İLİŞKİN ULUSLARARASI SÖZLEŞMENİN
ONAYLANMASININ
UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN
Kanun No. 5099 |
|
Kabul Tarihi : 12.2.2004 |
MADDE
1. - Birleşmiş Milletler
Avrupa Ekonomik Komisyonu İç Taşımacılık Komitesince hazırlanan ve 21 Ekim 1982
tarihinde Cenevre'de imzalanan "Eşyanın Sınırlardaki Kontrollerinin
Uyumlaştırılmasına İlişkin Uluslararası Sözleşme"nin onaylanması uygun
bulunmuştur.
MADDE
2. - Bu Kanun yayımı
tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE
3. - Bu Kanun hükümlerini
Bakanlar Kurulu yürütür.
AVRUPA EKONOMİK KOMİSYONU
İÇ TAŞIMACILIK KOMİTESİ
EŞYANIN SINIRLARDAKİ
KONTROLLERİNİN UYUMLAŞTIRILMASINA İLİŞKİN
ULUSLARARASI SÖZLEŞME
CENEVRE, 21 EKİM 1982
EŞYANIN SINIRLARDAKİ KONTROLLERİNİN UYUMLAŞTIRILMASINA
İLİŞKİN ULUSLARARASI SÖZLEŞME
Giriş
ÂKİT TARAFLAR,
Uluslararası eşya dolaşımını
iyileştirmeyi arzu ederek,
Eşyanın sınırlardan geçişini
kolaylaştırma ihtiyacını gözönünde bulundurarak,
Sınırlarda, değişik kontrol
idareleri tarafından kontrol tedbirleri uygulandığını kaydederek,
Bu kontrollerde uygulanan
koşulların, kontrollerin amacına, uygun bir şekilde tatbikine ve etkinliğine
zarar vermeden büyük ölçüde uyumlaştırılabileceğini kabul ederek,
Sınır kontrollerinin
uyumlaştırılmasının bu amaçlara ulaşmada önemli bir araç teşkil ettiğine ikna
olarak,
Aşağıdaki Hususlarda
Mutabakata Varmışlardır;
BÖLÜM I - GENEL HÜKÜMLER
Madde 1 - Tanımlar
Bu Sözleşmenin amaçları
doğrultusunda :
(a) "Gümrük"
deyiminden; gümrük kanununun icrasından ve ithal ve ihraç vergi ve resimlerinin
tahsilinden ve aynı zamanda eşyanın ithal, transit ve ihracına ilişkin diğer
kanun ve yönetmeliklerin uygulanmasından sorumlu devlet idaresi;
(b) "Gümrük
Kontrolü" deyiminden; gümrüğün yürütmekle yükümlü olduğu mevzuat
gereğince uyguladığı tedbirler;
(c) "Hıfzıssıhha
muayenesi" deyiminden; veteriner muayenesi hariç, kişilerin hayat ve
sağlıklarının korunması için uygulanan muayene;
(d) "Veteriner
muayenesi" deyiminden; kişi ve hayvanların hayat ve sağlıklarını
korumak amacı ile hayvanlara ve hayvansal ürünlere, aynı zamanda bulaşıcı
hayvan hastalıklarını taşıyabilecek eşya veya maddelere uygulanan muayene;
(e) "Bitki sağlığı
muayenesi" deyiminden; sınırlardan bitki ve bitkisel ürün
zararlılarının girmesini ve yayılmasını önleme amacına yönelik muayene;
(f) "Teknik
standartlara uygunluk kontrolü" deyiminden; eşyanın ilgili kanun ve
yönetmeliklerde belirlenen uluslararası veya ulusal asgari standartlara
uygunluğu sağlamak amacı ile yapılan kontrol;
(g) "Kalite
Kontrolü" deyiminden; eşyanın yukarıda belirtilenler dışında ilgili
kanun ve yönetmeliklerde belirlenen uluslararası veya ulusal asgari kalite
tanımına uygunluğunu sağlamak amacı ile yapılan kontrol;
(h) "Kontrol
İdareleri" deyiminden; yukarıda belirtilen kontrol önlemleri ile
eşyanın ithal, ihraç ve transitine düzenli olarak uygulanan diğer kontrollerin
tamamını ya da bir bölümünü gerçekleştirmekle görevli herhangi bir idare;
anlaşılır.
Madde 2 - Amaç
Bu sözleşme, uluslararası
eşya dolaşımını kolaylaştırmak amacı ile formalitelerin yerine getirilmesi için
talep edilen hususları aynı zamanda kontrollerin adet ve süresini, özellikle
kontrol işlemlerini ve uygulama yöntemlerini ulusal ve uluslararası işbirliği
ile azaltmayı amaçlamaktadır.
Madde 3 - Kapsam
1. Bu Sözleşme hükümleri bir
ya da daha fazla deniz, hava veya kara sınırını geçerek hareket eden ithal veya
ihraç veya transit halindeki bütün eşyaya uygulanır.
2. Bu Sözleşme hükümleri Âkit
Tarafların bütün kontrol idarelerine uygulanır.
BÖLÜM II - İŞLEMLERİN UYUMLAŞTIRILMASI
Madde 4 - Kontrollerin Koordinasyonu
Âkit Taraflar, mümkün olduğu
ölçüde gümrük idarelerinin ve diğer kontrol idarelerinin işlemlerini
uyumlaştırılmış bir şekilde düzenlemeyi kabul eder.
Madde 5 - İdarelerin Kaynakları
Kontrol idarelerinin
tatminkâr bir biçimde çalışmalarını sağlamak üzere, Âkit Taraflar mümkün olduğu
ölçüde ve ulusal mevzuat çerçevesinde bu idarelerinin aşağıdaki hususlarda
teçhiz edilmelerini temin eder :
(a) Trafiğin gerektirdiği
yeterli sayıda kalifiye personel;
(b) Taşımacılık türü, kontrol
edilecek eşya ve trafik gerekleri dikkate alınmak sureti ile muayene için
elverişli malzeme ve tertibat;
(c) Uluslararası anlaşmalar
ve düzenlemeler ile yürürlükteki ulusal mevzuata uyumlu hareket etmeleri için
memurlara resmi talimat.
