibinin Akit Taraf Ofisine yapılması
durumunda, başvuru tarihi öngörülen şekilde belirlenecektir.
(3) [Belirli
Bazı Yanlışlıklar İçeren Uluslararası Başvuru] Eğer uluslararası başvuru, başvurunun Uluslararası Büroya
ulaştığı tarihte başvuru tarihinin ertelenmesini gerektiren bir hata olarak
öngörülen yanlışlık içeriyorsa, başvuru tarihi, bu yanlışlıkların düzeltilmiş
halinin Uluslararası Büronun eline ulaştırıldığı tarihtir.
Madde 10
Uluslararası Tescil, Uluslararası Tescil Tarihi,
Yayınlama ve Uluslararası
Tescilin Gizli Kopyaları
(1) [Uluslararası
Tescil] Uluslararası Büro
uluslararası başvuruya konu olan her bir endüstriyel tasarımı eline ulaşır
ulaşmaz hemen, veya Madde 8 uyarınca düzeltilmesi istenen yanlışlıklar var ise
bu yanlışlıkların düzeltilmiş hali eline ulaşır ulaşmaz tescil altına alır.
Tescil, Madde 11 uyarınca yayın ertelemesi talebi varsa bile yürürlük kazanır.
(2) [Uluslararası
Tescil Tarihi] (a) Tescil tarihi,
(b) paragrafı hükmü saklı kalmak üzere, uluslararası başvurunun yapıldığı
başvuru tarihidir.
(b) Eğer uluslararası başvuruda,
Uluslararası Büronun eline ulaştığı tarihte Madde 5(2) uyarınca yanlışlık
varsa, yanlışlıkların düzeltilmiş olarak Uluslararası Büronun eline
ulaştırıldığı tarih ile uluslararası başvurunun yapıldığı tarihler arasındaki
hangi tarih daha sonra ise, uluslararası tescil tarihi bu tarih olarak kabul
edilir.
(3) [Yayınlama]
(a) Uluslararası tescil Uluslararası Büro tarafından yayınlanır. Bu
yayınlamanın tüm Akit Taraflar için yeterli kamu açıklaması niteliği taşıdığı
kabul edilir ve hak sahibinden bunun dışında başka bir kamu açıklaması
istenemez.
(b) Uluslararası büro belirleme yapılmış
olan her bir Ofise uluslararası tescilin yayınının bir kopyasını gönderir.
(4) [Yayın
Öncesi Gizliliğin Sağlanması]
Uluslararası Büro, (5)'inci fıkra ve Madde 11(4)(b) hükümleri saklı
kalmak üzere, her uluslararası başvuruyu ve her uluslararası tescili
yayınlanıncaya kadar saklı tutar.
(5) [Gizli
Kopyalar] (a) Uluslararası Büro, uluslararası tescilin
gerçekleştirilmesinin hemen ardından, uluslararası tescilin ve bu uluslararası
başvuru ile beraber sunulmuş olan tüm ilgili doküman, açıklama ve numunelerin
bir suretini Uluslararası başvuruda belirlenmiş olan ve böyle bir kopyanın
tarafına ulaştırılmasını istediğini Uluslararası Büroya bildirmiş olan her bir
Ofise gönderir.
(b) Ofis, Uluslararası Büro tarafından
kendisine kopyası gönderilen her uluslararası tescili, uluslararası tescilin
Uluslararası Büro tarafından yayınlanmasına kadar gizli tutar, ve söz konusu
kopyayı sadece uluslararası tescili ve Ofisin yetkili olduğu Akit Taraf adına
veya Ofis nezdinde endüstriyel tasarımların korunması için yapılan başvuruları
incelemek amacıyla kullanabilir. Ofis, özellikle, uluslararası tescilin
dayandığı uluslararası başvurunun başvuru hakkı sahipliği üzerinde bir ihtilafı
konu alan idarî veya yasal işlemlerle ilgili olması koşulu dışında, söz konusu
uluslararası tescilin içeriğini başvuru sahibinden başka hiç kimseye
açıklayamaz. Söz konusu idarî veya yasal işlemlerin gerektirdiği durumda,
uluslararası tescilin içeriği sadece söz konusu işlemlerle ilgili taraflara
gizlilik içinde ve bu açıklamanın gizliliğine uymaları kaydıyla açıklanır.
Madde 11
Yayın Ertelemesi
(1) [Akit
Tarafların Kanunlarında Yer Alan Yayın Ertelemesine İlişkin Hükümler] (a)
Eğer Akit Taraflardan herhangi birinin kanunlarında endüstriyel tasarımların
yayın erteleme süreleri öngörülen süreden daha az ise, ilgili Akit Taraf
geçerli kabul olunacak erteleme süresini bir beyanla Genel Müdüre bildirir.
(B) Eğer Akit Taraflardan herhangi birinin
kanunları yayın ertelemesine olanak tanımıyorsa, söz konusu Akit Taraf bu
hususu bir beyanla Genel Müdüre bildirir.
(2) [Yayın
Ertelemesi] Eğer uluslararası
başvuruda yayın erteleme talebi varsa, yayın;
(i) eğer uluslararası başvuruda
belirlenmiş olan Akit Taraflardan hiçbiri (1)'inci fıkra uyarınca bir beyanda
bulunmamışsa, öngörülen sürenin bitiminde gerçekleşir, veya
(ii) eğer uluslararası başvuruda
belirlenmiş olan Akit Taraflardan herhangi biri (1)'inci fıkranın (a) paragrafı
uyarınca beyanda bulunmuşsa, bu beyanda belirtilen sürenin bitiminde veya bu
şekilde beyanda bulunmuş birden fazla Akit Taraf varsa, bunların belirledikleri
süreler arasında ilk dolan süre sonrasında gerçekleşir.
(3) [Yürürlükteki
Kanunun Yayın Ertelemesine İzin Vermediği Durumlarda Yayın Erteleme Talebine
Yapılan İşlem] Eğer yayın
ertelemesi talebi yapılmışsa ve uluslararası başvuruda belirlenmiş olan Akit
Taraflardan herhangi biri (1)'inci fıkranın (b) bendi uyarınca, kendi
kanunlarına göre yayın ertelemenin mümkün olmadığı beyanında bulunmuşsa;
(i) Bent (ii) hükmü saklı kalmak üzere,
Uluslararası Büro başvuru sahibine gereken uyarıyı yapar; eğer başvuru sahibi
öngörülen süre içinde Uluslararası Büroya söz konusu Akit Taraf için yapılan
belirlemeyi geri çektiğini bir yazıyla bildirmezse, Uluslararası Büro yayın
erteleme talebini dikkate almaz;
(ii) eğer uluslararası başvuru endüstriyel
tasarımın görsel anlatımları yerine numune ile birlikte yapılmışsa,
Uluslararası Büro söz konusu Akit Taraf için yapılmış belirlemeyi yapılmamış
kabul eder ve başvuru sahibini uygun şekilde bilgilendirir.
(4) [Erken
Yayınlama veya Uluslararası Tescil için Özel Erişim Talebi ] (a) (2)'nci fıkraya uygun bir yayın erteleme
süresinin herhangi bir aşamasında, hak sahibi, uluslararası tescile konu olan
endüstriyel tasarımlardan herhangi biri veya hepsi için yayınlanmaları
talebinde bulunabilir. Bu durumda söz konusu endüstriyel tasarım veya tasarımlar
için yayın erteleme süresi, talep Uluslararası Büronun eline ulaştığı gün,
dolmuş sayılır.
(b) Hak sahibi aynı zamanda (2)'nci
fıkraya uygun yayın erteleme süresi içerisinde, Uluslararası Büronun hak sahibi
tarafından tayin edilen üçüncü taraflara uluslararası tescile konu
tasarımlardan herhangi biri veya hepsi için erişim izni sağlamasını talep
edebilir.
(5) [Feragat
ve Sınırlama] Eğer (2)'nci fıkraya uygun bir yayın erteleme süresi içinde
hak sahibi, belirlenmiş olan tüm Akit Taraflar nezdinde uluslararası tescilden
vazgeçerse, adı geçen uluslararası tescile konu endüstriyel tasarım veya
tasarımlar yayımlanmaz.
(b) Eğer (2)'nci fıkraya uygun bir yayın
erteleme süresi içinde hak sahibi, belirlenmiş olan tüm Akit Taraflar nezdinde,
uluslararası tescili uluslararası tescile konu olan tasarımların biri veya
birkaçı olarak sınırlarsa, kısıtlama dışında kalan uluslararası tescile konu
diğer tasarımlar yayınlanmaz.
(6) [Görsel
Anlatımların Yayınlanması ve Sunulması] (a) Bu madde hükümlerine uygun
herhangi bir yayın erteleme süresinin sona ermesi sonucunda, öngörülen
ücretlerin ödenmiş olması kaydıyla, Uluslararası Büro bu uluslararası tescili
yayınlar. Eğer söz konusu ücretler öngörülen şekilde yatırılmazsa, uluslararası
tescil iptal edilir ve yayın gerçekleşmez.
(b) Eğer uluslararası başvuru Madde
5(1)(iii) uyarınca bir veya daha fazla numune ile yapılmışsa, hak sahibi söz
konusu başvuruya konu olan endüstriyel tasarımların hepsi için öngörülen sayıda
görsel anlatım kopyalarını, öngörülen süre içinde Uluslararası Büroya teslim
eder. Hak sahibinin bunu yapmaması durumunda, uluslararası tescil iptal edilir
ve yayın gerçekleşmez.
Madde 12
Ret
(1) [Reddetme
Hakkı] Uluslararası tescile konu herhangi bir endüstriyel tasarımın veya
tüm tasarımların Akit Tarafın kanunlarına göre tasarım koruması edinme
şartlarına haiz olmaması halinde, belirlenmiş olan herhangi bir Akit Tarafın
Ofisi söz konusu Akit Tarafın toprakları içinde uluslararası tescilden doğan
sonuçları kısmen veya tamamen reddedebilir. Ancak, hiçbir Ofis herhangi bir
uluslararası tescilden doğan sonuçları kısmen veya tamamen, işbu Metin veya
Yönetmelikle uluslararası başvuruya ilişkin olarak belirlenmiş biçim veya
içerik şartlarının ilgili Akit Tarafın mevzuatının şartlarına göre ilaveler
veya farklılık gösterdiği nedeniyle yeterli sayılamayacağı gerekçesiyle
reddedemez.
(2) [Reddin
Tebliğ Edilmesi] (a) Bir
uluslararası tescilden doğan sonuçların reddedildiğine dair ret bildirimi
öngörülen sürede Ofis tarafından Uluslararası Büroya tebliğ edilir.
(b) Herhangi bir ret bildiriminde, reddin
dayandığı tüm gerekçeler de belirtilir.
(3) [Ret
İhbarının İletilmesi; Düzeltme Koşulları]
(a) Uluslararası Büro ret bildiriminin bir kopyasını gecikmeksizin hak
sahibine iletir.
(b) Reddi yapan Ofisin kanunlarına göre
koruma sağlanması için yapılmış bir başvurunun konusuna sağlanan düzeltme talep
hakları aynen uluslararası tescile konu herhangi bir endüstriyel tasarımın hak
sahibine de tanınır. Bu tür düzeltme
talep hakları, asgari olarak, reddin yeniden incelenme veya yeniden
değerlendirilme veya redde karşı daha üst makama itiraz edebilme imkanlarını
içerir.
(4) [Ret
Kararının Geri Çekilmesi] Herhangi bir ret kararı, ret kararı veren Ofis
tarafından her zaman geri çekilebilir.
Madde 13
Tasarımın Bütünlüğü ile İlgili Özel Şartlar
(1) [Özel
Şartların Bildirimi] Herhangi bir Akit Tarafın kanunu işbu Metne taraf
olduğu tarihte aynı başvurunun konusu olan tasarımların, tasarım bütünlüğü,
üretim bütünlüğü veya kullanım bütünlüğü şartlarını karşılaması, veya bunların
aynı set veya nesneler bileşimine ait olması, veya aynı başvuruda sadece tek
bağımsız ve ayırt edici özellikte bir tasarımın talep edilebileceği gibi
şartlara uymalarını zorunlu kılıyorsa, söz konusu Akit Taraf bu hususu Genel
Müdüre bir beyanla bildirebilir. Ancak, bir başvuru böyle bir beyanda bulunmuş
Akit Tarafı da belirlemiş olsa bile, bu beyan başvuru sahibinin Madde 5(4)
uyarınca aynı bir uluslararası başvuruda iki veya daha fazla endüstriyel
tasarımla başvuruda bulunma hakkını etkilemez.
(2) [Beyanın
Etkisi] Bu tür bir beyanın yapılmış olması, beyanı yapan Akit Tarafın
şartları yerine getirilene kadar, beyanı yapan Akit Tarafın Ofisine
uluslararası tescilden doğan sonuçları Madde 12(1) uyarınca ret etme imkanı
sağlar.
(3) [Tescilin
Bölünmesi Durumunda Ödenecek Diğer Ücretler] (2)'nci fıkra uyarınca yapılan bir ret bildirimini takiben,
bildirimde belirtilen ret gerekçesini gidermek için reddi yapan Ofis nezdinde
başvurunun bölünmesi durumunda, söz konusu Ofisin ret gerekçesine baştan meydan
vermeyecek sayıdaki her bir ek uluslararası başvuru için adı geçen Ofisin ek
ücret isteme hakkı vardır.
Madde 14
Uluslararası Tescilin Hükmü
(1) [Yürürlükteki
Mevzuata Göre Başvurunun Hükmü]
Uluslararası tescil, uluslararası tescilin verildiği tarihten itibaren,
belirlenmiş olan her Akit Tarafta, o Akit Tarafın mevzuatı altında koruma hakkı
sağlanması için yapılan herhangi bir normal başvuru ile asgari olarak aynı
hükme sahiptir.
(2) [Yürürlükteki
Mevzuata Göre Koruma Verilmesinin Hükmü] (a) Uluslararası tescil, Ofisi,
Madde 12 uyarınca ret bildiriminde bulunmamış her bir Akit Taraf nezdinde ret
bildiriminin yapılabileceği sürenin bitim tarihinden veya eğer Akit Taraf
Yönetmelikler uyarınca ilgili bir beyanda bulunmuşsa, bu beyanda belirtilen
sürenin bitişinden itibaren, söz konusu Akit Tarafın mevzuatınca endüstriyel
tasarımlara sağlanan koruma ile aynı hükme sahiptir.
(b) Eğer belirlenmiş bir Akit Tarafın
Ofisi bir ret bildiriminde bulunmuş ve sonrasında bu reddi kısmen veya tamamen
geri çekmiş ise, reddin geri çekilme tarihinden itibaren uluslararası tescil
söz konusu Akit Tarafın kanunları altında koruma verilmiş endüstriyel
tasarımlar ile aynı hükme sahip olur.
(c) Bu fıkra kapsamında uluslararası
tescile kazandırılan hüküm, belirlenmiş olan Ofis tarafından Uluslararası
Bürodan alındığı şekliyle veya bu Ofis nezdinde yürütülen işlemler sırasında
değiştirilmiş şekliyle tescile konu olan tasarım veya tasarımlara uygulanır.
(3) [Başvuru
Sahibinin Akit Tarafı için Yapılmış Belirlemenin Hükmüne İlişkin Beyan] (a)
Ofisi İnceleme Ofisi olan herhangi bir Akit Taraf, başvuru sahibinin Akit
Tarafı olduğu durumlarda, uluslararası tescilde bu Akit Taraf için yapılan
belirlemenin hükümsüz olacağını bir beyanla Genel Müdüre bildirebilir.
(b) Eğer (a) paragrafında belirtilen
şekilde bir beyanda bulunan Akit Taraf uluslararası başvuruda hem başvuru
sahibinin Akit Tarafı hem de belirlenmiş olan Akit Taraf olarak belirtilmişse,
Uluslararası Büro bu Akit Taraf için yapılmış olan belirlemeyi dikkate almaz.
