BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5058 |
|
Kabul Tarihi : 14.1.2004 |
MADDE 1. - 12 Nisan 1994 tarihinde Ankara'da imzalanan "Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti
ile Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı
Anlaşması"nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
HIRVATİSTAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ARASINDA
HAVA TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASI
Bundan böyle işbu metin
içinde Âkit Taraflar olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve
Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümetinin her ikisi de 7 Aralık 1944 tarihinde
Şikago'da imzaya açılmış olan Uluslararası Sivil Havacılık Sözleşmesinin
Tarafları ve Uluslararası Hava Seferleri Transit Anlaşmasını tanıyan ülkeler
olarak ülkeleri arasında ve ötesinde hava seferleri kurmak amacıyla bir Anlaşma
yapmak arzusuyla;
Aşağıdaki biçimde
anlaşmışlardır :
MADDE 1
TANIMLAR
1. İçinde bulundukları bağlam
başka türlü gerektirmedikçe, işbu Anlaşmanın amaçları bakımından, aşağıdaki
kavramlar :
a) "Sözleşme"
terimi 7 Aralık 1944 tarihinde Şikago'da imzaya açılan Uluslararası Sivil
Havacılık Sözleşmesini ifade eder ve bu Sözleşmenin 90 ıncı maddesine göre
benimsenmiş olan Ekleri ve 90 ve 94 üncü maddelerine göre Ek veya Sözleşmede
yapılan ve her iki Âkit Tarafça kabul edilmiş herhangi bir değişikliği de kapsar.
b) "Havacılık
makamları", Türkiye Cumhuriyeti bakımından Ulaştırma Bakanı ve bu Bakan
tarafından yürütülmekte olan fonksiyonları ifaya yetkilendirilmiş herhangi bir
kişi veya organı; Hırvatistan Cumhuriyeti bakımından, Denizcilik İşleri,Taşımacılık
ve Haberleşme Bakanlığı veya, anılan Bakanlığın yürütmekte olduğu fonksiyonları
ifaya yetkilendirilmiş herhangi bir kişi veya organı ifade eder;
c) "Tayin edilen
havayolu işletmesi", işbu Anlaşmanın 3 üncü maddesine göre tayin edilmiş
ve yetkilendirilmiş bulunan havayolu işletmesini ifade eder.
d) "Ülke", terimi
Sözleşmenin 2 nci maddesinde belirtilmiş olan anlamı haizdir; ve
e) "Hava seferi"
uluslararası hava seferi; "havayolu işletmesi" ve "trafik
amaçları dışındaki iniş (teknik iniş)" terimleri kendilerine sözleşmenin
96 ncı maddesinde belirtilen anlamları ifade eder.
f) "Kapasite
terimi";
- Bir uçakla ilgili olarak
bir hat veya hat kısmı üzerinde o uçağın ücretle taşıyabildiği yükü;
- Belli bir hava seferiyle
ilgili olarak, o seferde kullanılan uçağın kapasitesinin belli bir süre içinde
ve hat veya hat kısmı üzerinde yaptığı sefer adedi ile çarpımını ifade eder.
g) "Trafik", yolcu,
bagaj, yük ve posta demektir.
h) "Ücret
tarifesi", yolcu, bagaj veya yük (posta hariç) taşınması için alınacak
fiyatları ifade eder; ki bu fiyatlara bu taşıma ile birlikte sağlanacak önemli
ek menfaatler ve kişilerin taşınması için bilet satışları veya yük taşınması
için buna benzer muamele üzerinden ödenecek komisyonlar da dahildir. Taşıma
fiyatı veya komisyon ödenmesine ilişkin uygulamayı düzenleyen şartları da
kapsar.
2. İşbu Anlaşmanın Ek'i
Anlaşmanın bütünleyici bir parçasını oluşturur.