Madde 6 - Uluslararası İşbirliği
Âkit Taraflar, Sözleşmenin
amaçlarına ulaşmak ve gerekli hallerde yeni ikili veya çok taraflı anlaşma veya
düzenlemeler yapmak üzere birbirleri ile işbirliği yapmayı ve yetkili
uluslararası kuruluşlarla gerekli işbirliğini araştırmayı taahhüt eder.
Madde 7 - Sınır Komşusu Ülkeler Arası İşbirliği
Ortak bir kara sınırının
geçildiği hallerde, ilgili Âkit Taraflar, mümkün olan bütün durumlarda, eşyanın
geçişini kolaylaştırmak için uygun önlemleri alır. Özellikle;
(a) Paylaşılan imkânlara
ilişkin hükme dayanarak, eşyanın ve belgelerin ortak kontrolünü sağlayıcı
düzenlemeler yapmaya gayret ederler;
(b) Sınır kapılarının açık
bulunma saatlerinin,
Buralarda görev yapan kontrol
idarelerinin,
Eşya gruplarının, taşımacılık
türlerinin ve buralarda tatbik veya kabul edilen uluslararası gümrük transit
rejimlerinin mütekabiliyetini sağlamaya gayret ederler.
Madde 8 - Bilgi Değişimi
Talep üzerine, Âkit Taraflar
Sözleşmenin tatbiki için gerekli diğer bilgileri, eklerde belirlenen koşullar
çerçevesinde birbirine gönderirler.
Madde 9 - Belgeler
1. Âkit Taraflar, kendi
aralarında ve yetkili uluslararası kuruluşlar ile aralarında Birleşmiş
Milletler Model Formuna göre düzenlenmiş belgelerin kullanımını arttırmaya
gayret ederler.
2. Âkit Taraflar, şekil,
doğruluk ve tasdiki ile okunabilir ve anlaşılabilir olmaları bakımından resmî
düzenlemelere uygunluk göstermeleri şartı ile herhangi bir teknik işlem sonucu
hazırlanan belgeleri kabul ederler.
3. Âkit Taraflar, gerekli
belgelerin ilgili mevzuata kesin bir uyum içerisinde hazırlanıp tasdik
edilmelerini sağlarlar.
BÖLÜM III - TRANSİTE İLİŞKİN HÜKÜMLER
Madde 10 - Transit Halindeki Eşya
1. Âkit Taraflar, mümkün
olduğu ölçüde, özellikle uluslararası bir gümrük transit rejimi altında taşınan
eşyanın muayenesini, fiili koşullar veya riskler nedeni ile zorunlu olduğu
haller ile sınırlayarak, bu eşyanın basit ve hızlı işlem görmesini sağlarlar.
Buna ilaveten, denize kıyısı olmayan ülkelerin durumunu gözönünde
bulundururlar. Bir uluslararası gümrük transit rejimi altında taşınan eşyanın
gümrüklenmesine mahsus mevcut gümrük idarelerinin çalışma saatlerini ve
yetkilerini arttırmaya çalışırlar.
2. Konteyner veya yeterli ölçüde
güvenlik sağlayan diğer yükleme üniteleri ile taşınan eşyanın transiti için tüm
kolaylıkları sağlamaya çalışırlar.
BÖLÜM IV - ÇEŞİTLİ HÜKÜMLER
Madde 11 - Kamu Düzeni
1. Bu Sözleşmenin hiçbir
hükmü, kamu düzeni ve özellikle kamu güvenliği, kamu ahlakı ve kamu sağlığı
veya çevrenin, kültürel mirasın veya endüstriyel, ticari ve fikri mülkiyet
haklarının korunması amacı ile gerçekleştirilen ithale, ihraca ve transite
ilişkin yasaklama veya kısıtlama tedbirlerinin uygulanmasını engellemez.
2. Buna rağmen, Âkit Taraflar
kontrollerini, kontrollerin etkinliğine halel getirmeksizin mümkün olduğu
ölçüde, yukarıda birinci paragrafta belirtilen önlemler ve diğerleri meyanında
6 ila 9 uncu Maddelerde belirtilen Sözleşme hükümleri ile birlikte uygulamayı
sağlar.
Madde 12 - Acil Önlemler
1. Âkit Tarafların, belirli
koşullar nedeni ile uygulamak zorunda kaldıkları acil önlemler, getirilmelerine
neden olan koşullar ile orantılı olmalı ve bu koşullar ortadan kalktığı zaman
iptal edilmeli veya askıya alınmalıdır.
2. Âkit Taraflar,
etkinliklerine halel getirmeksizin, mümkün olduğu ölçüde, bu önlemlere ilişkin
hükümleri yayınlarlar.
Madde 13 - Ekler
1. Bu Sözleşmenin ekleri,
Sözleşmenin ayrılmaz parçasını teşkil eder.
2. Diğer bölüm kontrollere
ilişkin yeni ekler bu Sözleşmeye aşağıda 22 ve 24 üncü Maddelerde belirtilen
yöntemlere göre ilave edilebilir.
Madde 14 - Diğer Anlaşmalarla İlişki
6 ncı Madde hükümlerine halel
getirmeksizin, bu Sözleşme, Âkit Tarafların bu sözleşmeye taraf olmadan önce
sonuçlandırdıkları anlaşmalardan doğan hak ve yükümlülüklerini ortadan
kaldırmaz.