Madde 15
Hükümsüzlük
(1) [Savunma
Fırsatı Verilmesi Şartı] Hak
sahibine uygun bir süre içinde haklarını koruma fırsatı verilmeden, belirlenmiş
bir Akit Tarafın Makamlarınca o Akit Tarafın topraklarında uluslararası
tescilin kısmen veya tamamen hükümsüzlüğüne karar verilemez.
(2) [Hükümsüzlüğün
Bildirimi] Uluslararası tescilin toprakları içerisinde hükümsüz kılınmış
olan Akit Tarafın Ofisi, hükümsüzlük kararından haberdar ise bunu Uluslararası
Büroya bildirir.
Madde 16
Değişikliklerin Kaydı ve Uluslararası Tescil ile
İlgili Diğer Hususlar
(1) [Değişikliklerin
Kaydedilmesi ve Diğer Hususlar]
Uluslararası Büro öngörülen şekilde aşağıdaki hususları Uluslararası
Sicile kaydeder:
(i) uluslararası tescile konu
tasarımlardan herhangi biri veya tamamıyla ilgili olarak belirlenmiş olan Akit
Taraflardan herhangi biri veya tamamının nezdinde, yeni hak sahibinin 3 üncü
Madde uyarınca uluslararası başvuru yapabilme niteliği taşıması kaydıyla,
uluslararası tescilde meydana gelen herhangi bir hak sahipliği değişimi,
(ii) hak sahibinin adı veya adresindeki
herhangi bir değişim,
(iii) başvuru sahibi veya hak sahibi adına
vekil atanması ve bu vekille ilgili herhangi bir bilgi,
(iv) uluslararası tescilin belirlenmiş
olan Akit Taraflardan herhangi biri veya tamamı nezdinde hak sahibi tarafından
geri çekilmesi,
(v) uluslararası tescile konu
tasarımlardan biri veya bir kısmı için Akit Taraflardan herhangi biri veya
tamamı nezdinde başvuru sahibi tarafından uluslararası tescile sınırlama
getirilmesi,
(vi) Belirlenmiş olan Akit Tarafın yetkili
makamlarınca o Akit Tarafın topraklarında uluslararası tescile konu endüstriyel
tasarımların herhangi biri veya tamamının hükümsüz kılınması,
(vii) Uluslararası tescile konu
tasarımların herhangi biri veya tamamına ilişkin haklarla ilgili olarak
Yönetmelikte belirlenmiş ilgili diğer bilgiler.
(2) [Uluslararası
Sicil Kaydının Hükmü] (1)'inci
fıkranın (i),(ii),(iv),(v),(vi) ve (vii) bentlerinde belirtilen kayıtlar,
ilgili tüm Akit Tarafların Ofislerinin siciline kaydedilmiş gibi hüküm ifade
eder. İstisna olarak bir Akit Taraf Genel Müdüre ileteceği bir bildirimle
(1)'inci fıkranın (i) bendinde atıf yapılan kayıtların, yaptığı bildirimde belirlediği bilgiler veya
belgeler Akit Tarafın Ofisine ulaştırılana dek, hüküm kazanamayacağını
bildirebilir.
(3) [Ücretler] (1)'inci fıkrada belirtilen herhangi bir
kayıt, ücrete tabi olabilir.
(4) [Yayın]
Uluslararası Büro (1)'inci fıkra çerçevesinde yapılan harhangi bir kaydın
duyurusunu yayınlar ve ilgili her bir Akit Tarafın Ofisine yayınlanan duyurunun
bir kopyasını gönderir.
Madde 17
Uluslararası Tescilin İlk Dönemi, Yenilenmesi ve
Koruma Süresi
(1) [Uluslararası
Tescilin İlk Dönemi] Uluslararası tescilin hükmü ilk dönem için
Uluslararası tescil tarihinden itibaren beş yıldır.
(2) [Uluslararası
Tescilin Yenilenmesi] Uluslararası tescil öngörülen usule göre ve öngörülen
ücretlerin yatırılması kaydıyla beş yıllık ek sürelerle yenilenebilir.
(3) [Belirlenmiş
Olan Akit Taraflarda Koruma Süresi]
(a) Uluslararası tescilin yenilenmesi kaydıyla ve (b) bendi hükümleri
saklı kalmak kaydıyla, belirlenmiş olan her bir Akit Tarafta koruma süresi
uluslararası tescil tarihinden itibaren 15 yıl olacaktır.
(b) Eğer belirlenmiş olan bir Akit Tarafın
mevzuatı, söz konusu mevzuat altında korumaya alınmış bir endüstriyel tasarım
için on beş yıldan daha fazla koruma süresi sağlıyorsa, uluslararası tescil
yenilendiği müddetçe koruma süresi söz konusu Akit Tarafın mevzuatıyla sağlanan
koruma süresiyle aynıdır.
(c) Her Akit Taraf, kendi mevzuatında
belirtilmiş olan azami koruma süresini bir beyanla Genel Müdüre bildirir.
(4) [Sınırlı
Yenileme İmkanı] Uluslararası tescilin yenilenmesi, tescile konu
endüstriyel tasarımlardan herhangi biri veya tamamı için ve belirlenmiş olan
Akit Taraflardan herhangi biri veya tümü nezdinde geçerli olacak şekilde
yapılabilir.
(5) [Yenilemenin
Kaydı ve Yayınlanması] Uluslararası Büro yenilemeleri Uluslararası Sicile
kaydeder ve duyuru halinde yayınlar. Uluslararası Büro yayınlanan duyurunun bir kopyasını her bir
Akit Tarafın Ofisine gönderir.
Madde 18
Yayınlanmış Uluslararası Tescillerle İlgili
Bilgiler
(1) [Bilgiye
Erişim] Uluslararası Büro, yayınlanmış olan herhangi bir uluslararası
tescille ilgili olarak başvuru yapan herhangi bir kişiye, öngörülen ücreti
ödemesi kaydıyla, Uluslararası Sicilden alıntıların suretini veya Uluslararası
Sicilde yer alan bilgileri verir.
(2) [Tasdik
Muafiyeti] Uluslararası Büro tarafından Uluslararası Sicilden çıkarılarak
verilen suretler tüm Akit Taraflarca ayrıca tasdik gerekliliğinden muaf
tutulur.
BÖLÜM II
İDARİ
HÜKÜMLER
Madde 19
Birden Fazla Devletin
Ortak Ofisi
(1) [Ortak
Ofisin Bildirilmesi] Eğer, işbu Metne taraf olmak isteyen birden fazla
devlet endüstriyel tasarımlarla ilgili yerel mevzuatlarını birleştirmişlerse
veya işbu Metne taraf bulunan birden fazla devlet endüstriyel tasarımlarla
ilgili yerel mevzuatlarının birleştirilmesine karar verirlerse, Genel Müdüre,
(i) söz konusu Devletlerin ulusal Ofisleri
yerine ortak bir Ofisin görev yapacağını,
(ii) birleştirilmiş mevzuatın geçerli
olacağı Devletlerin topraklarının tümünün işbu Metnin 1 inci Maddesi, 3 ilâ 18
inci Maddeleri ve 31. Maddesi çerçevesinde tek bir Akit Taraf gibi sayılacağı
hususlarını bildirebilirler.
(2) [Bildirimin
Yapılacağı Tarih] (1)’inci fıkrada adı geçen bildirim aşağıdaki zamanlarda
yapılır:
(i) işbu Metne taraf olmak isteyen
Devletler için, Madde 27(2)’de sözü geçen belgelerin tevdii sırasında,
(ii) işbu Metne taraf olan Devletler için,
yerel mevzuatlarının birleştirilmesinden sonra herhangi bir zamanda.
(3) [Bildirimin
Yürürlüğe Giriş Tarihi] (1)’inci ve (2)’nci fıkralarda sözü geçen bildirim;
(i) işbu Metne taraf olmak isteyen
Devletler için, işbu Metnin hükümleri ile yükümlü kılındıklarından itibaren, ve
(ii) işbu Metne taraf olan Devletler için,
Genel Müdürün diğer Akit Taraflara ilgili duyurumu yapmasından üç ay sonra veya
bildirimde belirtilen daha sonraki bir tarihte yürürlüğe girer.
Madde 20
La Hey Birliği’ne Üyelik
Akit Taraflar 1934 Metni veya 1960
Metni’ne taraf olan Devletlerle aynı Birliğe üye olurlar.
Madde 21
Genel Kurul
(1) [Oluşum] (a) Akit Taraflar 1967 Tarihli Tamamlayıcı
Metnin 2. Maddesine tabi olan Devletlerle aynı Genel Kurula üye olurlar.
(b) Genel Kurulun her bir üyesi Genel
Kurulda, yedek delegeler, danışmanlar ve uzmanlar tarafından desteklenebilen
bir delege tarafından temsil edilir ve her bir delege sadece bir Akit Tarafı
temsil edebilir.
(c) Genel Kurul üyesi olmayan Birlik
üyeleri Genel Kurulun toplantılarına gözlemci olarak katılabilir.
(2) [Görevler]
Genel Kurulun Görevleri;
(i) Birliğin devamı ve geliştirilmesi ve
işbu Metnin uygulanması ile ilgili her türlü konu ile ilgilenmek,
(ii) 1967 Tarihli Tamamlayıcı Metin veya
işbu Metin kapsamında özellikle
kendisine tevdi edilen veya görev verilen hak ve yetkileri kullanmak
veya görevleri yerine getirmek,
(iii) revizyon amaçlı konferanslar
hazırlanması ile ilgili olarak Genel Müdüre direktif vermek ve bu tür
konferansların toplanmasını karara bağlamak,
(iv) Yönetmelikte değişiklikler yapmak,
(v) Genel Müdürün Birlik ile ilgili
faaliyet ve raporlarını incelemek ve onaylamak ve Birliğin yetkisi dahilindeki
tüm konular hakkında Genel Müdüre talimat vermek,
(vi) Programı belirlemek ve Birliğin iki
yıllık bütçesini kabul ve tasdik etmek ve kesin hesaplarını onaylamak,
(vii) Birliğin malî düzenlemelerini kabul
ve tasdik etmek,
(viii) Birliğin amaçlarına ulaşması için
uygun olduklarına hükmedilen komiteleri ve çalışma gruplarını tesis etmek,
(ix) Fıkra (1)(c) bendi hükümleri saklı
kalmak üzere hangi Devletlerin, hükümetlerarası kuruluşların ve sivil toplum
örgütlerinin gözlemci sıfatıyla toplantılara katılabileceğini karara bağlamak,
(x) Birliğin amaçlarını ilerletmek
maksadıyla, işbu Metin hükümleriyle uyumlu diğer uygun eylemleri ve diğer
işleri gerçekleştirmek.
(b) Genel Kurul, Teşkilat tarafından idare
edilen diğer Birliklerin de ilgi alanına giren konularla ilgili olarak, Teşkilat Koordinasyon
Komitesinin tavsiyelerini aldıktan sonra gereken kararları alır.
(3) [Yeter
Çoğunluk] (a) Görüşülen bir konunun oylanmasında görüşülen konu üzerinde oy
kullanma hakkı olan Devlet statüsündeki Genel Kurul üyelerinin yarısı yeter
sayı teşkil eder.
(b) (a) bendi hükümlerine rağmen, eğer,
herhangi bir oturumda, belirli bir konu üzerinde oy kullanma hakkı olan Devlet
statüsündeki Genel Kurul üyelerinin sayısı yarıdan az ancak görüşülen konu
üzerinde oy kullanma hakkı olan Devlet statüsündeki Genel Kurul üyelerinin
sayısının üçte birine eşit veya daha fazla ise, Genel Kurul karar alabilir;
ancak Genel Kurulun kendi usullerini ilgilendiren kararlar hariç olmak üzere,
bu şekilde alınan kararlar aşağıdaki
şartların yerine getirilmesinden sonra hüküm doğurur. Uluslararası Büro
alınan bu kararları, ilgili karar üzerinde oy kullanma hakkı olan ve toplantıda
temsil edilmemiş Devlet statüsündeki Genel Kurul üyelerine bildirir ve bildirim
tarihinden itibaren üç ay içinde oylarını veya çekimser kaldıklarını yazılı
olarak bildirmeleri için davet eder.
Eğer bu sürenin sonunda oylarını veya çekimserliklerini bildiren
üyelerin sayısı oturumda yeterli çoğunluk sağlanması için eksik kalan üye
sayısını tamamlarsa ve aynı zamanda karar çoğunluğu elde edilirse alınan
kararlar yürürlüğe girer.
(4) [ Genel
Kurulda Kararların Alınması] (a)
Kurul, kararların oy birliğiyle alınması için çaba gösterir.
(b) Kararın oy birliği ile alınamadığı
hallerde ihtilaflı mesele üzerindeki karar oylama sonucu alınır. Böyle bir
durumda;
(i) Her bir Devlet statüsündeki Akit Taraf
bir oy hakkına sahiptir ve sadece kendi adına oy kullanabilir, ve
(ii) Hükümetlerarası kuruluş olan bir Akit
Taraf, kendisine Üye Devletler adına ve işbu Metne de taraf olan kendisine Üye
Devlet sayısına eşit sayıda oy kullanabilir, ancak söz konusu hükümetlerarası
kuruluşun Üyesi olan herhangi bir Devlet kendi oy hakkını kendisi kullanırsa
hükümetlerarası Kuruluş oylamaya iştirak edemez, ayrıca bu durumun tersi içinde
geçerlidir.
(c) Sadece 1967
Tamamlayıcı Metninin 2 nci maddesi hükümlerine tabi Devletleri ilgilendiren
konularda, adı geçen maddeye tabi olmayan Akit Tarafların oy kullanma hakkı yoktur;
sadece Akit Tarafları ilgilendiren konularda ise sadece söz konusu maddeye tâbi
olmayan taraflar oy kullanma hakkına sahiptir.
(5) [Çoğunluklar] (a) Madde
24(2) ve 26(2) hükümleri saklı kalmak üzere, Genel Kurulun Kararları üçte iki
çoğunluğu gerektirir.
(b) Çekimser oylar
oylamada hesaba katılmaz.
(6) [Oturumlar] (a) Genel Kurul olağan toplantısını, Genel Müdürün
daveti üzerine, istisnai durumlar dışında, her iki takvim yılında bir
Teşkilatın Genel Kurul toplantısının yapıldığı aynı yer ve zamanda yapar.
(b) Genel Kurul
üyelerinin dörtte birinin talebi veya Genel Müdürün daveti üzerine Genel Kurul
olağanüstü toplanır.
(c) Her toplantının
gündemi Genel Müdür tarafından hazırlanır.
(7) [Genel Kurul Çalışma Usul ve Kuralları] Genel Kurul çalışma usul ve
kurallarını kendisi yürürlüğe koyar.
Madde 22
Uluslararası
Büro
(1) [İdarî
Görevler] (a) Uluslararası tescil
ve ilgili işlemler, Birlikle ilgili diğer idarî görevler Uluslararası Büro
tarafından gerçekleştirilir.
(b) Uluslararası Büro özellikle, Genel
Kurul toplantılarının hazırlıklarını yapar, Genel Kurulun ve Genel Kurul
tarafından oluşturulan uzmanlar komiteleri ve çalışma gruplarının sekretarya
görevini yerine getirir.
(2) [Genel
Müdür] Genel Müdür Birliğin en üst yöneticisidir ve Birliği temsil eder.
(3) [Genel
Kurul Oturumları Dışındaki Toplantılar]
Genel Kurul tarafından oluşturulan komite ve çalışma grupları ve ayrıca
Birliği ilgilendiren konuların görüşüleceği bütün toplantılar Genel Müdür
tarafından toplanır.
(4) [Uluslararası
Büronun Genel Kuruldaki ve Diğer Toplantılardaki Rolü] (a) Genel Müdür ve Genel Müdür tarafından
tayin edilmiş kişiler oy kullanma hakkı olmaksızın bütün Genel Kurul
toplantılarına, Genel Kurul tarafından oluşturulan komite ve çalışma
gruplarının bütün toplantılarına ve Birliğin himayesi altında Genel Müdür
tarafından düzenlenen diğer bütün toplantılara katılırlar.