MADDE 2
TRAFİK HAKLARI
1. Her bir Âkit Taraf
diğerine, bu Anlaşmanın Ekinde belirtilen hatlarda tarifeli Uluslararası Hava
Seferleri kurması amacıyla, bu Anlaşmada belirtilen hakları tanır. Bu seferler
ve hatlar bundan böyle işbu metin içinde sırasıyla "mutabık kalınan
seferler" ve "belirtilen
hatlar" olarak anılacaktır. Her bir Âkit Tarafça tayin olunan havayolu
işletmeleri, belirtilen bir hatta mutabık kalınan bir seferi işletirken,
aşağıdaki haklara sahip olacaklardır.
a) Diğer Âkit Tarafın ülkesi
üzerinden inmeksizin uçmak;
b) Söz konusu ülke içerisinde
teknik iniş yapmak; ve
c) Yolcu, yük ve posta
şeklindeki uluslararası trafiği bırakmak ve almak amacıyla, söz konusu ülke
içerisinde, o hat için bu Anlaşmanın Ekinde belirtilen noktalara iniş yapmak.
2. Bu maddenin 1 inci
fıkrasındaki hiçbir husus, bir Âkit Tarafın havayolu işletmesine, diğer Âkit
Taraf ülkesinde bu diğer tarafın ülkesindeki başka bir noktaya ücret veya kira
karşılığı taşınmak üzere yolcu, yük ve posta almak hakkını verdiği şeklinde
anlaşılamaz.
MADDE 3
İŞLETME YETKİLERİ
1. Her bir Âkit Taraf, diğer
Âkit Tarafa, belirtilen hatlarda mutabık kalınan seferleri işletmesi amacıyla
bir veya daha fazla havayolu işletmesini tayin ettiğini yazılı olarak tayin
etme hakkına sahip olacaktır.
2. Diğer Âkit Taraf bir tayin
bildirimi aldığında, 3 üncü ve 4 üncü fıkra hükümlerine tâbi olarak, tayin
edilen havayolu işletmesine ilgili işletme yetkilerini gecikmeden tanıyacaktır.
3. Âkit Taraflardan birinin
yetkili havacılık makamları, öteki Tarafın tayin ettiği havayolu işletmesinden,
uluslararası hava seferlerinin işletilmesinde bu makamların normal ve makul
şekilde uyguladıkları kanun ve yönetmeliklerde emredilen şartları yerine
getirebilecek vasıfları haiz bulunduğu hususunda, kendilerini tatmin etmesini
isteyebilir.
4. Âkit Taraflardan her biri,
tayin edilmiş bir havayolu işletmesinin esas mülkiyetinin ve etkili kontrolünün
bu havayolu işletmesini tayin eden Âkit Tarafın veya uyruklarının elinde
bulunduğuna kanaat getirmediği hallerde, 2 nci fıkrada sözü edilen işletme
yetkilerini tanımayı reddetme, veya bu havayolu işletmesinin 2 nci maddede
belirtilen haklarının kullanılmasına gerekli gördüğü kayıtları koyma hakkına
sahip olacaktır.
5. Bir havayolu işletmesi
böylece tayin edilip, yetkilendirildiğinde kapasite hakkı üzerinde anlaşmaya
varılmış ve 10 uncu ile 13 üncü madde hükümlerine göre oluşturulmuş bir ücret
ve uçuş tarifesinin bulunması şartıyla mutabık kalınan seferleri işletmeye
herhangi bir zamanda başlayabilir.
6. Mutabık kalınan seferlerde
uçak işletilmesi ve yolcu, yük ve posta taşınmasına ilişkin teknik ve ticarî
konular, yani tarifeler, uçuş sıklığı (frekansı) uçak tipleri Âkit Tarafların
havacılık makamlarının onayına sunulacaktır.