Madde 15
Bu Sözleşme, iki veya daha
fazla Âkit Tarafın birbirlerine tanımak isteyeceği daha büyük kolaylıkların
uygulanmasını engellemeyeceği gibi, sözleşmeye Âkit Tarafların 16 ncı Maddede
zikredilen dahili sınırlarda kontrole ilişkin kendi mevzuatlarını
uygulayacakları bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşlarının haklarını da, bu
uygulamaların bu Sözleşmeden kaynaklanan kolaylıkları hiçbir şekilde
azaltmaması koşulu ile engellemez.
Madde 16 - İmza, Tasdik, Kabul, Onay ve Katılma
1. Birleşmiş Milletler Genel
Sekreterine tevdii edilen bu Sözleşme tüm devletlerin ve bu Sözleşmenin
kapsadığı konularda uluslararası anlaşmaları müzakereye, sonuçlandırmaya ve
tatbike yetkili egemen devletlerin oluşturduğu bölgesel ekonomik entegrasyon
kuruluşlarının katılımlarına açıktır.
2. Birinci paragrafta
belirtilen bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşları, yetki sahalarına giren
konularda, bu Sözleşmenin bir başka suretle Sözleşmeye taraf olan üye
devletlere tevdi etmiş olduğu hakları kendi adına kullanabilir ve
sorumlulukları yerine getirebilir. Bu gibi durumlarda sözü geçen kuruluşların
üye devletleri, oy hakkı da dahil olmak üzere, bu gibi hakları kendi başlarına
kullanma yetkisine sahip değildir.
3. Devletler ve yukarıda
belirtilen bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşları aşağıda belirtilen
şekillerde bu Sözleşmeye taraf olabilir :
(a) İmzaladıktan sonra
tasdik, kabul veya onay belgesi tevdi etmek sureti ile; veya
(b) Katılım Belgesi tevdi
etmek sureti ile
4. Bu Sözleşme, 1 Nisan
1983-31 Mart 1984 tarihleri arasında Cenevre'de, Birleşmiş Milletler Genel
Sekreterinin bürosunda, tüm devletlerin ve birinci paragrafta belirtilen
bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşlarının imzasına açık olacaktır.
5. Bu Sözleşme 1 Nisan 1983 tarihinden
itibaren katılıma açık olacaktır.
6. Tasdik, kabul, onay veya
katılım belgeleri Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine tevdi edilecektir.
Madde 17 - Yürürlüğe Giriş
1. Bu Sözleşme beş ülkenin
tasdik, kabul, onay veya katılım belgelerini tevdi ettikleri tarihten itibaren
üç ay sonra yürürlüğe girer.
2. Beş ülkenin tasdik, kabul,
onay veya katılım belgelerini tevdi etmelerinden sonra bu Sözleşme, diğer Âkit
Taraflar için, bunların tasdik, kabul, onay veya katılım belgelerini tevdi
ettikleri tarihten itibaren üç ay sonra yürürlüğe girer.
3. Bu Sözleşmede yapılan bir
değişiklik yürürlüğe girdikten sonra tevdi edilen tasdik, kabul, onay veya
katılım belgeleri, Sözleşmenin değişiklik görmüş metni için verilmiş sayılır.
4. 22 nci Maddedede
belirtilen esaslara göre yapılan bir değişiklik kabul edildikten sonra, fakat
yürürlüğe girmeden önce tevdi edilen bu belgeler, değişikliklerin yürürlüğe
girdiği tarihteki değişik metin için verilmiş sayılır.
Madde 18 - Çekilme
1. Her Âkit Taraf, Birleşmiş
Milletler Genel Sekreterine yapacağı bir bildirim ile Sözleşmeden çekilebilir.
2. Çekilme, Genel Sekreterin
çekilmeye ilişkin bildirimini aldığı tarihten altı ay sonra geçerli sayılır.
Madde 19 - Yürürlükten Kalkma
Bu Sözleşmenin yürürlüğe
girmesinden sonra Âkit Taraf devletlerin sayısı birbirini takip eden oniki ay
içinde beşten aza düşecek olursa, Sözleşme oniki aylık sürenin bitiminden
itibaren yürürlükten kalkar.
Madde 20 - Anlaşmazlıkların Çözümü
1. Bu Sözleşmenin yorum ve
tatbikine ilişkin olarak iki veya daha fazla Âkit Taraf arasında çıkabilecek
her türlü anlaşmazlık, imkân nispetinde, müzakere veya bir başka çözüm yolu ile
halledilir.
2. Bu Sözleşmenin yorum ve
tatbikine ilişkin olarak iki veya daha fazla Âkit Taraf arasında çıkan ve bu
maddenin birinci paragrafında belirtilen yöntemler ile çözümlenemeyen
anlaşmazlıklar, bunlardan birinin talebi üzerine aşağıdaki şekilde teşkil
edilen bir hakem kuruluna intikal ettirilir; Anlaşmazlıkla ilgili taraflardan
her biri bir hakem tayin eder, bu hakemler başkanlık edecek bir başka hakem
tayin eder. Taraflardan birinin, tahkim talebinin alınmasından üç ay sonra bir
hakem tayin edemediği veya hakemlerin başkan seçemediği hallerde, taraflardan
herhangi biri Birleşmiş Milletler Genel Sekreterinden bir hakem veya hakem
kurulu başkanı tayin etmesini isteyebilir.
3. İkinci paragraf hükümleri
uyarınca kurulan hakem kurulu kararları anlaşmazlık halindeki taraflar için
kesin ve bağlayıcıdır.
4. Hakem kurulu kendi iç
tüzüğünü tespit eder.
5. Hakem kurulu kararlarını,
oy çokluğu ve anlaşmazlık halindeki taraflar arasındaki mevcut anlaşmalar ile
genel uluslararası hukuka dayanarak alır.
6. Anlaşmazlık halindeki
taraflar arasında hakem kararının yorum ve infazı ile ilgili bir anlaşmazlık
çıktığı takdirde, bu karar taraflardan herhangi biri tarafından kararı veren
hakem kuruluna getirilebilir.