(b) Genel Müdür ve Genel Müdür tarafından
tayin edilmiş görevliler, Genel Kurulun, komite ve çalışma gruplarının, (a)
bendinde belirtilen diğer toplantıların sekreterlik görevini resen üstlenir.
(5) [Konferanslar]
(a) Uluslararası Büro, Genel Kurulun talimatları uyarınca gözden geçirme
konferanslarının hazırlıklarını yapar.
(b) Uluslararası Büro adı geçen
hazırlıklarla ilgili olarak hükümetlerarası kuruluşlar ile uluslararası ve ulusal sivil kuruluşlara danışabilir.
(c) Genel Müdür ve Genel Müdür tarafından
tayin edilen kişiler oy kullanma hakkı olmaksızın gözden geçirme
konferanslarına katılırlar.
(6) [Diğer
Görevler] Uluslararası Büro işbu Metin
ile ilgili olarak görevlendirildiği diğer her görevi yerine getirir.
Madde 23
Malî İşler
(1) [Bütçe]
(a) Birliğin bir bütçesi bulunur.
(b) Birlik bütçesi Birliğin uygun olan
gelir ve giderlerini ve Teşkilat tarafından idare edilen Birliklerin ortak giderler bütçesine yapmakta olduğu katkı
paylarını içerir.
(c) Yalnızca Birliğe atfedilen giderler
değil, ayrıca Teşkilat tarafından idare olunan bir veya daha fazla Birliğe
atfedilebilecek olan giderler de gider olarak kabul edilecektir. Bu tür ortak harcamalarda
Birliğin hissesine düşen pay, Birliğin alakasıyla orantılı olacaktır.
(2) [Diğer
Birliklerin Bütçeleri ile Koordinasyon]
Birliğe münhasır olmayan ve Teşkilat tarafından idare edilen bir veya
daha fazla Birlik ile ortak olan giderler, Birliklerin ortak giderleri olarak
kabul edilir. Birliğin bu tür ortak giderlere olan katkı payı Birliğin konudaki
ilgisiyle orantılı olacaktır.
(3) [Bütçenin
Finansman Kaynakları] Birlik bütçesi aşağıdaki kaynaklardan finanse edilir:
(i) Uluslararası tescillere ilişkin
ücretler,
(ii) Uluslararası Büronun Birlik ile
ilgili olarak yürüttüğü diğer hizmetlerin karşılığı olarak alınan ücretler,
(iii) Uluslararası Büronun Birliği
ilgilendiren yayınlarının satışlarından veya satış haklarından elde edilen
paylar,
(iv) Hibeler, bağışlar, tahsisatlar,
(v) Kiralar, faizler ve diğer muhtelif
gelirler.
(4) [Ücretlerin
Belirlenmesi; Bütçenin Büyüklüğü] (a) Fıkra (3)(i) bendi hükümlerinde atıf
yapılan ücretlerin miktarı, Genel Müdürün teklifi ile Genel Kurul tarafından belirlenir.
Fıkra 3(ii) bendi hükümlerinde atıf yapılan ücretlerin miktarları Genel Müdür
tarafından belirlenir ve Genel Kurulun gelecek oturumunda onaya sunulması
kaydıyla geçici olarak uygulanacaktır.
(b) Fıkra 3(i) bendi hükümlerinde atıf
yapılan ücretlerin miktarları Birliğin ücretlerden ve diğer kaynaklardan elde
edeceği kazancın Uluslararası Büronun Birlik ile ilgili giderlerini
karşılayacak seviyede olmasını sağlayacak düzeyde belirlenir.
(c) Eğer bütçe yeni malî yılın
başlangıcından önce onaylanmaz ise, malî yönetmelikte öngörüldüğü üzere bir
önceki yılın bütçesi ile aynı seviyede düzenlenir.
(5) [İşletme
Sermayesi Fonu] Birliğe, gelir
fazlalığından ve eğer bu fazlalık yeterli olmazsa Birlik üyelerinin her biri
tarafından bir defada yapacakları ödemeden karşılanmak üzere bir işletme
sermayesi fonu oluşturulur. Fonun yetersiz kalması halinde, Genel Kurul artırma
kararı alır. Ödeme oranları ve şartları Genel Müdürün önerisiyle Genel Kurul
tarafından belirlenir.
(6) [Ev
Sahibi Devlet Tarafından Verilen Avanslar] (a) Teşkilatın merkezinin
bulunduğu Devlet ile yapılan merkez anlaşmasında, işletme sermayesinin yetersiz
kaldığı durumlarda söz konusu Devletin avans tahsis edeceği hükmüne yer
verilir. Bu avansların miktarları ve şartları Teşkilat ile söz konusu Devlet
arasında her bir sefer için ayrı bir sözleşmeyle düzenlenir.
(b) paragraf (a)’da sözü edilen Devletin
ve Teşkilatın her birinin avans verme yükümlülüğünü yazılı bildirimle iptal
etme hakkı vardır. Yükümlülüğün sona
ermesi yazılı bildirimin yapıldığı yılın sonundan itibaren üç yıl sonunda
geçerlik kazanır.
(7) [Hesapların
Denetlenmesi] Hesapların
denetlenmesi malî yönetmelikte öngörüldüğü biçimde Birlik üyesi bir veya birden
fazla Devlet veya bağımsız denetçiler tarafından yapılır. Denetçiler, onayları
alınarak, Genel Kurul tarafından atanır.
Madde 24
Yönetmelik
(1) [Kapsam]
Yönetmelik, işbu Metnin uygulanmasına ilişkin ayrıntıları düzenler ve özellikle
aşağıdaki hükümleri içerir:
(i) işbu Metine göre açıkça öngörülmesi
gereken hususlara ilişkin hükümler;
(ii) işbu Metnin uygulanması için gerekli
ilave ayrıntılara veya Metnin uygulanması için yararlı olacak ayrıntılara
ilişkin hükümler;
(iii) herhangi idarî şartlar, konular veya
usuller.
(2) [Yönetmeliğin
Belirli Hükümlerinin Değiştirilmesi] (a) Yönetmelikte yer alan belirli
hükümlerin sadece oybirliğiyle veya beşte dört çoğunluk esasıyla
değiştirilebileceği hususu Yönetmelikte belirlenebilir.
(b) Yönetmelikteki bir hükmün
değiştirilmesi için oy birliği veya beşte dört çoğunluk şartının kaldırılması
için oybirliği gereklidir.
(c) Yönetmelikteki bir hükmün
değiştirilmesi için oy birliği veya beşte dört çoğunluk şartının eklenebilmesi
için beşte dört çoğunluk gereklidir.
(3) [İşbu
Metin ve Yönetmelik Arasındaki Çelişkiler] İşbu Metin ve Yönetmelik
arasında oluşabilecek çelişkilerde, İşbu Metin geçerlidir.
BÖLÜM III
GÖZDEN
GEÇİRME VE DEĞİŞTİRME
Madde 25
İşbu Metnin Gözden Geçirilmesi
(1) [Gözden
Geçirme Konferansları] İşbu Metin, Âkit Tarafların katıldıkları bir
konferansla gözden geçirilebilir.
(2) [Belirli
Maddelerin Gözden Geçirilmesi veya Düzeltilmesi] 21, 22, 23 ve 26 ncı Maddeler ya bir gözden geçirme konferansı
tarafından veya 26. Madde hükümlerine
uygun olarak Genel Kurul tarafından değiştirilebilir.
Madde 26
Belirli Maddelerin Genel
Kurul Tarafından Değiştirilmesi
(1) [Değişiklik
Teklifleri] (a) 21, 22 ve 23 üncü maddeler ile bu maddenin
Genel Kurul tarafından değiştirilmesi için teklifler herhangi bir Akit Taraf
veya Genel Müdür tarafından yapılabilir.
(b) Bu teklifler Genel Kurulca ele
alınmadan en az 6 ay önce Genel Müdür tarafından Akit Taraflara iletilir.
(2) [Çoğunluk]
(1) inci fıkrada belirtilen maddelere ilişkin değişiklikler için dörtte üç
çoğunluk gerekli olmakla birlikte, 21 inci Madde veya işbu fıkraya ilişkin
değişiklikler için beşte dört çoğunluk gereklidir.
(3) [Yürürlüğe
Giriş] (a) (b) Bendi hükmü saklı kalmak üzere, (1) inci fıkrada belirtilen
maddeler üzerindeki herhangi bir değişiklik, söz konusu değişikliğin kabul
edildiği sırada Genel Kurul üyeleri olan ve bu değişiklik üzerinde oy hakkı
bulunan Akit Tarafların dörtte üçünden, değişikliğin kendi anayasal
prosedürlerine göre onaylandığı ve hüküm kazandığına dair yazılı bildirimin
Genel Müdüre ulaşmasından bir ay sonra yürürlüğe girer.
(b) Madde 21(3) veya (4) veya işbu bende
ilişkin yapılan herhangi bir değişiklik, herhangi bir Akit Tarafın söz konusu
değişikliği kabul etmediğine dair, değişikliğin Genel Kurul tarafından kabul
edilmesinden itibaren altı ay içinde, Genel Müdüre bir bildirimde bulunması
durumunda yürürlüğe giremez.
(c) İşbu fıkra hükümlerine göre yürürlüğe
giren herhangi bir değişiklik, değişikliğin yürürlüğe girdiği tarihte Akit
Taraf durumunda olan veya daha sonraki bir tarihte Akit Taraf haline gelen tüm
Devletleri ve hükümetlerarası kuruluşları bağlar.
BÖLÜM IV
SON HÜKÜMLER
Madde 27
İşbu Metne Taraf Olmak
(1) [Yeterlik]
(2) nci ve (3) üncü fıkralar ve 28 inci Madde hükümleri saklı kalmak üzere;
(i) Teşkilata üye herhangi bir Devlet işbu
Metni imzalayabilir ve taraf olabilir.
(ii) Kuruluş anlaşması hükümlerinin
geçerli olduğu topraklar içerisinde endüstriyel tasarım koruması elde
edilebilen bir Ofisi bulunan herhangi bir hükümetlerarası kuruluş, üyesi olan
Devletlerden en az birinin Teşkilat
üyesi olması ve söz konusu Ofisinin Madde 19’a göre bir bildirime muhatap
olmaması kaydıyla, işbu Metni imzalayabilir ve taraf olabilir.
(2) [Onaylama
veya Katılma] (1) inci fıkra
hükümlerinde atıf yapılan herhangi bir Devlet veya Uluslararası Kuruluş
aşağıdakileri tevdi edebilir;
(i) Eğer işbu Metni imzalamış ise onay
belgesini, veya
(ii) Eğer işbu Metni imzalamamış ise
katılım belgesini.
(3) [Tevdiin
Yürürlük Tarihi] (a) (b) ilâ (d) bentleri hükümleri saklı kalmak üzere,
onay veya katılım belgesinin yürürlük tarihi, söz konusu belgenin tevdi tarihidir.
(b) Endüstriyel tasarım korumasını sadece
üyesi bulunduğu bir hükümetlerarası kuruluşun Ofisi vasıtasıyla sağlayabilen
herhangi bir Devletin onay veya katılım belgesinin yürürlük tarihi, eğer ilgili
hükümetlerarası kuruluşun onay veya kabul belgesinin tevdii tarihi adı geçen
Devletin belgesinin verildiği tarihten sonraki bir tarih ise adı geçen
hükümetlerarası kuruluşun onay veya kabul belgesinin tevdii tarihidir.
(c) 19 uncu Maddede atıf yapılan bir
bildirimle birlikte veya bu bildirimi içerecek şekilde tevdi edilen herhangi
bir onay ve kabul belgesinin yürürlük tarihi, söz konusu bildirimi yapan
Devletler grubunun üyesi Devletlerin en sonuncusunun belgesini tevdi ettiği
tarihtir.
(d) Bir Devlete ait herhangi bir onay veya
katılım belgesi, tevdi edilen belgenin yürürlüğe girmesi için işbu Metne taraf
olmaya ehil diğer bir Devletin veya hükümetlerarası kuruluşun belgesini, veya
iki diğer Devletin belgelerini, veya bir diğer Devlet ile bir hükümetlerarası
kuruluşun belgelerini sunmuş olması veya olmaları gerektiği şartını getiren ve
bunların isimlerini belirten bir beyan içerebilir veya ekinde böyle bir beyan
bildirimiyle sunulabilir. Bu tür bir şartı içeren veya ekinde barındıran bir
belge, belgede belirtilen şartın gerçekleştirildiği tarihte tevdi edilmiş kabul
edilir. Ancak, beyanda tevdii şart koşulan belgenin kendisi de ayrıca benzer
bir beyan içeriyorsa, belgenin tevdi tarihi daha sonraki beyanda belirtilen
belgenin tevdi tarihi olarak kabul edilir.
(e) (d) bendi hükümlerine göre yapılan herhangi bir bildirimin bir kısmı
veya tamamı herhangi bir zamanda geriye çekilebilir. Bu tür herhangi bir geri
çekme işlemi için yürürlük tarihi, geri çekme bildiriminin Genel Müdüre
ulaştığı tarihtir.
Madde 28
Onayların ve Katılımların
Yürürlük Tarihi
(1) [Dikkate
Alınacak Belgeler] Bu maddede yer
alan amaçlar için, sadece Madde 27(1) hükümlerinde atıfta bulunulan Devletler
veya hükümetlerarası kuruluşlar tarafından ve Madde 27(3) fıkrası hükümlerine
göre yürürlük tarihine sahip olarak sunulan onay veya kabul belgeleri dikkate
alınır.
(2) [İşbu
Metnin Yürürlüğe Girişi] İşbu
Metin, altı Devletin onay veya katılım belgelerini tevdi ettikleri tarihten üç
ay sonra, ve söz konusu devletlerden en az üçünün Uluslararası Büro tarafından
toplanan en son istatistiklere göre aşağıdaki şartlardan en azından birini
karşılamaları koşuluna bağlı olarak yürürlüğe girer;
(i) ilgili Devlette veya bu Devlet adına
endüstriyel tasarımların korunmasına ilişkin en az 3000 başvurunun yapılmış
olması, veya
(ii) ilgili Devlette veya bu Devlet adına
endüstriyel tasarımların korunması için söz konusu Devlet dışındaki Devletlerde
ikamet edenlerce en az 1000 başvurunun yapılmış olması.
(3) [Onayların
ve Katılımların Yürürlüğe Girişi]
(a) İşbu Metnin yürürlüğe giriş tarihinden üç ay veya daha önce onay
veya katılım belgelerini tevdi etmiş olan herhangi bir Devlet veya
hükümetlerarası kuruluş, işbu Metnin yürürlüğe giriş tarihinden itibaren işbu
Metin ile bağlanmış sayılır.
(b) Diğer herhangi bir Devlet veya hükümetlerarası
kuruluş, onay veya kabul belgesini tevdi ettikten üç ay sonra veya belgede
belirtilen daha sonraki herhangi bir tarihte işbu Metin ile bağlanmış
olacaklardır.
Madde 29
Çekincelerin Yasaklanması
Bu Anlaşmaya hiç bir çekince konulamaz.
Madde 30
Akit Taraflarca Yapılan
Beyanlar
(1) [Bildirimlerin
Yapılabileceği Zamanlar] Madde
4(1)(b), 5(2)(a), 7(2), 11(1), 13(1), 14(3), 16(2) veya 17(3)(c) bentleri
altındaki beyanlar;
(i) beyanı yapan Devlet veya
hükümetlerarası kuruluşun işbu Metin ile bağlı kılındığı tarihten itibaren
geçerli olmak üzere, Madde 27(2)’de
sözü geçen bir belgenin tevdii sırasında yapılabilir.