MADDE 4
İŞLETME YETKİLERİNİN GERİYE
ALINMASI VE ASKIYA ALINMASI
1. Âkit Taraflardan her biri,
aşağıdaki hallerde, öteki Âkit Tarafça tayin edilen bir havayolu işletmesine 2
nci maddeye göre verilmiş bulunan işletme yetkisini iptal etmek veya belirtilen
hakların kullanılmasını askıya almak veya bu hakların kullanılmasına gerekli
gördüğü kayıtları koymak hakkına sahip olacaktır :
a) O havayolu işletmesinin
esas mülkiyetinin veya fiili kontrolünün havayolunu tayin eden Âkit Tarafın
veya uyruklarının elinde bulunduğuna dair kanaate varmaması, veya
b) O havayolu işletmesinin
kendisine bu hakları tanıyan Âkit Tarafın kanun ve yönetmeliklerine uymaması,
veya
c) Havayolu işletmesinin
başka bir şekilde bu Anlaşmada belirtilen koşullara uygun olarak işletimde
bulunmaması hallerinde.
2. Bu maddenin 1 inci
fıkrasında belirtilen ve hakların iptali, askıya alınması veya kayıtlar
konulması hususlarında derhal bir işlem yapılması, kanun ve yönetmeliklerin
daha fazla ihlâl edilmesinin önlenmesi için şart değilse, böyle bir hak ancak
Âkit Tarafların havacılık makamları arasındaki istişareden sonra
kullanılacaktır. Bu istişareler, bu yoldaki ihbarın alınmasından itibaren 30
gün içinde yapılacaktır.
MADDE 5
GİRİŞ VE ÇIKIŞ YASALARI VE
YÖNETMELİKLERİ
1. Bir Âkit Tarafın,
uluslararası hava seyrüseferi yapan uçakların ülkeye giriş, ülkeden kalkışı ve
ülkeden çıkışları veya bu uçakların ülkede kalış süresi içindeki işletimi ve
seyrüseferi ile ilgili yasalar ve yönetmelikler, milliyet farkı gözetmeksizin
her iki Âkit Tarafın uçaklarına uygulanacaktır; ve bu kanunlar ve
yönetmeliklere o Âkit Tarafın ülkesi içindeyken veya ayrılırken yahut girerken
böyle bir uçak tarafından uyulacaktır.
2. Bir Âkit Tarafın, uçakta
taşınan yolcu, mürettebat, kargo ve postanın ülkeye kabulü, ülkede kalışı veya
ülkeden ayrılışına ilişkin yasa ve yönetmeliklerine, örneğin gümrük giriş
çıkışı, göç, pasaport ve sağlık kontrolü ile ilgili yönetmelikleri, o yolcu,
mürettebat, kargo ve posta tarafından veya onlar adına, o Âkit Tarafın ülkesine
girişte, ülkesinden çıkışta ve ülke içinde iken uyulacaktır.
3. Tesisleri, teknik ve diğer
kolaylıkları ve hizmetleri dahil her hava limanının kullanılması ile ilgili
ücretler ve diğer harçlar ve hava seyrüsefer tesislerinin, haberleşme
tesislerinin ve hizmetlerinin kullanım ücretleri benzer uluslararası hava
seferleri yapan başka Devletlerin tayin edilmiş havayolu işletmelerince
ödenenlerden daha yüksek tutulmayacaktır.
MADDE 6
GÜMRÜK VERGİSİ VE ÖTEKİ
RESİMLERDEN VE VERGİLERDEN BAĞIŞIKLIK
1. Âkit Taraflardan her
birinin tayin edilen havayolu işletmesi tarafından uluslararası seferlerde
işletilen uçaklar ve bu uçaklarda bulunan mutat donatım, akaryakıt ve yağlama
yağları ve (yiyecek, içecek ve tütün dahil) uçak levazımatı da, öteki Âkit
Tarafın ülkesine varışta, tekrar yurt dışına çıkarılıncaya kadar uçakta kalmak
veya öteki Âkit Tarafın ülkesi üzerindeki uçuşun bir kısmında kullanılmak
kaydıyla, bütün gümrük vergileri, muayene ücretleri ve öteki rüsum ve
vergilerden bağışık tutulacaktır.