7. Anlaşmazlık halindeki
taraflardan her biri tayin ettiği hakemin veya kurul çalışmalarına katılan
temsilcilerinin masraflarını kendisi karşılar; başkanın masrafları ile diğer
masraflar anlaşmazlık halindeki taraflar arasında eşit olarak paylaşılır.
Madde 21 - İhtirazi Kayıtlar
1. Her Âkit Taraf, bu
sözleşmeyi imzaladığı, tasdik ettiği, kabul ettiği veya onayladığında yada
sözleşmeye katıldığında, bu Sözleşmenin 20 nci Maddesinin iki ila yedinci paragraflarının
kendisini bağlamadığını beyan edebilir. Diğer Âkit Taraflar, böyle bir ihtirazi
kayıt koyan Âkit Tarafa karşı bu paragraflar ile bağlı kalmaz.
2. Bu Maddenin birinci
paragrafı uyarınca, ihtirazi kayıt koyan bir Âkit Taraf Birleşmiş Milletler Genel
Sekreterine bildirimde bulunmak sureti ile ihtirazi kaydını çekebilir.
3. Bu Maddenin birinci
paragrafında öngörülen ihtirazi kayıt dışında bu Sözleşmeye başka ihtirazi
kayıt konulamaz.
Madde 22 - Sözleşmenin Değişimine İlişkin Yöntemler
1. Bu Maddede belirtilen
yöntemler ile bu Sözleşme ve Eklerinde bir Âkit Tarafın teklifi üze-rine
değişiklik yapılabilir.
2. Bu Sözleşme ile ilgili
değişiklik teklifleri, 7 sayılı Ekte belirtilen uygulama hükümlerine göre tüm
Âkit Taraflardan oluşan bir İdari Komite'de incelenir. İdari Komite
toplantıları sırasında incelenen veya hazırlanan ve kabul edilen bu gibi tüm
değişiklikler, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri tarafından kabulleri için
Âkit Taraflara bildirilir.
3. Bir önceki paragraf
uyarınca bildirilen değişiklikler ile ilgili bildirimin yapıldığı tarihten
itibaren on iki aylık bir süre içinde Âkit Taraf olan devletlerden veya bu
Sözleşmenin 16 ncı Maddesinin ikinci paragrafında belirtilen koşullara göre
hareket eden ve kendisi bir Âkit Taraf olan bir bölgesel ekonomik entegrasyon
kuruluşundan bir itiraz olmadığı takdirde, bu sürenin bitiminden itibaren üç ay
sonunda tüm Âkit Taraflar için yürürlüğe girer.
4. Önerilen bir değişiklik
için bu Maddenin üçüncü paragrafı uyarınca bir itiraz yapıldığı takdirde,
değişiklik kabul edilmemiş sayılır ve hiçbir etki doğurmaz.
Madde 23 - Talepler, Bildirimler ve İtirazlar
Birleşmiş Milletler Genel
Sekreteri, tüm Âkit Taraflara ve tüm devletlere 22 nci Madde'ye göre talepler,
bildirimler ve itirazlar ile değişikliklerin yürürlüğe giriş tarihleri hakkında
bilgi verir.
Madde 24 - Gözden Geçirme Konferansı
Bir Âkit Taraf, bu
Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden beş yıl sonra, Birleşmiş Milletler Genel
Sekreterine bildirimde bulunarak, görüşülecek konuları da belirtmek sureti ile,
Sözleşmeyi gözden geçirmek için bir konferans toplanmasını talep edebilir. Bu
gibi hallerde :
(i) Birleşmiş Milletler Genel
Sekreteri tüm Âkit Taraflara talep hakkında bilgi verir ve üç aylık bir süre
zarfında bu talep ve konferansta ele alınmasını isteyebilecekleri diğer
teklifler hakkındaki görüşlerini bildirmeye davet eder.
(ii) Birleşmiş Milletler
Genel Sekreteri tüm Âkit Taraflara yapılan diğer teklifleri de bildirir ve
bildirimin yapıldığı tarihten itibaren altı ay içinde Âkit Tarafların en az
üçte birinin kendisine olumlu cevap vermesi halinde gözden geçirme konferansını
toplar.
(iii) Bununla birlikte,
Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri gözden geçirme talebinin 22 nci Maddenin
birinci paragrafı çerçevesinde ele alınabileceği kanaatine vardığı takdirde, öneride
bulunan Âkit Taraf ile mutabakat sağlayarak gözden geçirme işlemi yerine 22 nci
Maddede öngörülen değişiklik yöntemini tatbik edebilir.
Madde 25 - Bildirimler
23 ve 24 üncü Maddelerde
yapılan bildirim ve görüşmelere ilaveten, Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri
tüm devletlere :
(a) 16 ncı Madde uyarınca
imza, tasdik, kabul, onay ve katılımlar,
(b) 17 nci Madde uyarınca
sözleşmeye ilişkin yürürlüğe giriş tarihleri,
(c) 18 inci Madde uyarınca
yapılan fesihler,
(d) 19 uncu Madde uyarınca
Sözleşmenin yürürlükten kaldırılması,
(e) 21 inci Madde uyarınca
ihtirazi kayıtlar,
hakkında bildirimde bulunur.
Madde 26 - Tasdik Edilmiş Gerçek Örnekler
Birleşmiş Milletler Genel
Sekreteri 31 Mart 1984 tarihinden sonra, bu Sözleşmenin iki adet aslına uygun
tasdikli suretini her Âkit Tarafa ve Âkit Taraf olmayan tüm devletlere iletir.
Her dört metin de aynı
derecede geçerli olmak üzere İngilizce, Fransızca, Rusça ve İspanyolca
dillerinde tek bir nüsha olarak bin dokuz yüz seksen iki yılının Ekim ayının
yirmi birinci günü Cenevre'de Tanzim Edilmiştir.