(ii) beyanın Genel Müdür tarafından
alındığı tarihten itibaren üç ay sonra veya beyanda belirtilen daha sonraki bir
tarihte yürürlüğe girmek üzere, Madde 27(2)’de sözü geçen bir belgenin
tevdiinden sonra yapılabilir, ancak söz konusu beyan sadece uluslararası tescil
tarihi beyanın yürürlük tarihi ile aynı veya daha sonraki bir tarih olan
uluslararası tesciller için geçerli olur.
(2) [Ortak
Ofise Sahip Devletlerin Beyanları] (1) inci fıkra hükümlerine rağmen, diğer
bir Devlet veya diğer Devletlerle birlikte kendi ulusal Ofislerinin yerine
ortak bir Ofisin atandığına dair Madde 19(1) uyarınca Genel Müdüre bildirimde
bulunan bir Devlet tarafından (1) inci fıkrada geçen şekilde yapılan herhangi
bir beyan, ancak söz konusu diğer Devlet veya diğer Devletlerin de benzer bir
beyanı veya benzer beyanları sunduklarında yürürlüğe girer.
(3) [Beyanların
Geri Çekilmesi] (1) inci fıkra
hükümlerinde atıf yapılan herhangi bir bildirim Genel Müdüre yazılı olarak
bildirilmek suretiyle herhangi bir zamanda geriye çekilebilir. Bu geriye çekme
Genel Müdürün bildiriyi aldığı tarihten üç ay sonra veya bildirimde belirtilen
sonraki bir tarihte yürürlüğe girer. Madde 7(2)’ye göre yapılan bir bildirimle
ilgili geri çekme işlemi, söz konusu geri çekme işleminin yürürlüğe girdiği
tarihten önce yapılmış uluslararası başvuruları etkilemez.
Madde 31
1934 ve 1960 Tarihli Metinlerin
Uygulanabilirliği
(1) [
Hem İşbu Metin Hem de 1934 veya 1960 Metinlerine Taraf Devletler Arasındaki
İlişkiler] Hem işbu metin hem de 1934 veya 1960 Metinlerine Taraf Devletler
arasındaki karşılıklı ilişkilerde işbu Metin tek başına uygulanabilir. Ancak,
ilgili Devletlerin karşılıklı ilişkilerinde Uluslararası Büroya işbu Metnin
uygulamaya girme tarihinden daha önce tevdi edilmiş olan endüstriyel
tasarımlarla ilgili olarak duruma göre
ya 1934 Tarihli Anlaşma ya da 1960 Tarihli Anlaşma uygulanır.
(2) [Hem
İşbu Metne Hem de 1934 veya 1960 Metinlerine Taraf Devletler ile 1934 veya 1960
Metinlerine Taraf Oldukları Halde İşbu Metne Taraf Olmayan Devletler Arasındaki
İlişkiler] (a) İşbu Metin ile 1934
Metninin ikisine birden taraf olan herhangi bir Devlet, işbu Metne veya 1960
Metnine taraf olmayıp sadece 1934 Metnine taraf olan Devletlerle aralarındaki
ilişkilerini 1934 Metni hükümlerine göre yürütür.
(b) İşbu Metin ile 1960 Metninin ikisine
birden taraf herhangi bir devlet , işbu Metne taraf olmamasına rağmen 1960
Metnine taraf olan Devletlerle ilişkilerini 1960 Metni hükümlerine göre
sürdürür.
Madde 32
İşbu Metne Taraf Olmaktan
Çekilme
(1) [Bildirim] Herhangi bir Akit Taraf Genel Müdüre
yapacağı bir bildirimle işbu Metne taraf olmaktan çekilebilir.
(2) [Yürürlük
Tarihi] Çekilme, Genel Müdürün bildirimi aldığı tarihten bir yıl sonra veya
çekilme bildiriminde belirtilen daha sonraki herhangi bir tarihte yürürlüğe
girer. İlgili bildirim, çekilmenin yürürlüğe girdiği tarihte çekilen Akit
Tarafla ilgisi bulunan ve o tarihte
halen işlemde olan hiçbir uluslararası başvuru ve bu tarihten önce tescili
geçerlilik kazanmış hiçbir uluslararası tescil üzerinde hüküm ifade etmez.
Madde 33
İşbu Metnin Dili ve
İmzalanması
(1) [Esas
Metinler; Resmî Metinler] (a) İşbu
Metin, İngilizce, Arapça, Çince, Fransızca, Rusça ve İspanyolca dillerinin her
birinde tek asıl nüsha halinde tanzim edilerek imzalanır, ve anılan dillerde
hazırlanmış metinler birbiriyle eşdeğer geçerliliğe sahiptir.
(b) Resmî metinler, Genel Kurulun tayin
edebileceği diğer dillerde, ilgilenen Hükümetlerle yapılacak görüşmeler
sonrasında Genel Müdür tarafından tanzim edilir.
(2) [İmza
İçin Zaman Sınırı] İşbu Metin, kabul edilmesinden sonra, Teşkilatın İdare
Merkezinde bir yıl süreyle imzaya açık tutulur.
Madde 34
Tevdi Makamı
Genel Müdür işbu Metnin tevdi makamıdır.
ENDÜSTRİYEL TASARIMLARIN ULUSLARARASI TESCİLİNE
İLİŞKİN LAHEY ANLAŞMASI CENEVRE METNİNİN
UYGULANMASINA DAİR YÖNETMELİK
ENDÜSTRİYEL TASARIMLARIN ULUSLARARASI TESCİLİNE
İLİŞKİN LAHEY ANLAŞMASI CENEVRE METNİNİN
UYGULANMASINA DAİR
YÖNETMELİK
İÇİNDEKİLER
Sayfa
BÖLÜM 1: GENEL
HÜKÜMLER 27
Kural 1: Tanımlar 27
Kural 2: Uluslararası Büro ile Yazışmalar 27
Kural 3: Uluslararası Büro Nezdinde Temsil 27:28
Kural 4: Süre Tahditlerinin Hesaplanması 28
Kural 5: Posta ve Kurye Hizmetlerindeki Aksaklıklar 29
Kural 6: Diller 29:30
BÖLÜM 2:
ULUSLARARASI BAŞVURULAR VE TESCİLLER 30
Kural 7: Uluslararası Başvuru Şartları 30:31
Kural 8: Başvuru Sahibini İlgilendiren Özel Şartlar 31:32
Kural 9: Endüstriyel Tasarımın Görsel Anlatımları 32
Kural 10: Yayın
Ertelenmesi Talep Edilen Hallerde Endüstriyel Tasarım Örnekleri 32:33
Kural 11: Tasarımcının
Kimliği, Tarifname, İstem 33
Kural 12: Uluslararası
Başvurular ile İlgili Ücretler 33:34
Kural 13: Uluslararası
Başvurunun Bir Ofis Aracılığı ile Yapılması 34
Kural 14: Uluslararası
Büro Tarafından Yapılan İnceleme 34:35
Kural 15: Endüstriyel
Tasarımın Uluslararası Sicile Kaydı 35
Kural 16: Yayının
Ertelenmesi 35
Kural 17: Uluslararası
Tescilin Yayınlanması 35:36
BÖLÜM 3: RET VE HÜKÜMSÜZLÜK 36
Kural 18: Reddin
Bildirilmesi 36:37
Kural 19: Kural Dışı Ret
Halleri 37:38
Kural 20: Belirlenmiş
Akit Taraflarda Hükümsüzlük 38
BÖLÜM 4: DEĞİŞİKLİKLER VE DÜZELTMELER 38
Kural 21: Değişikliğin
Kaydedilmesi 38:39
Kural 22: Uluslararası
Sicildeki Düzeltmeler 40
Sayfa
BÖLÜM 5: YENİLEMELER 40
Kural 23: Gayrı Resmî
Süre Bitim İhbarı 40
Kural 24: Yenileme ile
İlgili Ayrıntılar 40:41
Kural 25: Yenilemenin
Kayıt Edilmesi; Belge 41
BÖLÜM 6: BÜLTEN 41
Kural 26: Bülten 41:42
BÖLÜM 7: ÜCRETLER 42
Kural 27: Ücretlerin
Miktarı ve Ödenmesi 42:43
Kural 28: Ödemelerin
Yapılacağı Para Birimi 43
Kural 29: Ücretlerin
İlgili Akit Tarafların Hesaplarına Aktarılması 43
BÖLÜM 8: ÇEŞİTLİ HÜKÜMLER 44
Kural 30: Bazı Kurallarda
Değişiklik 44
Kural 31: İdarî
Yönergeler 44
Kural 32: Akit Taraflarca
Yapılan Beyanlar 44
BÖLÜM 1
GENEL HÜKÜMLER
Kural 1
Tanımlar
(1) [Metne Yapılan Atıflar] (a)
Bu Yönetmelikte geçen “Metin” ibaresi, Endüstriyel Tasarımların Uluslararası
Tesciline İlişkin Lahey Anlaşmasının 2 Temmuz 1999 tarihinde Cenevre’de kabul
edilen Metni anlamındadır.
(b) Bu Yönetmelikte “Madde”, Metnin ilgili
Maddesi anlamındadır.
(2) [Kısaltılmış
Tanımlar] Bu yönetmelik çerçevesinde,
(i) 1 inci Maddede yer alan bir ifadenin
anlamı Metin içindeki anlamıyla aynıdır.
(ii) “İdarî Yönergeler” ifadesi, 31 inci
Kuralda belirtilen “İdarî Yönergeler” anlamındadır.
(iii) “yazışma”, işbu Yönetmelik ya da
İdarî Yönergeler çerçevesinde izin verilen usullerle herhangi bir Akit Tarafın
Ofisine, Uluslararası Büroya, başvuru sahibi veya hak sahibine hitaben
düzenlenmiş herhangi bir uluslararası başvuruyu, veya bir uluslararası başvuru
veya uluslararası tescil ile ilgili herhangi bir talebi, beyanı, daveti,
bildirimi veya bilgiyi ifade eder.
(iv) “resmî form”, Uluslararası Büro
tarafından düzenlenen bir formu veya aynı içerik ve düzenlemeye sahip herhangi
bir formu ifade eder.
(v) “Uluslararası Sınıflandırma”,
Endüstriyel Tasarımların Uluslararası Sınıflandırmasını Tesis Eden Locarno
Anlaşmasını ifade eder.
(vi) “öngörülen ücret”, Ücret Tarifesinde
uygulanması öngörülen ücreti ifade eder.
(vii) “Bülten”, Metinde veya Yönetmelikte
öngörülen hususların yayınlandığı ve yayın ortamı ne olursa olsun süreli olarak
yayınlanan bülteni ifade eder.
Kural 2
Uluslararası Büro ile
Yazışmalar
Uluslararası Büroya hitaben düzenlenen
yazışmalara ilişkin uygulama İdarî Yönergelerde öngörülen şekilde yapılır.
Kural 3
Uluslararası Büro
Nezdinde Temsil
(1) [Vekil;
Vekillerin Sayısı] (a) Başvuru sahibi veya hak sahibi Uluslararası Büro
nezdinde bir vekil tayin edebilir.
(b) Bir uluslararası başvuru veya
uluslararası tescil ile ilgili olarak sadece bir vekil atanabilir.
Vekaletnamede birden fazla vekilin belirtilmesi durumunda birinci sırada yer
alan vekil asıl vekil olarak kabul edilir ve bu şekilde kayda geçer.
(c) Avukatlar veya patent veya marka
vekillerinden oluşan bir ortaklığın veya şirketin uluslararası bir büroya vekil
olarak gösterilmesi durumunda bu ortaklık veya şirket tek bir vekil sayılır.
(2) [Vekil
Tayini] (a) Başvuru sahibinin
kendisinin başvuruyu imzalaması koşuluyla, vekil tayini başvuruda da
yapılabilir.
(b) Aynı başvuru sahibi veya hak sahibine
ait bir veya birden fazla uluslararası tescil veya uluslararası başvuruyla
ilgili olarak vekil tayini ayrı bir yazışmayla da yapılabilir. Söz konusu yazı
başvuru sahibi veya hak sahibi tarafından imzalanır.
(c) Uluslararası Büro, vekil tayininde
usule aykırılık tespit ederse durumu başvuru sahibine veya hak sahibine ve
ilgili vekile bildirir.
(3) [Vekil
Tayininin Kaydı ve Bildirimi; Atamanın Geçerlik Tarihi] (a) Vekil tayininin
usule uygun olduğunu tespit eden Uluslararası Büro, başvuru sahibinin veya hak
sahibinin bir vekili bulunduğu hususunu ve vekilin isim ve adresini
Uluslararası Sicile kaydeder. Vekaletin geçerlilik tarihi, uluslararası
başvurunun veya vekil tayinini belirtir ayrı yazışmanın Uluslararası Büroya
ulaştığı tarihtir.
(b) Uluslararası Büro (a) bendinde
belirtilen kaydın yapıldığını hem başvuru sahibine veya tescil sahibine hem de
vekile bildirir.
(4) [Vekil
Tayin Etmenin Etkileri] (a) Bu
Yönetmelikte açıkça aksine bir hükme yer verilmedikçe 3 üncü fıkra (a) bendine
göre kayıtlı bir vekilin imzası, başvuru sahibi veya hak sahibinin imzası
yerine geçer.
(b) Bu yönetmelikte bir yazışmanın başvuru
sahibi veya hak sahibi ile vekilin her ikisine birden hitaben yapılması
gerektiğini belirtir açık bir şartın yer aldığı durumlar dışında, Uluslararası
Büro yazışmaları başvuru sahibi veya tescil sahibi yerine (3) üncü fıkra (a) bendi hükümlerine göre
kayıtlı olan vekile hitaben yapar. Adı geçen vekile bu şekilde yapılan bir
bildirim başvuru sahibine veya hak sahibine yapılmış sayılır.
(c) 3 üncü fıkra (a) bendi hükümlerine
göre kayıtlı bir vekil tarafından Uluslararası Büroya hitaben yapılan herhangi
bir yazışma, adı geçen Büroya başvuru sahibi veya hak sahibinin kendisi
tarafından yapılmış bir yazışma ile eş değer sayılır.
(5) [Kaydın
İptali; İptalin Geçerlik Tarihi] (a) 3 üncü fıkra (a) bendine göre yapılmış
herhangi bir vekil kaydı, vekilin, başvuru sahibinin veya hak sahibinin
yapacağı imzalı bir talep karşılığında iptal edilir. Bir vekil kaydı, yeni bir
vekilin tayin edilmesi durumunda veya Uluslararası Tescilin sahibinin değişmesi
ve yeni sahibin bir vekil atamaması durumunda Uluslararası Büro tarafından
resen iptal edilir.
(b) İptal, Uluslararası Büronun ilgili
bildirimi aldığı tarihten itibaren geçerlilik kazanır.
(c) Uluslararası Büro, iptali ve iptalin
yürürlüğe girdiği tarihi, kaydı iptal
edilen vekil ile başvuru sahibi veya
hak sahibine bildirir.
Kural 4
Süre
Tahditlerinin Hesaplanması
(1) [Yıl
Olarak İfade Edilen Süreler] Yıllarla belirtilen herhangi bir dönemin
süresi daha sonraki ilgili yılın olayın başladığı sürenin aynı isimli ayının
aynı sayılı gününde sona erer. Tek istisnai durum olarak olayın başlangıcının
29 Şubat olduğu ve daha sonraki ilgili yılın Şubat ayının 28 gün çektiği
durumda dönem 28 Şubatta sona erer.
(2) [Ay
Olarak İfade Edilen Süreler] Aylarla ifade edilen herhangi bir dönemin
süresi daha sonraki ilgili ayın olayın başladığı sürenin aynı sayılı gününde
sona erer. Ancak, daha sonraki ilgili ayda aynı sayılı günün olmadığı durumda
süre ayın son günü sona erer.
(3) [Gün
Olarak İfade Edilen Süreler] Günlerle ifade edilen herhangi bir dönemin
süresi olayın meydana geldiği günü takip eden günden başlar ve buna uygun
olarak sona erer.