2. Aşağıdakiler de yapılan
hizmetler karşılığı alınacak ücretler hariç aynı rüsum ve vergilerden bağışık
tutulacaktır;
a) Âkit Taraflardan birinin
ülkesinde, bu Âkit Tarafın yetkili makamlarınca tespit edilen miktarları
aşmamak ve öteki Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesinin uluslararası
bir seferinde çalıştırılan uçaklarında kullanılmak üzere uçağa alınan uçak
levazımatı;
b) Âkit Taraflardan birinin
ülkesine, öteki Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesinin uluslararası
seferlerinde kullanılan uçakların bakım ve onarımı için sokulan yedek parçalar;
ve
c) Uçağa alındığı Âkit Taraf
ülkesi üzerinde yapılacak uçuşun bir kısmında kullanılacak bile olsa, öteki
Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesi tarafından uluslararası seferlerde
işletilen uçakların ikmaline ayrılmış olan akaryakıt ve yağlama yağları.
Yukarıdaki (a) (b) ve (c)
bentlerinde sözü edilen maddelerin gümrük nezaret veya kontrolü altında
tutulması gerekebilir.
MADDE 7
HAVACILIK DONANIMI İLE
MALZEMELERİNİN DEPOLANMASI
Âkit Taraflardan birinin
tayin edilen havayolu şirketinin uçaklarında bulundurulan malzeme ve tüketim
maddeleri gibi normal olarak uçakta taşınan teçhizat da öteki Âkit Taraf
ülkesinde, ancak o ülke gümrük makamlarının izni ile boşaltılabilir. Böyle bir
durumda, bunlar tekrar yurt dışına götürülünceye veya başka bir şekilde gümrük
yönetmeliklerine göre elden çıkarılıncaya kadar sözü edilen yetkili makamların
nezaretinde bulundurulabilir.
MADDE 8
DOĞRUDAN DOĞRUYA TRANSİT
TRAFİĞİ
Âkit Taraflardan birinin
ülkesinden doğrudan doğruya transit geçen ve bu amaç için ayrılmış bulunan
havalimanı bölgesinden ayrılmayan yolcu, bagaj ve yükler şiddet, hava
korsanlığı ve kontrole tabi uyuşturucu maddelerin kaçırılmasına karşı güvenlik
tedbirleri konusu dışında basitleştirilmiş bir kontrolden daha fazlasına tabi
tutulmayacaklardır. Doğrudan doğruya transit geçen bagaj ve yükler gümrük
vergileri ve diğer harçlardan bağışık tutulacaklardır.
MADDE 9
MALÎ HÜKÜMLER
1. Tayin edilen her havayolu
işletmesi, diğer Âkit Tarafın ülkesinde doğrudan ve kendi takdirine göre
acentaları vasıtasıyla taşımacılık belgeleri satış ve tanzim hakkına sahip
olacaktır. Bu havayolu şirketleri bu belgeleri satma hakkına sahip olacak ve
herkes bu belgeleri yerli para ve dövize çevrilebilir para ile serbestçe satın
alabilecektir.
2. Tayin edilen her havayolu
şirketi, yolcu, kargo ve posta taşınmasıyla ilgili gelirden yapılan harcamalar
düşüldükten sonra kalan gelir fazlalığını, resmî döviz kuru üzerinden, talep
üzerine, dövize çevirme ve ülkesine transfer etme hakkına sahip olacaktır. Âkit
Devletler arasındaki ödeme anlaşmasının bu konuda uygun hükümler içermemesi
halinde, yukarıda bahsedilen transfer, millî kanunlara ve ilgili kambiyo
yönetmeliklerine uygun olarak dövize çevrilebilir paralarla yapılacaktır.
MADDE 10
KAPASİTE HÜKMÜ
1. Her iki Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletmelerine, kendi ülkeleri arasında belirtilen hatlarda,
mutabık kalınan seferleri işletmeleri için adil ve eşit imkân sağlanacaktır.
2. Mutabık kalınan seferlerin
işletilmesinde, her Âkit Tarafın yetkilendirilen havayolu şirketi, diğer Âkit
Tarafın tayin edilen havayolu şirketinin çıkarlarını etkilemeyecek şekilde aynı
hatların tamamı veya bir kısmı üzerinde onun sağladığı seferleri haksız olarak
etkilemeyecek şekilde dikkate alacaktır.