Ek 1
GÜMRÜK KONTROLLERİNİN VE DİĞER KONTROLLERİN UYUMLAŞTIRILMASI
Madde 1 - İlkeler
1. Gümrük İdareleri bütün
sınırlarda mevcut bulunduğundan ve müdahaleleri genel nitelikte olduğundan,
diğer kontroller mümkün olduğu ölçüde gümrük kontrolleri ile uyumlu bir şekilde
organize edilir.
2. Bu ilkenin tatbikinde,
kullanılan usullerin uluslararası eşya dolaşımını kolaylaştırmaya katkıda
bulunması kaydı ile, uygun hallerde bu kontrollerin bir kısmını ya da tamamını
sınırlardan başka bir yerde yapmak mümkündür.
Madde 2
1. Gümrük kontrolleri
dışındaki diğer kontrollerin tatbikine yol açan kanun ve tüzüklerin öngördüğü
tüm yükümlülükler hakkında gümrüğe eksiksiz bilgi verilir.
2. Diğer kontrollerin gerekli
görülmesi halinde gümrükler, ilgili idarelerin haberdar olmalarını ve kendileri
ile işbirliği yapmalarını sağlar.
Madde 3 - Kontrollerin Organizasyonu
1. Aynı yerde birden fazla
kontrolün yapılmasının gerekli olduğu hallerde, yetkili idareler mümkün olduğu
takdirde bunların aynı zamanda veya asgari gecikme ile yürütülebilmelerini
sağlayacak gerekli düzenlemeleri yapar. Belge ve bilgiler açısından
yükümlülüklerini koordine etmeye çalışırlar.
2. Yetkili idareler
özellikle, kontrollerin yapıldığı yerlerde ihtiyaç duyulan personel ve tertibat
için gerekli düzenlemeleri yapar.
3. Gümrükler yetkili
idarelerin açık yetki devri yolu ile bu idarelerin sorumlu oldukları
kont-rollerin tamamını veya bir kısmını onlar adına yürütebilir. Bu gibi
hallerde bu idareler gerekli teçhizatın gümrüğe verilmesini sağlar.
Madde 4 - Kontrollerin Sonucu
1. Bu Sözleşmede ele alınan
tüm hususlarda, kontrol ve gümrük idareleri, kontrollerin etkinliğini sağlamak
amacı ile mümkün olduğu ölçüde konuya ilişkin bilgi alışverişinde bulunurlar.
2. Yetkili idare yürütülen
kontrollerin sonuçlarına dayanarak, eşyaya daha sonra tatbik edilecek işlemler
hakkında karar verir ve gerekiyorsa diğer kontrollerden sorumlu idareleri
bilgilendirir. Bu karara göre gümrük idareleri eşyayı uygun gümrük rejimine
tabi tutar.
Ek 2
HIFZISSIHHA MUAYENESİ
Madde 1 - İlkeler
Her nerede yürütülürse
yürütülsün, Hıfzıssıhha ile ilgili muayeneler bu Sözleşmeye ve özellikle 1
no.lu ekinde belirtilen ilkelere uygun bir şekilde yapılır.
Madde 2 - Bilgiler
Her Âkit Taraf aşağıda
belirtilen hususlara ilişkin bilgileri ilgili tüm şahısların elde edebilmesini
sağlar :
Hıfzıssıhha muayenesine tabi
eşya;
Sözkonusu eşyanın muayeneye
arz edileceği yerler;
Hıfzıssıhha muayenesine
ilişkin kanun ve tüzüklerde yer alan yükümlülükler ve bunların genel
uygulamasına yönelik işlemler.
Madde 3 - Kontrollerin Organizasyonu
1. Kontrol idareleri,
hıfzıssıhha muayenelerinin yapılabileceği sınır kontrol noktalarında gerekli
tertibatı sağlar.
2. İbraz edilen belgelerden
ve kullanılan taşıma tekniğinden eşyanın taşıma sırasında tahrip olmayacağı
veya bir zarara uğramayacağının açıkça anlaşıldığı hallerde hıfzıssıhha
muayenesi ülke dahili yerlerde de yapılabilir.
3. Yürürlükteki sözleşmeler
çerçevesinde Âkit Taraflar, mümkün olduğu ölçüde transit halindeki bozulabilir
eşyanın fiziksel kontrolünü azaltmaya çalışır.
4. Hıfzıssıhha muayenesinin
sonuçlarını beklemek üzere eşyanın alıkonulduğu hallerde, Âkit Tarafların
yetkili kontrol idareleri asgari gümrük formalitesi gerektirecek ve eşyanın
muhafazasını sağlayacak depolama koşullarını temin eder.
Madde 4 - Transit Halindeki Eşya
Yürürlükteki Sözleşmeler
çerçevesinde Âkit Taraflar mümkün olduğu ölçüde, transit halindeki eşyanın
bozulma tehlikesinin olmadığı hallerde, hıfzıssıhha muayenesini yapmaktan
vazgeçer.
Madde 5 - İşbirliği
1. Hıfzıssıhha muayene
idareleri, hıfzıssıhha muayenesine tabi bozulabilir eşyanın geçişini
hızlandırmak amacı ile yararlı bilgi alışverişi yoluyla da diğer Âkit
Tarafların mütekabil idareleri ile işbirliği yapar.
2. Hıfzıssıhha muayenesi
sırasında bozulabilir eşya sevkiyatının müsadere edildiği hallerde, yetkili
idare, ihraç ülkesindeki mütekabil idareye, mümkün olan en kısa zaman içinde
müsadere nedenlerini ve eşya ile ilgili alınan tedbirlere ilişkin bilgileri
iletmeye çalışır.
Ek 3
VETERİNER MUAYENESİ
Madde 1 - İlkeler
Her nerede yürütülürse
yürütülsün, veteriner muayenesi bu Sözleşmeye ve özellikle 1 no.lu ekinde
belirtilen ilkelere uygun bir şekilde yapılır.