(4) [Uluslararası
Büronun veya Bir Ofisin Tatil Olduğu Günlerde Sona Eren Süreler] Eğer bir
dönemin süresi Uluslararası Büronun veya ilgili Ofisin kamuya açık olmadığı bir
günde sona ererse, süre (1) ilâ (3) üncü fıkralara rağmen, Uluslararası Büronun
veya ilgili Ofisin daha sonraki ilk işgününde sona erer.
Kural 5
Posta ve Kurye
Hizmetlerindeki Aksaklıklar
(1) [Posta
Yoluyla Gönderilen Yazışmalar] Uluslararası Büroya hitaben düzenlenmiş ve
posta ile gönderilmiş olan bir yazışmanın gecikmesi durumunda ilgili tarafın,
(i) söz konusu yazışmanın süre bitiminden
en az beş gün önce postaya verildiğini veya süre bitiminden önceki on günün
herhangi bir gününde posta hizmetinin savaş, ihtilal, halk karışıklığı, grev,
doğal afet veya benzeri bir nedenle kesintiye uğramış olduğunu ve yazışmanın
posta hizmetinin tekrar başlamasından sonraki beş gün içinde postalanmış
olduğunu,
(ii) yazışmanın taahhütlü olarak postaya
verildiğini veya gönderi bilgilerinin posta servisi tarafından kayda alınmış
olduğunu,
(iii) bütün posta sınıflarına dahil
postanın tamamının Uluslararası Büroya normal olarak iki gün içinde ulaşamadığı
durumda, yazışmanın Uluslararası Büroya normalde iki günde ulaşmasını
sağlayacak bir posta hizmetiyle ya da uçak postasıyla gönderilmiş olduğunu,
Uluslararası Büroya tatmin edici bir
kanıtla sunması halinde yazışmanın süresi içinde yapılmış olduğu kabul edilir.
(2) [Kurye
Servisi Aracılığı ile Gönderilen Yazışmalar] Uluslararası Büroya hitaben
düzenlenmiş ve kurye servisi ile gönderilmiş olan bir yazışmanın gecikmesi
durumunda ilgili tarafın,
(i) söz konusu yazışmanın süre bitiminden
en az beş gün önce gönderilmiş olduğunu, veya süre bitiminden önceki on günün
herhangi bir gününde kurye servisi hizmetinin savaş, ihtilal, halk karışıklığı,
grev, doğal afet veya benzeri bir nedenle kesintiye uğramış olduğunu ve
yazışmanın kurye servisi hizmetinin tekrar başlamasından sonraki beş gün içinde
postalanmış olduğunu,
(ii) yazışmanın gönderi bilgilerinin kurye
servisi tarafından kayda alınmış olduğunu,
Uluslararası Büroya tatmin edici bir
kanıtla sunması halinde yazışmanın süresi içinde yapılmış olduğu kabul edilir.
(3) [Mazeretin
Sunulmasında Kısıtlama] Kaçırılmış bir sürenin işbu Kural altında affa
uğraması ancak (1) inci veya (2) nci paragraflarda belirtilen kanıtların ve
ilgili yazışmanın veya bir suretinin Uluslararası Büroya söz konusu sürenin
bitiminden itibaren altı ay içinde yapılması halinde geçerli olur.
Kural 6
Diller
(1) [Uluslararası
Başvuru] Uluslararası başvuru İngilizce veya Fransızca dilinde yapılır.
(2) [Kayıt
ve Yayınlama] Uluslararası tescilin Uluslararası Sicile kaydı ve Bültende
yayınlanması ve uluslararası tescille ilgili olarak bu Yönetmelik hükümleri
çerçevesinde kaydedilecek ve yayınlanacak her türlü bilgi İngilizce ve
Fransızca dillerinde yapılır. Uluslararası başvurunun Uluslararası Büroya hangi
dilde yapılmış olduğu Uluslararası tescilin sicil kaydında ve ilanda ayrıca
belirtilir.
(3) [Yazışmalar]
Bir uluslararası tescil başvurusu veya bu başvurunun sonucu olan uluslararası
tescil ile ilgili olarak yapılan
herhangi bir yazışma,
(i) başvuru sahibi veya tescil sahibi veya
bir Ofis tarafından Uluslararası Büroya hitaben yapılıyor ise İngilizce veya
Fransızca,
(ii) Uluslararası Büro tarafından bir
Ofise hitaben yapılıyor ise, ilgili Ofisin daha önceden bu tür tüm yazışmaların
İngilizce olarak veya Fransızca olarak yapılmasına ilişkin bir bildiriminin
bulunmaması halinde, uluslararası başvurunun dilinde,
(iii) Uluslararası Büro tarafından başvuru
sahibi veya tescil sahibine hitaben yapılıyor ise, ilgili başvuru sahibinin
veya tescil sahibinin uluslararası başvuruyu Fransızca yapmış olmasına rağmen
bu tür tüm yazışmaların İngilizce olmasını istediğine veya bunun tersine
ilişkin bir bildirimi bulunmadığı takdirde, uluslararası başvurunun dilinde
yapılır.
(4) [Tercüme]
2 nci fıkra hükümlerine göre yapılan kayıt ve ilan işlemleri için gerekli tercüme
işleri Uluslararası Büro tarafından yapılır. Başvuru sahibi uluslararası tescil
başvuru dilekçesine söz konusu dilekçede yer alan herhangi bir metnin öneri
niteliğinde bir tercümesini ekleyebilir. Önerilen tercüme Uluslararası Büro
tarafından doğru kabul edilmezse Uluslararası Büro tarafından düzeltilir ve
yapılacak düzeltmeler hakkında başvuru sahibine görüşlerini bildirmesi için bir
aylık süre tanınır.
BÖLÜM 2
ULUSLARARASI BAŞVURULAR VE TESCİLLER
Kural 7
Uluslararası
Başvuru Şartları
(1) [Form
ve İmza] Uluslararası başvuru resmî formda sunulur. Uluslararası Başvuru
formu başvuru sahibi tarafından imza edilir.
(2) [Ücretler]
Uluslararası başvuruyla ilgili olarak öngörülen ücretler 27 nci ve 28 inci
Kurallarda belirlendiği şekilde ödenir.
(3) [Uluslararası
Başvurunun Zorunlu İçerikleri] Uluslararası başvuruda aşağıdaki unsurlar veya bildirimler bulunur:
(i) İdarî Yönergelere uygun olarak başvuru
sahibinin adı;
(ii) İdarî Yönergelere uygun olarak
başvuru sahibinin adresi;
(iii) başvuru sahibinin Akit Tarafı;
(iv) endüstriyel tasarımı oluşturan ya da
endüstriyel tasarımın uygulanacağı ürün veya ürünler ile söz konusu ürün veya
ürünlerin endüstriyel tasarımı teşkil
mi ettiği yoksa endüstriyel tasarımla ilgili olarak mı kullanılacağına ilişkin
bir bildirim; ürün veya ürünler tercihen Uluslararası Sınıflandırmanın mal
listesinde yer alan terimler kullanılarak belirtilir;
(v) endüstriyel tasarımın 9 uncu veya 10
uncu Kurala uygun olarak uluslararası başvuruya eklenmiş görsel anlatımlarının
veya örneklerin sayısı;
(vi) belirlenmiş Akit Taraflar;
(vii) ödenmekte olan ücretlerin tutarı ve
ödeme şekli veya gerekli ücret tutarın Uluslararası Büro nezdinde açılmış olan
bir hesaptan alınması talimatı, ve ödemeyi yapan veya talimatı veren ilgilinin
kimliği.
(4) [Uluslararası
Başvurunun Ek İçerikleri] (a) Bir uluslararası başvuruda, Madde 5(2)(a) hükümlerine göre mevzuatının
Madde (5) (2)(b) de belirtilen unsurlardan bir veya daha fazlasını
gerektirdiğine ilişkin Genel Müdüre beyanda bulunmuş bir Akit Taraf belirlenmiş
ise, söz konusu uluslararası başvuru 11 inci Kuralda öngörülen unsurları
içerir.
(b) Madde 5(2)(b) fıkrasının (i) veya (ii)
bendinde belirtilen bir husus, Madde 5(2)(a) fıkrasına göre bildirilmesi
gerekli olmadığı halde, başvuru sahibinin tercihine göre uluslararası başvuruya
eklenebilir.
(c) 8 inci Kuralın geçerli olduğu durumda
uluslararası başvuru Kural 8(2)’de açıklanan bildirimi içerir ve gerekiyorsa
söz konusu Kuralda belirtilen bildirim veya doküman başvuruya eklenir.
(d) Başvuru sahibinin bir vekili olması
durumunda, İdarî Yönergelerde öngörüldüğü şekilde uluslararası başvuruda söz
konusu vekilin adı ve adresi belirtilir.
(e) Eğer başvuru sahibi Paris
Sözleşmesinin 4 üncü Maddesine göre daha önce yaptığı bir başvurudan doğan
rüçhan hakkını kullanmak isterse, rüçhan talebi uluslararası başvuruda beyan
edilir ve beyanla birlikte önceki başvurunun yapıldığı Ofisin adı ve başvuru
tarihi ve biliniyorsa başvuru numarası belirtilir. Rüçhan talebi uluslararası
başvuruda yer alan tüm endüstriyel tasarımları kapsamıyorsa, rüçhan talebine
konu olan ve olmayan endüstriyel tasarımlar ayrıca belirtilir.
(f) Başvuru sahibinin Paris Sözleşmesinin
11 inci Madde hükmünden yararlanmak istemesi halinde, uluslararası başvuruda
endüstriyel tasarımı teşkil eden veya endüstriyel tasarımın uygulandığı ürün
veya ürünlerin resmî veya resmen tanınmış uluslararası bir sergide teşhir
edildiği beyan edilir ve beyanla birlikte serginin açıldığı yer ve ürün veya
ürünlerin ilk sergilendiği tarih belirtilir; ve rüçhan talebi uluslararası
başvuruda yer alan tüm endüstriyel tasarımları kapsamıyorsa, talebe konu olan
ve olmayan endüstriyel tasarımlar ayrıca belirtilir.
(g) Başvuru sahibi söz konusu endüstriyel
tasarımın yayınının 11 inci Madde hükümlerine göre ertelenmesini istiyorsa
uluslararası başvuruda yayının ertelenmesi talebi yapılır.
(h) Uluslararası başvuru İdarî
Yönergelerde öngörüldüğü şekilde herhangi bir ek açıklama, beyan veya başka
bildirim içerebilir.
(i) Uluslararası başvuru, başvuru sahibi
tarafından bilinen ve ilgili endüstriyel tasarımın korunmasının geçerliliğine
destek olabilecek nitelikte bilgiye ilişkin bildirim içerebilir.
(5) [Geçersiz
Diğer Unsurlar] Uluslararası başvuruda, Metnin, bu Yönetmeliğin veya İdarî
Yönergelerin gerektirdiği veya izin verdiği unsurlardan başka herhangi bir
unsur bulunuyorsa Uluslararası Büro bu unsurları resen iptal eder. Uluslararası
başvuruya gereksiz veya bulunulmasına izin verilmeyen herhangi bir belge ekli
ise Uluslararası Büro söz konusu belgeyi yok eder.
(6) [Tüm
Ürünlerin Aynı Sınıfta Yer Alması] Uluslararası başvurunun ilgili olduğu
endüstriyel tasarımı oluşturan veya endüstriyel tasarımın uygulandığı ürünlerin
tümünün Uluslararası Sınıflandırmanın aynı sınıfında yer alması zorunludur.
Kural 8
Başvuru
Sahibini İlgilendiren Özel Şartlar
(1) [Özel
Şartların Bildirilmesi] (a) Akit Tarafın mevzuatı bir endüstriyel tasarımın
korunması için yapılacak başvurunun tasarımcının adına yapılması şartını
öngörüyorsa Akit Taraf bu durumu bir beyanla Genel Müdüre bildirebilir.
(b) (a) bendinde anılan beyan (2) nci
fıkra hükümlerine göre hazırlanması gereken bildirimi veya doküman şeklini ve
zorunlu olan içeriklerini belirtir.
(2) [Tasarımcının
Kimliği ve Uluslararası Başvurunun Devri] Uluslararası başvuruda, 1 inci
fıkrada söz konusu edilen bir bildirimde bulunmuş olan bir Akit Tarafın
belirlenmiş olması halinde,
(i) başvuruda, fıkra (1) (b)’de öngörülen
hükümlere uygun olarak tasarımcının söz konusu tasarımın tasarımcısı olduğuna
inandığına ilişkin bir beyana ve endüstriyel tasarımın tasarımcısının kimliğine
ilişkin bilgilere yer verilir; başvuruda Kural 7(3)(i) uyarınca başvuru sahibi
olarak belirtilen kişinin kim olduğuna bakılmaksızın adı geçen Akit Tarafla
ilgili işlemler için tasarımcı olarak belirtilen kişi başvuru sahibi sayılır.
(ii) tasarımcı olarak belirtilen kişinin,
Kural 7(3)(i) hükümlerine göre başvuru sahibi olarak belirtilmiş kişiden farklı
olması halinde, tasarımın tasarımcı olarak belirtilen kişi tarafından başvuru
sahibi olarak belirtilen kişiye devir edildiğini bildirir bir beyan veya
doküman uluslararası başvuruyla birlikte verilir. Devir alan olarak belirtilen kişi uluslararası tescilin hak
sahibi olarak kayıt edilir.
Kural 9
Endüstriyel
Tasarımın Görsel Anlatımları
(1) [Endüstriyel
Tasarımın Görsel Anlatımlarının Şekli ve Sayısı] (a) Endüstriyel tasarımın
Görsel Anlatımları, başvuru sahibinin isteğine göre, endüstriyel tasarımın
kendisinin veya endüstriyel tasarımı oluşturan ürün veya ürünlerin fotoğrafı
veya diğer çizim/resim gibi görüntüleri biçiminde olur. Aynı ürün değişik
açılardan görüntülenebilir; ve farklı açılar aynı fotoğraf veya çizim/resim
gibi görüntüsünde veya farklı fotoğraflarda veya çizim/resim gibi
görüntülerinde gösterilebilir.
(b) Herhangi bir görsel anlatım İdarî Yönergelerde
belirtilen sayıda verilir.
(2) [Görsel
Anlatımlarla İlgili Şartlar] (a) Görsel anlatımların kalitesi endüstriyel
tasarımın tüm ayrıntılarını açıkça gösterecek şekilde ve yayına elverişli olur.
(b) Görsel anlatımda yer alan ancak
korunması istenmeyen bir husus İdarî Yönergelerde öngörüldüğü şekilde
belirtilebilir.
(3) [Gerekli
Olan Görünümler] (a) (b) bendi hükmü saklı kalmak üzere, endüstriyel
tasarımı oluşturan veya tasarımın kullanılacağı ürün veya ürünlerin belirli
özel görünümleri ile ilgili şartları bulunan herhangi bir Akit Taraf hangi
türde görünümler gerektiğini ve sunum şartlarını Genel Müdüre bir beyanla
bildirir.
(b) Hiçbir Akit Taraf, iki boyutlu bir
endüstriyel tasarım veya ürün için birden fazla, ve üç boyutlu bir ürün için
altıdan fazla görünüm şart koşamaz.
(4) [Endüstriyel
Tasarımın Görsel Anlatımlarına İlişkin Gerekçesiyle Ret] Bir Akit Taraf,
fıkra (3)(a) hükümlerine göre adı geçen Akit Taraf tarafından bildirilenden
farklı veya endüstriyel tasarımlara ilave olunan görsel anlatımların şekilleri
ile ilgili şartların kendi mevzuatıyla uyumlu olmadığı gerekçesi ile
uluslararası tescilin etkilerini reddedemez. Fakat bir Akit Taraf, uluslararası
tescilde yer alan görsel anlatımların, endüstriyel tasarımları tamamen ifade
etmekte yeterli bulunmadığı gerekçesiyle, uluslararası tescilin etkilerini reddedebilir.