Madde 2 - Tanımlar
Bu Sözleşmenin 1 (d)
Maddesinde tanımlanan veteriner muyenesi, hayvanların ve hayvansal ürünlerin
taşınma şartlarını ve taşıma araçlarını da kapsar. Veteriner muayenesi,
etkinliği nedeni ile çoğu hallerde birlikte yapılan nesli tükenmekte olan
türlerin korunmasını amaçlayan muayene gibi kalite, standart ve çeşitli
mevzuata dayanan muayeneleri de içerebilir.
Madde 3 - Bilgiler
Her Âkit Taraf aşağıda
belirtilen hususlara ilişkin bilgileri ilgili tüm şahısların elde edebilmesini
sağlar :
Veteriner muayenesine tabi
eşya;
Sözkonusu eşyanın muayeneye
arz edileceği yerler;
İhbarı mecburi hastalıklar;
Veteriner muayenesine ilişkin
kanun ve tüzüklerde yer alan yükümlülükler ve bunların genel uygulamasına
yönelik işlemler.
Madde 4 - Kontrollerin Organizasyonu
1. Âkit Taraflar;
Mümkün olan hallerde ve
gerektiğinde trafik ihtiyaçlarını da gözönünde bulundurarak, veteri-ner
muayenesi için uygun olanakları sağlamak;
Özellikle veterinerlik ve
gümrük idarelerinin çalışma saatlerini koordine etmek sureti ile varışların
önceden bildirildiği hallerde normal çalışma saatleri dışında gümrüklemeyi
gerçekleştirecek mutabakatı sağlayarak eşyanın dolaşımını kolaylaştırmak,
hususlarında gayret sarf
eder.
2. Hayvansal ürünlerin
veteriner muayeneleri, bunların taşınmasında kullanılan araçlar bakımından,
taşımacılık sırasında ürünlerin bozulmayacağı veya bulaşıcı hastalıklara neden
olmayacağının anlaşılması halinde, ülke içinde de yapılabilir.
3. Yürürlükteki sözleşmeler
çerçevesinde ÂkitTaraflar mümkün olduğu ölçüde, transit halindeki bozulabilir
eşyanın fiziki kontrolünü azaltmaya çalışır.
4. Veterinerlik muayenesi
sonuçlarını beklemek üzere eşyanın alıkonulduğu hallerde, Âkit Tarafların
yetkili kontrol idareleri, asgari gümrük formalitesi gerektirecek, eşyanın
muhafazasını ve karantina güvenliğini temin edecek depolama koşullarını sağlar.
Madde 5 - Transit Halindeki Eşya
Yürürlükteki sözleşmeler
çerçevesinde Âkit Taraflar mümkün olduğu ölçüde transit halindeki hayvansal
ürünlerin bozulma tehlikesinin olmadığı hallerde veteriner muayenesini
yapmaktan vazgeçer.
Madde 6 - İşbirliği
1. Veteriner muayenesi
idareleri, veteriner muayenesine tabi eşyanın geçişini hızlandırmak amacı ile
yararlı bilgi alışverişi yoluyla da diğer Âkit Tarafların mütekabil idareleri
ile işbirliği yapar.
2. Veteriner muayenesi
sırasında, bozulabilir eşya veya canlı hayvan sevkiyatının müsadere edildiği hallerde,
yetkili idare ihraç ülkesindeki mütekabil idareye, mümkün olan en kısa zaman
içinde müsadere nedenlerini ve eşya ile ilgili alınan tedbirlere ilişkin
bilgileri iletmeye çalışır.
Ek 4
BİTKİ SAĞLIĞI MUAYENESİ
Madde 1 - İlkeler
Her nerede yürütülürse
yürütülsün, bitki sağlığı muayenesi, bu Sözleşmeye ve özellikle 1 no.lu ekinde
belirtilen ilkelere uygun bir şekilde yapılır.
Madde 2 - Tanımlar
Bu Sözleşmenin 1 (e)
Maddesinde tanımlanan bitki sağlığı muayenesi, bitkilerin ve bitkisel ürünlerin
taşıma tür ve şartlarını da kapsar. Ayrıca, nesli tükenmekte olan türlerin
korunmasını amaçlayan önlemleri de içerebilir.
Madde 3 - Bilgiler
Her Âkit Taraf aşağıda
belirtilen hususlara ilişkin bilgileri ilgili tüm şahısların elde edebilmesini
sağlar :
Özel bitki sağlığı şartlarına
tabi eşya,
Sözkonusu bitkiler ve
bitkisel ürünlerin muayeneye arz edileceği yerler,
Haklarında yasaklama ve
kısıtlamaların yürürlükte olduğu bitkisel ürünler ve bitki zararlılarının
listesi,
Bitki sağlığı muayenesine
ilişkin kanun ve tüzüklerde yer alan yükümlülükler ve bunların genel
uygulamasına yönelik işlemler.
Madde 4 - Kontrollerin Organizasyonu
1. Âkit Taraflar;
Mümkün olan hallerde ve
gerektiğinde trafik ihtiyaçlarını da gözönünde bulundurarak, bitki sağlığı
kontrolü için depolama, dezenfektasyon, dezenfeksiyon kolaylıkları sağlamak :
Bitki sağlığı ve gümrük
idarelerinin çalışma saatlerini koordine etmek sureti ile varışların önceden
bildirildiği hallerde normal çalışma saatleri dışında gümrüklemeyi
gerçekleştirecek mutabakatı sağlayarak bozulabilir eşyanın dolaşımını
kolaylaştırmak,
hususlarında gayret sarf
eder.
2. Bitkilerin ve bitkisel
ürünlerin bitki sağlığı muayeneleri, bunların taşınmasında kullanılan araçlar
bakımından, taşımacılık sırasında bir salgına yol açmayacağının anlaşılması
halinde, ülke içinde de yapılabilir.
3. Yürürlükteki sözleşmeler
çerçevesinde Âkit Taraflar mümkün olduğu ölçüde, transit halindeki bozulabilir
bitkiler ve bitkisel ürünlerin fiziki kontrolünü azaltmaya çalışır.
4. Bitki sağlığı muayenesi
sonuçlarını beklemek üzere eşyanın alıkonulduğu hallerde, Âkit Tarafların
yetkili kontrol idareleri, asgari gümrük formalitesi gerektirecek, eşyanın
muhafazasını ve karantina güvenliğini temin edecek depolama koşullarını sağlar.
Madde 5 - Transit Halindeki Eşya
Yürürlükteki sözleşmeler
çerçevesinde Âkit Taraflar, mümkün olduğu ölçüde transit halindeki eşyanın, bu
tür önlemlerin kendi bitkilerinin korunması için gerekli olmadığı müddetçe,
bitki sağlığı muayenesini yapmaktan vazgeçer.
Madde 6 - İşbirliği
1. Bitki sağlığı muayenesi
idaresi, bitki sağlığı muayenesine tabi bitkilerin ve bitkisel ürünlerin
geçişini hızlandırmak amacı ile yararlı bilgi alışverişi yoluyla da diğer Âkit
Tarafların mütekabil idareleri ile işbirliği yapar.
2. Bitki sağlığı muayenesi
sırasında, bitkilerin ve bitkisel ürünlerin sevkiyatının müsadere edildiği
hallerde, yetkili idare ihraç ülkesindeki mütekabil idareye, mümkün olan en
kısa zaman içinde müsadere nedenlerini ve eşya ile ilgili alınan tedbirlere
ilişkin bilgileri iletmeye çalışır.
Ek 5
TEKNİK STANDARTLARA UYGUNLUK KONTROLÜ
Madde 1 - İlkeler
Her nerede yürütülürse
yürütülsün, Teknik Standartlara Uygunluk Kontrolü, bu Sözleşmeye ve özellikle 1
no'lu ekinde belirtilen ilkelere uygun bir şekilde yapılır.
Madde 2 - Bilgiler
Her Âkit Taraf aşağıda
belirtilen hususlara ilişkin bilgileri ilgili tüm şahısların elde edebilmesini
sağlar:
Uygulanan standartlar,
Sözkonusu eşyanın muayeneye
arz edileceği yerler,
Teknik Standartlara Uygunluk
Kontrolüne ilişkin kanun ve tüzüklerde yer alan yükümlülükler ve bunların genel
uygulamasına yönelik işlemler.
Madde 3 - Standartların Uyumlaştırılması
Uluslararası standartların
bulunmadığı hallerde, ulusal standartları uygulayan Âkit Taraflar bunları
uluslararası anlaşmalar yolu ile uyumlaştırmaya çalışır.
Madde 4 - Kontrollerin Organizasyonu
1. Âkit Taraflar;
Mümkün olan hallerde ve
gerektiğinde trafik ihtiyaçlarını da göz önünde bulundurarak, Teknik
Standartlara Uygunluk Kontrolü için istasyonlar kurmak;
Teknik Standartlara Uygunluk
Kontrolü yapacak idarelerle gümrük idarelerinin çalışma saatlerini koordine
etmek sureti ile varışların önceden bildirildiği hallerde normal çalışma
saatleri dışında gümrüklemeyi gerçekleştirecek mutabakatı sağlayarak
bozulabilir eşyanın dolaşımını kolaylaştırmak, hususlarında gayret sarf eder.
2. Eşyanın ve özellikle
bozulabilir eşyanın Teknik Standartlara Uygunluk Kontrolü, bunların
taşınmasında kullanılan araçlar bakımından, taşımacılık sırasında bu eşyanın
bozulmayacağının anlaşılması halinde, ülke içinde de yapılabilir.
3. Yürürlükteki sözleşmeler
çerçevesinde Âkit Taraflar mümkün olduğu ölçüde, transit halindeki bozulabilir
eşyanın fiziki kontrolünü azaltmaya çalışır.
4. Âkit Taraflar, mümkün
olduğu ölçüde, Teknik Standartlara Uygunluk Kontrolünü, bu kont-rolü yapmaya
yükümlü idare ile, diğer kontrol ve muayeneleri yapan idarelerin işlemlerini
uyumlaştırarak düzenler.
5. Teknik Standartlara
Uygunluk Kontrolünü beklemek üzere bozulabilir eşyanın alıkonulduğu hallerde,
Âkit Tarafların yetkili kontrol idareleri, asgari gümrük formalitesi
gerektirecek, eşyanın muhafazasını sağlayacak depolama koşullarını veya taşıma
araçlarının park olanaklarını temin eder.
Madde 5 - Transit Halindeki Eşya
Teknik Standartlara Uygunluk
Kontrolü normalde doğrudan transit halindeki eşya için uygulanmaz.
Madde 6 - İşbirliği
1. Teknik Standartlara
Uygunluk Kontrolü ile sorumlu idareler, Teknik Standartlara Uygunluk Kontrolüne
tabi olan bozulabilir eşyanın geçişini hızlandırmak amacı ile yararlı bilgi
alışverişi yoluyla da diğer Âkit Tarafların mütekabil idareleri ile işbirliği
yapar.
2. Teknik Standartlara
Uygunluk Kontrolü sırasında, bozulabilir eşya sevkiyatının müsadere edildiği
hallerde, yetkili idare ihraç ülkesindeki mütekabil idareye, mümkün olan en
kısa zaman içinde müsadere nedenlerini ve eşya ile ilgili alınan tedbirlere
ilişkin bilgileri iletmeye çalışır.
Ek 6
KALİTE KONTROLÜ
Madde 1 - İlkeler
Her nerede yürütülürse
yürütülsün, Kalite Kontrolü, bu Sözleşmeye ve özellikle 1 no.lu ekinde
belirtilen ilkelere uygun bir şekilde yapılır.