Kural 10
Yayın
Ertelenmesi Talep Edilen Hallerde Endüstriyel Tasarım Örnekleri
(1) [Örnek
Sayısı] Uluslararası başvuruda iki boyutlu bir tasarımla ilgili yayın
erteleme talebi yapılmış ve Kural 9’da öngörüldüğü gibi başvuruyla birlikte
görsel anlatımlar yerine tasarımın örneği verilmiş ise, örneklerin sayısı
aşağıdaki gibi belirlenir:
(i) Uluslararası Büro için bir örnek, ve
(ii) Madde 10(5)’e göre uluslararası
tescillerden birer kopya istediğini Uluslararası Büroya beyan etmiş olanlardan
başvuruda her belirlenmiş Ofis için birer örnek.
(2) [Örnekler]
Tüm örnekler tek bir pakette verilir. Ürünler istenirse katlanmış olarak
verilebilir. Paketlerin maksimum büyüklüğü ve ağırlığı İdarî Yönergelerde
belirlenir.
Kural 11
Tasarımcının
Kimliği, Tarifname, İstem
(1) [Tasarımcının
Kimliği] Uluslararası başvuru endüstriyel tasarımın tasarımcısının kimliği ile ilgili bildirim
içeriyorsa, tasarımcının adı ve adresi ile ilgili bilgiler İdarî Yönergede
öngörüldüğü gibi bildirilir.
(2) [Tarifname]
Uluslararası başvuruda bir tarifname bulunuyorsa, söz konusu tarifname
endüstriyel tasarımın görsel anlatımındaki özellikleri içerir. Tarifnamenin 100
kelimeyi geçmesi halinde, ücret tarifesinde belirlenen ek ücret ödenir.
(3) [İstem]
Bir Akit Tarafın yürürlükte olan mevzuatına göre bir endüstriyel tasarıma
koruma elde edilmesi için yapılacak başvurunun başvuru tarihi alabilmesi için
istem verilmesinin zorunlu olduğunu bildirmek için Madde 5(2)(a)’ya göre
yapılmış olan bir beyanda, verilmesi gereken istemin ifade/yazım tarzı da tam
olarak açıklanır. Uluslararası başvurunun bir istem içermesi halinde, istemin
ifade/yazım tarzı söz konusu beyanda öngörülen biçimde düzenlenir.
Kural 12
Uluslararası
Başvuru ile İlgili Ücretler
(1) [Öngörülen
Ücretler] (a) Uluslararası başvuru
ile ilgili olarak aşağıda belirtilen ücretler alınır:
(i) temel ücret;
(ii) Madde 7(2)’ye göre bir beyanda
bulunmamış her bir Akit Taraf için
standart belirleme ücreti;
(iii) Madde 7(2)’ye göre bir beyanda
bulunmuş her bir Akit Taraf için özel belirleme ücreti;
(iv) yayın ücreti.
(b) (i), (ii) ve (iv) bentlerinde söz
konusu edilen ücretler, Ücret Tarifesinde belirlenir.
(2) [Ücretlerin
Ödenme Zamanı] (1) inci fıkrada belirtilen ücretler, (3) üncü fıkra hükmü
saklı kalmak üzere, uluslararası başvurunun yapıldığı tarihte ödenir, ancak
uluslararası başvuruda yayın ertelenmesi talep edilmiş ise yayın ücreti Madde
16 (3) fıkrası uyarınca daha sonra da ödenebilir.
(3) [İki
Bölümde Ödenebilir Özel Belirleme Ücreti] (a) Madde 7 (2) uyarınca yapılan
bir beyan, beyanı yapan Akit Tarafla ilgili olarak ödenecek özel belirleme
ücretinin iki bölümden oluştuğunu, birinci bölümün uluslararası başvurunun
yapıldığı zaman ve ikinci bölümün ise ilgili Akit Tarafın mevzuatına göre
ileriki bir tarihte ödenebileceğini öngörebilir.
(b) (a) paragrafının uygulandığı
durumlarda, fıkra 1(iii)’de söz konusu edilen özel belirleme ücreti, bu ücretin
ilk bölümü olarak kabul edilir.
(c) Özel belirleme ücretinin ikinci
bölümü, başvuru sahibinin isteğine göre, ya doğrudan ilgili Ofise ya da
Uluslararası Büroya ödenir. Ödemenin doğrudan ilgili Ofise yapıldığı durumda,
Ofis ödemenin yapıldığını Uluslararası Büroya bildirir ve Uluslararası Büro
durumu Uluslararası Sicile kaydeder. Ödemenin Uluslararası Büro kanalıyla
yapılması halinde, Uluslararası Büro ödemenin yapıldığını Uluslararası Sicile
kaydeder ve ilgili Ofise bilgi verir.
(d) Özel belirleme ücretinin ikinci
bölümünün ödenmesi gereken süre içinde ödenmemesi halinde ilgili Ofis durumu
Uluslararası Büroya bildirir ve Uluslararası Sicilde kayıtlı uluslararası
tescilin Akit Tarafla ilgili olarak iptal edilmesini ister. Bu talep üzerine
Uluslararası Büro gerekli işlemi yapar ve hak sahibini de bilgilendirir.
Kural 13
Uluslararası Başvurunun
Bir Ofis Aracılığı ile Yapılması
(1) [Ofis
Tarafından Alınma Tarihi ve Uluslararası Büroya İletilme] Uluslararası
başvurunun başvuru sahibinin Akit Taraf Ofisi aracılığıyla yapılması durumunda,
söz konusu Ofis başvurunun alındı tarihini başvuru sahibine bildirir. İlgili
Ofis, söz konusu uluslararası başvuruyu Uluslararası Büroya gönderir ve
başvurunun Ofis tarafından alındığı tarihi de Uluslararası Büroya bildirir.
İlgili Ofis başvurunun Uluslararası Büroya iletildiğini ayrıca başvuru sahibine
de bildirir.
(2) [İletim
Ücreti ] Madde 4(2) fıkrasına göre iletim ücreti talebinde bulunan bir
Ofis, söz konusu ücretin uluslararası başvurunun alınması ve gönderilmesi
sırasındaki idarî harcamaları aşmayacak düzeyde belirleyeceği tutarını ve son
ödeme gününü Uluslararası Büroya bildirir.
(3) [Dolaylı
Şekilde Yapılan Bir Uluslararası Başvurunun Başvuru Tarihi] Herhangi
bir Ofis aracılığıyla yapılan bir başvurunun başvuru tarihi, Madde 9(3) hükmü
saklı kalmak üzere,
(i) uluslararası başvurunun, Uluslararası
Büroya bir ay içinde ulaşması halinde, ilgili Ofis tarafından alındığı tarih;
(ii) diğer hallerde ise, uluslararası
başvurunun Uluslararası Büro tarafından alındığı tarih olarak belirlenir.
(4) [Başvuru
Sahibinin Bağlı Olduğu Akit Tarafının Güvenlik Araştırması Gerektirmesi
Durumunda Başvuru Tarihi] (3) üncü fıkra hükmüne rağmen, eğer Akit Tarafın
anlaşmaya taraf olduğu tarihte yürürlükteki mevzuatı bir güvenlik araştırmasını gerektiriyorsa Genel Müdüre yapılacak
bir beyanla söz konusu fıkrada öngörülen bir aylık süre yerine altı aylık bir
sürenin geçerli olacağını bildirebilir.
Kural 14
Uluslararası Büro
Tarafından Yapılan İnceleme
(1) [Eksiklerin
Giderilmesi İçin Verilen Süre] Eksiklerin giderilmesi için 8 inci Madde
doğrultusunda öngörülecek süre Uluslararası Büro tarafından yapılan bildirimin
gönderildiği tarihten itibaren üç aydır.
(2) [Uluslararası
Başvurunun Başvuru Tarihini Erteleyen Eksiklikler ] Madde 9(3) hükmüne göre uluslararası
başvurunun başvuru tarihinin ertelenmesine neden olacak eksikler şunlardır:
(a) uluslararası başvurunun öngörülen
dilde veya dillerden birinde yapılmamış olması;
(b) uluslararası başvuruda aşağıdaki
unsurlardan herhangi birinin eksik olması;
(i) Metin çerçevesinde bir Uluslararası
Tescil talebinin yapıldığına ilişkin kesin veya dolaylı bir ifadenin yokluğu;
(ii) başvuru sahibinin kimliğini tespite
yarayacak herhangi bir bildirimin yokluğu;
(iii) başvuru sahibi veya varsa vekili ile
temas kurulmasını sağlayacak açıklayıcı bildirimlerin yokluğu;
(iv) uluslararası başvurunun konusu olan
her bir endüstriyel tasarımın görsel anlatımı veya Madde 5(2)(iii) bendi
uyarınca bir örneğinin bulunmaması;
(v) en az bir Akit Tarafın belirlenmiş
olmaması.
(3) [Ödemelerin
İadesi] Uluslararası başvurunun Madde 8(2)(a) hükmü uyarınca iptal edilmesi
halinde Uluslararası Büro başvuruya ilişkin yapılmış ücretler tutarından temel
ücrete tekabül eden miktarı düşer ve kalanını iade eder.
Kural 15
Endüstriyel
Tasarımın Uluslararası Sicile Kaydı
(1) [Endüstriyel
Tasarımın Uluslararası Sicilde Kayıt Edilmesi] Uluslararası Büro söz konusu
uluslararası başvurunun gerekli şartlara uygun olduğunu tespit ederse
endüstriyel tasarımı Uluslararası Sicile kaydeder ve hak sahibine bir tescil
belgesi gönderir.
(2) [Tescilin
İçeriği] Uluslararası Tescil aşağıdakileri içerir:
(i)
Uluslararası başvurunun başvuru tarihinden altı aydan daha uzun bir süre
önceki başvuru tarihine sahip bir başvuruya dayalı Kural 7(4)(e)’ye göre
yapılmış olan bir rüçhan talebi haricindeki, Uluslararası başvuruda yer alan
tüm bilgiler;
(ii) Endüstriyel tasarımın herhangi bir
görsel anlatımı;
(iii) Uluslararası Tescilin tarihi;
(iv) Uluslararası Tescilin numarası;
(v) Uluslararası Büro tarafından
belirlenen Uluslararası sınıflandırmadaki ilgili sınıfı.
Kural 16
Yayının
Ertelenmesi
(1) [Ertelemenin
Maksimum Süresi] Madde 11(1)(a) ve (2)(i) hükümleri gereğince öngörülen
süre başvuru tarihinden itibaren veya rüçhan talebi varsa rüçhana konu
başvurunun başvuru tarihinden itibaren 30 aydır.
(2) [Ertelemenin
İlgili Mevzuatta Mümkün Olmadığı Durumlarda Belirlemenin Geri Çekilme Süresi]
Madde 11(3)(i)’de öngörülen ve mevzuatı herhangi bir ertelemeyi uygun görmeyen
bir Akit Tarafı belirlemiş olan başvuru sahibinin söz konusu belirlemesini geri
çekme süresi Uluslararası Büronun yapacağı bildirimin gönderilme tarihinden
itibaren bir aydır.
(3) [Yayın
Ücretinin Ödeme Süresi ve Görsel Anlatımların Verilmesi] Kural
12(1)(a)(iv)’de öngörülen yayın ücretinin ödenmesi ve Madde 11(6)(b)’de öngörülen
görsel anlatımların verilmesi, Madde 11(2)’de öngörülen erteleme süresinin
bitiminden önce veya Madde 11(4)(a)’ya göre erteleme süresinin dolduğu kabul
edilen tarihten önce gerçekleştirilir.
(4) [Görsel
Anlatımların Sicile Kaydı] Uluslararası Büro Madde 11(6)(b)’ye göre teslim
edilen her görsel anlatımı Uluslararası Sicile kayıt eder.
(5) [Yerine
Getirilmeyen Şartlar] (3) üncü fıkra hükümlerinin yerine getirilmemesi
halinde Uluslararası Tescil iptal edilir ve yayınlanmaz.
Kural 17
Uluslararası Tescilin Yayınlanması
(1) [Yayın
Zamanı] Bir uluslararası tescil,
(i) başvuru sahibinin talebi varsa
tescilden hemen sonra,
(ii) yayın ertelenmesi talebinin bulunduğu
ve bu talebin geri çevrilmediği durumda erteleme süresinin dolduğu veya
erteleme süresinin dolduğu kabul edilen tarihten hemen sonra,
(iii) diğer herhangi bir durumda
uluslararası tescilden 6 ay sonra veya bu süreden sonra en kısa zamanda
yayınlanır.
(2) [Yayının
İçeriği] Bir uluslararası tescilin Madde 10(3) hükmüne göre Bültendeki yayınında
şu unsurlar yer alır:
(i) Uluslararası Sicilde kayıtlı olan
bilgiler;
(ii) Endüstriyel tasarımın görsel anlatımı
veya anlatımları;
(iii) Yayın ertelemesi varsa erteleme
süresinin bitiş tarihi veya sürenin dolduğu kabul edilen tarih.
BÖLÜM 3
RET VE HÜKÜMSÜZLÜK
Kural 18
Reddin
Bildirilmesi
(1) [Reddin
Bildirim Süresi] (a) Bir uluslararası tescilin etkilerinin Madde 12(2)’ye
göre ret edildiğini bildirme süresi Uluslararası Büronun uluslararası tescilin
yayınının bir kopyasını ilgili Ofise gönderdiği tarihten itibaren 6 aydır.
(b) (a) bendine rağmen, Ofisi bir İnceleme
Ofisi olan veya mevzuatı koruma verilmesine itirazda bulunma imkanı sağlayan
herhangi bir Akit Taraf, Genel Müdüre yapacağı bir bildirimle adı geçen bentte
öngörülen 6 aylık sürenin 12 ay olarak uygulanacağı bildirebilir.
(c) (b) bendinde söz konusu edilen
bildirimde ayrıca, uluslararası tescilin Madde 14(2)(a)’de öngörülen etkisinin
en geç,
(i) bildirimde belirtilmiş olan ve söz
konusu Maddede öngörülen tarihten itibaren altı ayı geçmemek üzere daha sonraki
bir tarihte geçerlik kazanacağı belirtilebilir; veya
(ii) koruma verilmesi ile ilgili kararın
(a) ve (b) fıkralarında öngörülen süreler içinde bir kasıt olmaksızın
yapılamaması halinde Akit Tarafın mevzuatına göre korumanın verildiği tarihte
geçerlik kazanacağı belirtilebilir; böyle bir durumda ilgili Akit Taraf Ofisi
konuyla ilgili olarak Uluslararası Büroya gerekli duyuruyu yapar ve söz konusu
kararın uluslararası tescilin sahibine de en kısa sürede duyurulması için
gerekli çabayı gösterir.
(2) [Reddin
Bildirilmesi] (a) Herhangi bir ret kararıyla ilgili bildirim tek bir
uluslararası tescile ait olarak yapılır ve bildirimi yapan Ofis tarafından
tarih belirtilerek imzalanır.
(b) Bildirimde yer alması veya
belirtilmesi gereken hususlar şunlardır:
(i) bildiriyi yapan Ofisin kimliği,
(ii) uluslararası tescilin numarası,
(iii) ilgili mevzuat hükümlerine atıfta
bulunularak redde dayanak olan tüm nedenler,
(iv) eğer reddin dayanağını daha önceki
ulusal, bölgesel ya da uluslararası başvuruya veya tescile ait başka bir
tasarımla olan benzerlikler oluşturuyorsa, söz konusu başvuru veya tescilin
başvuru tarihi ve numarası, varsa rüçhan tarihi, verilmişse tescil tarihi ve
numarası, ilgili endüstriyel tasarımın görsel anlatımının (eğer söz konusu
görsel anlatım kamuya açıksa) bir kopyası, söz konusu endüstriyel tasarımın
sahibinin adı ve adresi,
(v) eğer ret uluslararası tescile konu tüm
endüstriyel tasarımlarla ilgili değilse, reddin hangileriyle ilgili olduğu veya
olmadığının belirtilmesi,
(vi) ret kararının yeniden
değerlendirilmesi talebinde bulunma veya karara itiraz etme imkanının bulunup
bulunmadığının belirtilmesi; eğer böyle bir imkan bulunuyorsa yeniden
değerlendirme talebinin veya karara itirazın yapılabilmesine imkan tanıyacak
şartlarda elverişli bir sürenin belirtilmesi ve yeniden değerlendirme talebinin
veya karara itirazın muhatabı olan yetkili merciin belirtilmesi; yeniden
değerlendirme talebinin veya karara itirazın, ret kararını veren Ofisin Akit
Taraf sınırları içinde adresi bulunan bir vekil aracılığıyla yapılması şartının
olup olmadığının belirtilmesi, ve
(vii) ret kararının
alındığı tarih.