Madde 2 - Bilgiler
Her Âkit Taraf aşağıda
belitilen hususlara ilişkin bilgileri ilgili tüm şahısların elde edebilmesini
sağlar :
Eşyanın muayeneye arz
edileceği yerler,
Kalite Kontrolüne ilişkin
kanun ve tüzüklerde yer alan yükümlülükler ve bunların genel uygulamasına
yönelik işlemler.
Madde 3 - Kontrollerin Organizasyonu
1. Âkit Taraflar;
Mümkün olan hallerde ve
gerektiğinde trafik ihtiyaçlarını da göz önünde bulundurarak, Kalite Kontrolü
için uygun olanakları sağlamak;
Kalite Kontrolü ve gümrük
idarelerinin çalışma saatlerini koordine etmek sureti ile varışların önceden
bildirildiği hallerde normal çalışma saatleri dışında gümrüklemeyi
gerçekleştirecek mutabakatı sağlayarak bozulabilir eşyanın dolaşımını
kolaylaştırmak,
hususlarında gayret sarf
eder.
2. Kalite Kontrolü, uluslararası
eşya dolaşımını kolaylaştırmaya katkıda bulunmak kaydı ile ülke içinde de
yapılabilir.
3. Yürürlükteki sözleşmeler
çerçevesinde Âkit Taraflar mümkün olduğu ölçüde, transit halindeki bozulabilir
eşyanın fiziki kontrolünü azaltmaya çalışır.
4. Âkit Taraflar, mümkün
olduğu ölçüde, Kalite Kontrolünü, bu kontrolü yapmaya yükümlü idare ile, diğer
kontrol ve muayeneleri yapan idarelerin işlemlerini uyumlaştırarak düzenler.
Madde 4 - Transit Halindeki Eşya
Kalite Kontrolü normalde
doğrudan transit halindeki eşya için uygulanmaz.
Madde 5 - İşbirliği
1. Kalite Kontrolü ile
sorumlu idareler, Kalite Kontrolüne tabi olan bozulabilir eşyanın geçişini
hızlandırmak amacı ile yararlı bilgi alışverişi yoluyla da diğer Âkit
Tarafların mütekabil idareleri ile işbirliği yapar.
2. Kalite Kontrolü sırasında
bozulabilir eşya sevkiyatının müsadere edildiği hallerde, yetkili idare ihraç
ülkesindeki mütekabil idareye, mümkün olan en kısa zaman içinde müsadere
nedenlerini ve eşya ile ilgili alınan tedbirlere ilişkin bilgileri iletmeye
çalışır.
Ek 7
BU SÖZLEŞMENİN 22 NCİ MADDESİNDE ATIFTA BULUNULAN İDARİ KOMİTENİN
ÇALIŞMA KURALLARI
Madde 1 - Üyeler
Bu Sözleşmenin Âkit Tarafları
İdari Komitenin üyeleridir.
Madde 2 - Gözlemciler
1. İdari Komite, kendilerini
ilgilendiren sorunlarda, Âkit Taraf olmayan tüm devletlerin yetkili idarelerini
veya Âkit Taraf olmayan uluslararası kuruluşların temsilcilerini, Komite
toplantılarına gözlemci olarak katılmaları için davet edebilir.
2. Bununla birlikte, 1 inci
Madde hükümlerine aykırı olmamak kaydı ile bu maddenin birinci paragrafında
sözü edilen ve Sözleşme eklerinde ele alınan konularda yetkili uluslararası
kuruluşlar, İdari Komite çalışmalarına katılma hakkına sahiptir.
Madde 3 - Sekretarya
Komite'nin sekretarya işleri
Avrupa Ekonomik Komisyonu İcra Sekretaryası tarafından sağlanır.
Madde 4 - Toplantılar
Avrupa Ekonomik Komisyonu
İcra Sekretaryası, Komiteyi;
(i) Sözleşmenin yürürlüğe
girmesinden iki yıl sonra,
(ii) Bundan sonra, her beş
yılda birden az olmamak kaydı ile, Komitece saptanacak bir tarihte,
(iii) Âkit Taraf olan
devletlerin en az beşinin yetkili idarelerinin talebi üzerine, toplantıya
çağırır.
Komite, her toplantı için bir
başkan, bir başkan yardımcısı seçer.
Madde 6 - Çoğunluk
Karar alabilmek için Âkit
Taraf devletlerin üçte birinden az olmayan bir çoğunluk gereklidir.
Madde 7 - Kararlar
(i) Teklifler oya sunulur.
(ii) Toplantıda temsil edilen
Âkit Taraf devletlerden her biri, bir oya sahiptir.
(iii) Sözleşmenin 16 (2)
Maddesinin tatbik edildiği hallerde, sözleşmeye taraf olan ekonomik entegrasyon
kuruluşları, oylama halinde, Sözleşmeye taraf olan kendi üye devletlerine
tahsis edilen toplam oy sayısına eşit miktarda oya sahip olurlar. Bu gibi
durumlarda, üye devletler oy haklarını kullanamazlar.
(iv) Aşağıdaki (v) alt
paragrafı hükümlerine tabi olarak, teklifler mevcut üyelerin salt çoğunluğuyla
ve yukarıdaki (ii) ve (iii) alt paragraflarında belirtilen koşullara uygun
oylama usulleri ile kabul edilir.
(v) Bu sözleşmede yapılacak
değişiklikler mevcut üyelerin üçte iki çoğunluğu ve yukarıdaki (ii) ve (iii)
alt paragraflarında belirtilen koşullara uygun oylama usulleri ile kabul
edilir.
Madde 8 - Rapor
Toplantının sona ermesinden
önce Komite raporunu kabul eder.
Madde 9 - Ek Hükümler
Bu Ek'te ilgili hükümlerin
bulunmaması ve Komitenin aksine bir kararı olmaması halinde, Avrupa Ekonomik
Komisyonu'nun Çalışma Kuralları tatbik edilir.