(3) [Uluslararası
Tescilin Bölünmesinin Bildirilmesi] Madde 13(2) hükmü uyarınca yapılan bir
ret bildiriminden sonra eğer uluslararası başvuru bildirimde belirtilen ret
gerekçesini ortadan kaldırmak için Akit Tarafın Ofisi nezdinde bölünürse ilgili Ofis bu bölünme ile ilgili bilgiyi
İdarî Yönergelerde öngörülen şekilde Uluslararası Büroya bildirir.
(4) [Reddin
Geri Alınmasının Bildirilmesi] (a) Bir ret kararının geri alındığına
ilişkin bir bildirim tek bir uluslararası tescille ilgili olarak yapılır ve
bildiriyi yapan Ofis tarafından tarih verilerek imzalanır.
(b) Bildirim aşağıdaki hususları içerir
veya belirtir:
(i) bildiriyi yapan Ofisin kimliği,
(ii) uluslararası tescilin numarası,
(iii) geri alma kararı uluslararası
tescile konu tüm endüstriyel tasarımlarla ilgili değilse, kararın hangileriyle
ilgili olduğu veya olmadığının belirtilmesi, ve
(iv) ret kararının geri alındığı tarih.
(5) [Kayıt]
Uluslararası Büro (1)(c)(ii), (2) veya (4) üncü fıkra hükümlerine göre aldığı
herhangi bir bildiriyi ve eğer bildirim ret kararıyla ilgiliyse bildirimin
Uluslararası Büroya bildirildiği tarih de dahil Uluslararası Sicile kayıt eder.
(6) [Bildirilerin
Kopyalarının İletilmesi] Uluslararası Büro (1)(c)(ii), (2) veya (4) üncü
fıkra hükümlerine göre aldığı bildirilerin bir kopyasını belge sahibine iletir.
Kural 19
Kural Dışı Ret Halleri
(1) [Kabul
Edilmeyen Bildiriler] (a) Herhangi
bir ret bildirisi Uluslararası Büro tarafından aşağıdaki hallerde kabul edilmez
ve Uluslararası Sicile kaydedilmez:
(i) eğer söz konusu bildirim ilgili
uluslararası tescilin numarasını belirtmemişse ve söz konusu tescilin
tanımlanmasını sağlayacak başka bir belirtiye yer verilmemişse;
(ii) eğer ret kararının dayandığı herhangi
bir neden gösterilmemişse, veya
(iii) eğer bildirim 18 (1) inci Kural
maddesinde öngörülen sürenin bitiminden sonra Uluslararası Büroya
gönderilmişse.
(b) (a) fıkrasının uygulanması durumunda
Uluslararası Büro, ilgili Uluslararası Tescili tanımlayamadığı durumlar
dışında, bildirimin bir kopyasını belge sahibine iletir, ve ayrıca alınan ret
bildiriminin Uluslararası Büro tarafından bir ret bildirisi olarak kabul edilmediği
ve dolayısıyla Uluslararası Sicilde kayıt edilmediğini ve bunun sebeplerini hem
belge sahibine hem de bildirimi yapan ilgili Ofise bildirir.
(2) [Kural
Dışı Bildirim] Eğer ret bildirimi,
(i) ret bildiriminde bulunan Ofis adına
imzalanmamışsa veya Kural 2’de öngörülen şartlara uymuyorsa,
(ii) Kural 18(2)(b)(iv)’in öngördüğü
şartlara uyması gerektiği hallerde bu şartlara uymuyorsa,
(iii) yeniden değerlendirme talebinin veya
karara itirazın yapılacağı yetkili mercii ve yeniden değerlendirme talebinin veya
karara itirazın yapılabileceği süre belirtilmemişse (Kural 18(2)(b)(vi)),
(iv) ret kararının alındığı tarih
belirtilmemişse ( Kural 18(2)(b)(vii) ),
Uluslararası Büro yine de ret kararını
Uluslararası Sicile kayıt eder ve tescil sahibine bildirinin bir kopyasını
iletir. Eğer tescil sahibi talep ederse, Uluslararası Büro ret bildiriminde
bulunan Ofisi zaman geçirmeden bildiride gerekli düzeltmeyi yapmaya davet eder.
Kural 20
Belirlenmiş
Akit Taraflarda Hükümsüzlük
(1) [Hükümsüzlük
Bildiriminin İçeriği] Uluslararası tescilin etkilerinin belirlenmiş bir
Akit Tarafça hükümsüz kılındığı ve hükümsüzlük kararının artık yeniden
değerlendirme talebi yapma veya itirazda bulunma imkanının kalmadığı durumda,
söz konusu hükümsüzlük kararını veren yetkili makamın bağlı olduğu Akit Tarafın
Ofisi, hükümsüzlük kararı hakkında bilgi sahibi olduğu zaman durumdan
Uluslararası Büroyu bilgilendirir. Bu bildirim aşağıdaki unsurları içerir:
(i) hükümsüzlük kararını veren makamın
adı,
(ii) hükümsüzlük kararına artık itiraz
edilemeyeceği bilgisi,
(iii) uluslararası tescilin numarası,
(iv) hükümsüzlük kararı uluslararası
tescile konu tüm endüstriyel tasarımlarla ilgili değilse, kararın hangileriyle
ilgili olduğu veya olmadığının belirtilmesi,
(v) hükümsüzlük kararının alındığı tarih
ve yürürlük tarihi.
(2) [Hükümsüzlüğün
Kaydı] Uluslararası Büro hükümsüzlük kararını Uluslararası Sicile
hükümsüzlük bildirisinde yer alan bilgilerle birlikte kaydeder.
BÖLÜM 4
DEĞİŞİKLİKLER VE DÜZELTMELER
Kural 21
Değişikliğin
Kaydedilmesi
(1) [Talebin
Yapılması] (a) Aşağıdaki hususlardan herhangi biriyle ilgili bir kayıt
talebi Uluslararası Büroya ilgili resmî bir form ile yapılır:
(i) uluslararası tescile konu olan
endüstriyel tasarımların tümü veya bir kısmı ile ilgili uluslararası tescilin
sahipliğindeki değişiklik;
(ii) belge sahibinin isim veya adresindeki
değişiklik;
(iii) uluslararası tescil hakkından
belirlenmiş herhangi bir veya tüm Akit Taraflar nezdinde feragat edilmesi;
(iv) uluslararası tescilin konusu olan
endüstriyel tasarımlardan birinin veya daha fazlasının belirlenmiş herhangi bir
veya tüm Akit Taraflar nezdinde sınırlandırılması.
(b) Talep hak sahibi tarafından imzalanır
ve yapılır; ancak hak sahipliğindeki değişikliğin kaydedilmesi için yapılan
talep,
(i) eğer hak sahibi tarafından
imzalanırsa, veya
(ii) eğer yeni sahibi tarafından
imzalanır, ve hak sahibinin Akit Taraf yetkili mercii tarafından düzenlenmiş ve
yeni sahibin hak sahibinin halefi olduğunu belirtir bir belgeyle birlikte
sunulursa,
yeni sahip tarafından da yapılabilir.
(2) [Talebin
İçeriği] Değişikliğin kaydı ile ilgili olarak yapılan talep, değişiklik
kaydının yapılması talebine ek olarak şu unsurları içerir:
(i) ilgili uluslararası tescilin numarası;
(ii) değişiklik vekilin ismi veya adresi
ile ilgili değilse, hak sahibinin adı;
(iii) uluslararası tescilin sahipliğindeki
değişiklik halinde, İdarî Yönergelerde öngörüldüğü şekilde uluslararası
tescilin yeni sahibinin adı ve adresi;
(iv) uluslararası tescilin sahipliğindeki
değişiklik halinde, yeni sahibin 3 üncü Madde hükümlerine göre uluslararası
tescilin yeni sahibi olma hakkını elde ettiği Akit Taraf veya Taraflar.
(v) uluslararası tescilin sahipliğindeki
değişikliğin tüm endüstriyel tasarımlarla ve tüm Akit Taraflarla ilişkili
olmadığı hallerde, değişikliğin etkilediği endüstriyel tasarımlar ve
belirlenmiş Akit Taraflar; ve
(vi) ödenmekte olan ücretlerin tutarı ve
ödeme şekli veya Uluslararası Büro nezdinde açılan hesaptan alınması için
talimat, ve ödemeyi yapan veya talimatı veren tarafın kimliği.
(3) [Kural
Dışı Talepler] İlgili talebin öngörülen şartlara uymaması halinde,
Uluslararası Büro durumu belge sahibine ve eğer talep yeni sahibi tarafından
yapılıyorsa söz konusu kişiye bildirir.
(4) [Eksikliğin
Giderilmesi için Süre] Eksikler Uluslararası Büronun söz konusu eksiklikle ilgili yaptığı bildirim
tarihinden itibaren üç ay içinde düzeltilebilir. Eğer eksiklik öngörülen üç
aylık süre içinde giderilmezse talep geçersiz sayılır ve Uluslararası Büro bu
durumu hak sahibine ve eğer söz konusu talep yeni hak sahibi tarafından
yapılıyorsa bu kişiye bildirir ve ödenen ilgili ücretlerin yarısını
alıkoyduktan sonra kalanını iade eder.
(5) [Değişikliğin
Kayıt Edilmesi ve Bildirimi] (a) Uluslararası Büro, usule uygun olarak
yapılan değişiklik talebini Uluslararası Sicile kayıt eder ve hak sahibine
bilgi verir. Uluslararası Büro hak sahipliği değişikliği kayıt işleminden hem
yeni sahibine hem de eski sahibine bilgi verir.
(b) Öngörülen şartları karşılayan bir
değişiklik talebi Uluslararası Büro tarafından alındığı tarih itibariyle kayıt
edilir. Ancak, değişikliğin başka bir değişiklikten sonra kayıt edilmesine veya
uluslararası tescilin yenilenmesinden sonra kayıt edilmesine ilişkin bir talep
yapılmışsa Uluslararası Büro bu doğrultuda işlem yapar.
(6) [Hak
Sahipliğinde Kısmi Değişiklik Kaydı] Uluslararası tescile konu endüstriyel
tasarımların sadece bir kısmı devir edilmiş veya belirlenmiş Akit Taraflardan
bir kısmıyla ilgili olarak devir edilmişse, yapılan değişiklik uluslararası
tescilin numarası altında Uluslararası Sicile kayıt edilir; devri yapılan kısım
adı geçen uluslararası tescilin kaydından silinir ve ayrı bir uluslararası
tescil olarak kayıt edilir. Ayrı olarak kayıt edilen uluslararası tescil, bir
büyük harfle birlikte devir olunduğu uluslararası tescilin numarasını taşır.
(7) [Uluslararası
Tescillerin Birleştirilmelerinin Kaydı] Hak sahipliğindeki kısmi değişiklik nedeniyle aynı kişinin iki
veya daha fazla uluslararası tescile hak sahibi olması halinde, tesciller adı
geçen şahsın talebi üzerine birleştirilir ve (1) ilâ (6)ncı fıkra hükümleri
ayrıntılarında durumun icabına göre gerekli değişiklik yapılarak aynen
uygulanır. Birleştirme sonucunda oluşan uluslararası tescil, bir büyük harfle
birlikte devir olunduğu uluslararası tescilin numarasını taşır.
Kural 22
Uluslararası Sicildeki
Düzeltmeler
(1) [Düzeltmeler]
Uluslararası Büro, resen veya hak sahibinin isteği ile hareket ederek, eğer
Uluslararası Sicildeki uluslararası tescil ile ilgili bir hata bulunduğuna
hükmederse Sicilde gerekli düzeltmeyi yapar ve hak sahibini bilgilendirir.
(2) [Düzeltmenin
Etkilerinin Reddi] Belirlenmiş herhangi bir Akit Taraf Ofisinin düzeltmeden
doğan etkileri kabul etmediğini bir bildirimle Uluslararası Büroya beyan etme
hakkı vardır. 12 nci Madde ile 18 inci ve 19 uncu Kural hükümleri
ayrıntılarında durumun icabına göre gerekli değişiklik yapıldıktan sonra burada
da uygulanır.
BÖLÜM 5
YENİLEMELER
Kural 23
Gayri Resmî Süre Bitim
İhbarı
Beş yıllık sürenin bitiminden altı ay
önce, Uluslararası Büro hak sahibine veya varsa vekiline uluslararası tescilin
süresinin sona erme tarihini bildiren bir ihbar gönderir. Söz konusu ihbarın
ulaşmaması 24 üncü Kuralda öngörülen herhangi bir süreye uyulmaması için bir
özür teşkil etmez.
Kural 24
Yenileme ile İlgili
Ayrıntılar
(1) [Ücretler]
(a) Uluslararası tescil aşağıda belirtilen ücretlerin ödenmesi üzerine
yenilenir:
(i) temel ücret;
(ii) Madde 7(2) hükümlerine göre bir
bildirimde bulunmamış ve yenilemenin yapılacağı her bir belirlenmiş Akit Taraf
için standart belirleme ücreti;
(iii) Madde 7(2) hükümlerine göre bir
bildirimde bulunmuş ve yenilemenin yapılacağı her bir belirlenmiş Akit Taraf
için özel belirleme ücreti;
(b) (a) (i) ve (ii) bentlerinde belirtilen
ücretler Ücret Tarifesinde belirlenir.
(c) (a) bendinde öngörülen ücretler, en
geç uluslararası tescilin geçerlilik süresinin sona erdiği tarihte ödenir.
Ancak, Ücret Tarifesinde öngörülen ek ücretin de ödenmesi koşuluyla yenileme
süresinin sona erdiği tarihten sonraki altı ay içinde de yapılabilir.
(d) eğer yenileme ücreti Uluslararası
Büroya tescilin yenilenmesi gereken son tarihten önce ve üç aydan daha erken
bir tarihte ulaşırsa, yapılan ödemenin yenileme tarihinden üç ay önce alınmış
olduğu kabul edilir.
(2) [Diğer
Ayrıntılar] (a) Eğer belge sahibi,
(i) belirlenmiş bir Akit Tarafla ilgili
olarak, veya
(ii) uluslararası tescil kapsamındaki
herhangi bir endüstriyel tasarımla ilgili olarak,
yenileme yapmak istemezse, yenileme
yapılmayacak olan Akit Taraf veya yenilenmesi istenmeyen endüstriyel
tasarımların numaraları gerekli yenileme ücretinin ödenmesiyle birlikte ayrıca
açıklanır.
(b) Hak sahibi, bir Akit
Tarafta endüstriyel tasarımla ilgili maksimum koruma dönemlerinin bitmesine
rağmen bu Akit Taraf nezdinde uluslararası tescilini yenilemek isterse, bu Akit
Tarafa ilişkin olarak duruma göre standart belirleme ücreti veya özel belirleme
ücreti dahil gerekli ücretleri öder ve uluslararası tescilin söz konusu Akit
Tarafla ilgili olarak yenilendiği hususunun Uluslararası Sicile kaydedilmesini
ister.
(c) Hak sahibi,
Uluslararası Sicilde bütün endüstriyel tasarımlarla ilgili olarak bir Akit
Tarafın ret kararının kayıtlı olmasına rağmen bu Akit Taraf nezdinde
uluslararası tescilini yenilemek isterse, bu Akit Tarafa ilişkin olarak duruma
göre standart belirleme ücreti veya özel belirleme ücreti dahil gerekli
ücretleri öder ve uluslararası tescilin söz konusu Akit Tarafla ilgili olarak
yenilendiği hususunun Uluslararası Sicile kaydedilmesini ister.
(d) Uluslararası tescil,
Uluslararası Sicilde tescille ilgili tüm endüstriyel tasarımlar için 20 nci
Kural hükümlerine göre hükümsüzlük kaydı bulunan veya 21 inci Kural hükümlerine
göre feragat kaydı bulunan herhangi bir Akit Tarafla ilgili olarak
yenilenmeyebilir. Uluslararası tescil, Uluslararası Sicilde endüstriyel
tasarımların bir kısmı için 20 nci Kural hükümlerine göre hükümsüzlük kaydı
bulunan veya 21 inci Kural hükümlerine göre sınırlandırılmış olduğu bir Akit
Tarafla ilgili olarak yenilenmeyebilir.
(3) [Eksik
Ödemeler] (a) Eğer ödenen ücretler yenilemenin yapılması için gerekli olan
ücret toplamından eksikse Uluslararası Büro hem hak sahibine hem de varsa
vekiline bildirimde bulunur. Eksik kalan miktar bu bildirimde belirtilir.
(b) Eğer ücret ödemesi (1)(c) fıkrasında
belirtilen altı aylık sürenin bitiminde ve yenileme için gerekli tutardan eksik
olarak yapılmışsa, Uluslararası Büro yenilemeyi kaydetmez, yapılan ödemeyi iade
eder ve hak sahibine ve varsa vekiline bilgi verir.
Kural 25
Yenilemenin Kayıt
Edilmesi; Belge
(1) [Yenilenmenin Kaydedilmesi ve Geçerlik Tarihi] Yenilenme, yenileme
için talep edilen ücretlerin Kural 24(1)(c) hükümlerine göre belirlenen ek süre
içinde ödenmiş olması durumunda bile, tescilin yenilenme tarihi itibariyle
Uluslararası Sicile kayıt edilir.
(2) [Belge]
Uluslararası Büro hak sahibine bir yenileme belgesi gönderir.
BÖLÜM 6
BÜLTEN
Kural 26
Bülten
(1) [Uluslararası Tescillerle İlgili Bilgiler] Uluslararası Büro,
Bültende aşağıdaki hususlar ile ilgili gerekli bilgileri yayınlar:
(i) 17 nci Kural
hükümlerine göre uluslararası tesciller;
(ii) yeniden
değerlendirme talebinde veya itirazda bulunma imkanı bulunup bulunmadığı
bilgisiyle birlikte Kural 18(5) hükümlerine göre kayda alınmış retler; ret
gerekçeleri yayınlanmaz;
(iii) Kural 20(2)
hükümlerine göre kayda alınmış hükümsüzlük kararları;
(iv) Kural 21 hükümlerine göre kayıt
edilen hak sahipliği değişikliği, hak sahibinin isim veya adres değişikliği,
feragatler ve kısıtlamalar;
(v) Kural 22 hükümlerine göre yapılan
düzeltmeler;
(vi) Kural 25(1) hükümlerine göre kayıt
edilen yenilemeler;
(vii) yenilenmeyen uluslararası tesciller.
(2) [Bildirimlerle
İlgili Bilgiler; Diğer Bilgiler]
Bir Akit Tarafın ilgili Metin veya bu Yönetmelik hükümlerine göre
yaptığı her türlü bildirim, ve Uluslararası Büronun içinde bulunulan takvim
yılı ve daha sonraki takvim yılı içinde kamuya kapalı olacağı günlerin listesi
Uluslararası Büro tarafından Bültende yayınlanır.
(3) [Akit Tarafların Ofislerine Gönderilecek Kopya Adedi] (a)
Uluslararası Büro her bir Akit Tarafın Bürosuna Bültenin nüshalarından
gönderir. Her bir Ofisin Bültenden iki adet ücretsiz olarak edinme hakkı vardır
ve bir takvim yılı içinde bir Akit Taraf için yapılan belirlemelerin sayısı
500’ü geçerse ilgili Akit Taraf ertesi yıl bir nüsha daha ücretsiz Dergi edinme
hakkı elde eder ve her fazla 500 belirleme için ilave bir nüsha hakkı elde
edilir. Her bir Akit Taraf, her sene ücretsiz almaya hakkı olduğu ücretsiz
nüsha sayısı kadar sayıda nüshayı abonelik ücretinin yarı fiyatına satın
alabilir.
(b) Bülten birden fazla formda(ortamda)
sunuluyorsa, her Ofis hakkı olan her herhangi bir nüshayı dilediği
formda(ortamda) edinebilir.
BÖLÜM 7
ÜCRETLER
Kural 27
Ücretlerin
Miktarı ve Ödenmesi
(1) [Ücretlerin
Miktarı] Kural 12(1)(a)(iii) hükümlerinde yer alan özel belirleme ücretleri
hariç, Metin ve bu Yönetmelik hükümlerine göre uygulanacak olan ücretler bu
Yönetmeliğe ek olarak yer alan ve Yönetmeliğin bir parçası olarak kabul edilen
Ücret Tarifesinde belirlenir.
(2) [Ödeme]
(a) Ödemeler, (b) bendi ve Kural 12(3)(c) hükümleri saklı kalmak üzere,
doğrudan Uluslararası Büroya yapılır.
(b) Başvuru sahibinin Akit Taraf Ofisi
aracılığı ile yapılmış bir uluslararası başvuruyla ilgili ücretler, söz konusu
Ofisin kabul etmesi ve başvuru sahibi veya hak sahibinin istemesi durumunda söz
konusu Ofis aracılığıyla ödenebilir. Ücret ödemelerini bu şekilde almayı kabul
ederek ilgili yerlere iletmeyi kabul eden her Ofis bu durumu Genel Müdüre
bildirir.
(3) [Ödeme
Tarzı] Ödemeler Uluslararası Büroya İdarî Yönergeler doğrultusunda yapılır.
(4) [Ödemelerin
Ekindeki Bilgiler] Uluslararası Büroya yapılan herhangi bir ücret
ödemesiyle birlikte,
(i) ödeme uluslararası
tescil öncesi ise, başvuruyu yapan kişinin ismi, ilgili endüstriyel tasarım ve
ücretin hangi amaçla ödendiği;
(ii) ödeme uluslararası
tescil sonrası ise, hak sahibinin adı, ilgili uluslararası tescilin numarası ve
ücretin hangi amaçla ödendiği;
hakkında bilgi verilir.
(5) [Ödeme
Tarihi] (a) Uluslararası Büroya
ödenecek her türlü ücretin, Kural 24(1)(d) ve (b) bendi hükümleri saklı kalmak
üzere, Uluslararası Büronun gerekli ödeme tutarını aldığı tarihte ödenmiş
olduğu kabul edilir.
(b) Eğer ödenmesi gereken ücret tutarının
karşılığı Uluslararası Büro nezdinde açılmış bir hesapta varsa ve hesap sahibi
tarafından ücretin bu hesaptan karşılanmasına ilişkin Uluslararası Büroya
verilmiş bir talimat bulunuyorsa, bir uluslararası başvurunun, bir değişiklik
kayıt talebinin veya bir uluslararası tescil talebinin Uluslararası Büroya
ulaştığı gün ilgili ücretin de ödenmiş olduğu kabul edilir.
(6) [Ücretlerde
Değişiklik] (a) Başvuru sahibinin bağlı bulunduğu Akit Tarafın Ofisi
aracılığı ile yapılan bir uluslararası başvuruya ilişkin ücretlerde başvurunun
Ofise yapıldığı tarih ile uluslararası başvurunun Uluslararası Büroya ulaştığı
tarih arasında bir değişiklik olursa ilk tarihte geçerli olan ücret uygulanır.
(b) Bir uluslararası
tescilin yenilenmesi için ödenmesi gereken ücret, ödemenin yapıldığı tarih ile
yenilemenin yapılabileceği son günü arasında değişikliğe uğrarsa, ödeme tarihinde
veya ödemenin Kural 24(1)(d) hükmüne göre yapıldığı kabul edilen tarihte
geçerli olan ücret uygulanır. Son yenileme tarihinden sonra yapılan ödemelerde
son yenileme tarihinde geçerli olan ücret uygulanır.
(c) (a) ve (b)
bentlerinde belirtilen ücretler dışındaki ücretlerde herhangi bir değişiklik
olursa, söz konusu ücretin Uluslararası Büroya ulaştığı tarihte geçerli olan
ücret uygulanır.
Kural 28
Ödemelerin
Yapılacağı Para Birimi
(1) [İsviçre
Para Biriminin Kullanılması Zorunluluğu] Bu Yönetmelik hükümlerine göre
Uluslararası Büroya yapılan her türlü ödemeler, söz konusu ücretin bir Ofisi
aracılığıyla ödenmiş olması ve ilgili Ofisin söz konusu ücreti başka bir para
biriminde tahsil etmiş olması durumunda bile, İsviçre para birimi ile yapılır.
(2) [Özel
Belirleme Ücretlerinin İsviçre Para Birimi Cinsinden Düzenlenmesi] (a) Eğer bir Akit Taraf Madde 7(2) hükmüne
göre özel belirleme ücreti almak istediğine ilişkin bir bildirimde bulunursa,
Uluslararası Büroya bildirilen ücret kendi Ofisi tarafından kullanılan para
birimi ile yapılır.
(b) Eğer (a) bendinde
atıf yapılan bildirimde belirtilen ücret İsviçre para biriminin dışındaki bir
para biriminde yapılmışsa, Genel Müdür ilgili Akit Tarafın Ofisiyle yapacağı
görüşmeden sonra ücret tutarını Birleşmiş Milletlerin kullandığı resmî döviz
kuru üzerinden İsviçre para birimi olarak belirler.
(c) Eğer bir Akit Tarafın
özel belirleme ücretini bildirdiği para birimi ile İsviçre para birimi
arasındaki parite Birleşmiş Milletler resmî kuru bazında birbirini takip eden
üç aydan daha uzun bir süre içinde İsviçre para birimi cinsinden belirlenen son
tutara göre %5 oranında yükselir veya
azalırsa, ilgili Akit Tarafın Ofisi Genel Müdürden ücretin talep tarihinden bir
önceki günkü Birleşmiş Milletler resmî kuru üzerinden İsviçre para birimi
cinsinden yeniden düzenlemesini talep edebilir. Bu talep Genel Müdür tarafından
yerine getirilir. Yeni ücret, Bültende yayınlandığı tarihten en az bir ay ve en fazla iki ay sonra olmak şartıyla
Genel Müdür tarafından belirlenecek bir tarihte yürürlüğe girer.
(d) Eğer bir Akit Tarafın
özel belirleme ücretini bildirdiği para birimi ile İsviçre para birimi
arasındaki parite Birleşmiş Milletler resmî kuru bazında birbirini takip eden
üç aydan daha uzun bir süre içinde İsviçre para birimi cinsinden belirlenen son
tutara göre %10 oranında yükselir veya
azalırsa, ücret Genel Müdür tarafından cari Birleşmiş Milletler resmî kuru
üzerinden İsviçre para birimi cinsinden yeniden düzenlenir. Yeni ücret,
Bültende yayınlandığı tarihten en az
bir ay ve en fazla iki ay sonra olmak şartıyla Genel Müdür tarafından
belirlenecek bir tarihte yürürlüğe girer.
Kural 29
Ücretlerin
İlgili Akit Tarafların Hesaplarına Aktarılması
Bir Akit Taraf için Uluslararası Büroya
ödenen standart belirleme ücreti veya özel belirleme ücreti ilgili Akit Tarafın
Uluslararası Büro nezdindeki hesabına,
ücret uluslararası tescilin kaydı veya yenilenmeyle ilgiliyse ücretin
ödendiği ayı takip eden ay içinde veya özel belirleme ücretinin ikinci
bölümüyle ilgiliyse hemen, alacak kaydedilir.
BÖLÜM 8
ÇEŞİTLİ HÜKÜMLER
Kural 30
Bazı Kurallarda
Değişiklik
(1) [Oy
Birliği Şartı] Bu Yönetmeliğin aşağıda belirtilen hükümlerinde değişiklik
yapılması oy birliğini gerektir:
(i) Kural 13(4),
(ii) Kural 18(1).
(2) [Beşte
Dört Çoğunluk Şartı] Bu Yönetmeliğin aşağıda belirtilen hükümlerinde ve bu
Kuralın 3. fıkrasında değişiklik yapılması beşte dört oranında oy çokluğunu
gerektirir:
(i) Kural 7(6),
(ii) Kural 9(3)(b),
(iii) Kural 16(1),
(iv) Kural 17(1)(iii).
(3) [Prosedür]
(1) inci veya (2) nci fıkralarda atıf yapılan hükümlerde değişiklik yapılmasına
ilişkin herhangi bir teklif, teklifi görüşerek karara bağlamaya çağrılan Genel
Kurul toplantısının açılışından en az iki ay önce tüm Akit Taraflara
gönderilir.
Kural 31
İdarî Yönergeler
(1) [İdarî
Yönergelerin Yürürlüğe Konulması; Yönergelere Tâbi Konular] (a) İdarî
Yönergeleri Genel Müdür yürürlüğe koyar. Yönergeler Genel Müdür tarafından
değiştirilebilir. Genel Müdür önerilen İdarî Yönergelerle veya önerilen
değişikliklerle doğrudan ilgisi olan Ofislerin görüşünü alır.
(b) İdarî Yönergeler, bu
Yönetmeliğin açıkça İdarî Yönergelerde alınmasını öngördüğü konuları ve
Yönetmeliğin uygulanmasına ilişkin ayrıntılarla ilgili düzenlemeleri kapsar.
(2) [Genel
Kurul Tarafından Kontrol] Genel Kurul, İdarî Yönergelerin herhangi bir
hükmünü değiştirmesini Genel Müdürden isteyebilir ve bu istek Genel Müdür
tarafından yerine getirilir.
(2) [İlan
ve Yürürlük Tarihi] (a) İdarî Yönergeler ve bu yönergelerde yapılan
herhangi bir değişiklik Bültende yayınlanır.
(b) Yapılan değişikliğin
yürürlük tarihi de her yayında belirtilir. Yayın tarihinden önceki bir tarih
olmaması koşuluyla, farklı değişiklikler için farklı yürürlük tarihleri
belirlenebilir.
(3) [Metin
veya Bu Yönetmelikle Uyuşmazlık] İdarî Yönergelerin herhangi bir hükmü ile
Metin veya bu Yönetmelik arasında çıkabilecek herhangi bir uyuşmazlık durumunda
Metin veya Yönetmelik hükümleri geçerli kabul edilir.
Kural 32
Akit Taraflarca Yapılan
Beyanlar
(1) [Beyanın
Yapılması ve Yürürlüğe Girişi] Kural 8(1), 9(3)(a), 13(4) veya 18(1)(b)
hükümlerine göre herhangi bir beyanın yapılması ve yürürlüğe girmesiyle ilgili
olarak Madde 30(1) ve (2) hükümleri ayrıntılarında halin icabına göre gerekli
değişiklikler yapılarak uygulanır.
(2) [Beyanların Geri Çekilmesi] (1) inci fıkrada atıf yapılan herhangi
bir beyan Genel Müdüre yapılacak bir bildirimle her zaman geri çekilebilir. Bu
tür bir geri çekme Genel Müdürün geri çekme bildirimini aldığı tarihte veya
bildirimde belirtilen daha ileriki tarihte yürürlüğe girer. Kural 18(1)(b)
çerçevesinde yapılan bir beyan, geri çekmenin yürürlük tarihinden önceki tarihe
sahip bir uluslararası tescili etkilemez.