3. Âkit Tarafların tayin
edilmiş havayolu şirketlerinin sağladıkları mutabık kalınan seferler belirtilen
hatlar üzerinde halkın ulaşım ihtiyaçları ile yakından ilgili olacak ve
havayolu şirketlerini tayin etmiş Âkit Devlet ülkesinde başlayan veya oraya yönelik
trafiğin taşınması için mevcut ve makul olarak beklenen taşıma ihtiyaçlarını
makul bir yük faktörü ile taşımaya (karşılamaya) yeterli bir kapasiteyi
sağlamak asıl amaçları olacaktır.
4. Her iki Âkit Tarafın tayin
edilmiş havayolu şirketleri işbu Anlaşmaya göre mutabık kalınan seferleri
işletmeleri koşuluyla, belirli hatlarda sunulacak seferlerin sıklığı ve
kapasitesi üzerinde anlaşacaklardır. Sıklık ve kapasite her iki Âkit Tarafın
havacılık makamlarının onayına bağlı olacaktır. Bu kapasite, trafik talebine
göre her iki Âkit Taraf havacılık makamlarının onayına tâbi olarak zaman zaman
ayarlanacaktır.
5. Geçici nitelikteki
umulmadık bir yolcu talebini karşılamak için, tayin edilmiş olan havayolları,
bu maddenin hükümlerine rağmen, trafik talebini karşılamak için gerekli geçici
artışlar hususunda kendi aralarında anlaşabilir. Bu tip herhangi bir kapasite
artışı onay için Âkit Tarafların havacılık makamlarına gecikmeksizin
bildirilecektir.
6. Âkit Taraflardan birinin
tayin edilmiş havayollarının belirtilmiş hat boyunca üçüncü ülkelerdeki
noktalarda faaliyet göstermekte olduğu durumlarda, yukarıdaki 3 ve 4 üncü
fıkralara göre belirlenmiş olan kapasiteye ek bir kapasite Âkit Tarafların
havacılık makamları arasındaki anlaşmaya bağlı olarak söz konusu havayolları
tarafından uygulanabilir.
7. Mutabık kalınan seferlerin
uçuş tarifeleri ve genelde operasyonlarının şartları bir Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletmeleri tarafından düşünülen uygulama tarihinden en az otuz
(30) gün önce öbür Âkit Taraf Havacılık Makamlarının onayına sunulacaktır. Uçuş
tarifelerinde veya operasyon şartlarında herhangi bir değişiklik de Havacılık
Makamlarının onayına sunulacaktır. Özel durumlarda anılan makamların
anlaşmasına tâbi olmak üzere yukarıda belirtilen süre limiti kısaltılabilir.
MADDE 11
TEMSİL
Her Âkit Taraf diğer Âkit
Tarafın, tayin edilmiş havayoluna, mutabık kalınmış seferlerin
gerçekleştirilmesi için kendi ülkesine bu tip seferlerin iş hacminin
gerektirdiği teknik ve ticarî personeli getirme ve bulundurma hakkını verecektir.
Yukarıda bahsi geçen personel, bu Âkit Tarafın ülkesine giriş müsaadesi ve
kalma müddeti ile ilgili mevzuatına tâbi olacaktır.
MADDE 12
HAVACILIK GÜVENLİĞİ
1. Âkit Taraflar,
Uluslararası hukuka göre mevcut hak ve yükümlülüklerine uygun olarak, sivil havacılık
güvenliğinin yasadışı müdahalelere karşı korunması amacıyla birbirlerine karşı
üstlendikleri yükümlülüğün, bu Anlaşmanın bütünleyici bir parçasını teşkil
ettiğini teyid ederler. Âkit Taraflar, uluslararası hukuka göre mevcut
haklarının ve yükümlülüklerinin genel niteliklerini kısıtlamaksızın, özellikle
14 Eylül 1963 tarihli, Uçaklarda İşlenen Suçlar ve Diğer Bazı Eylemlere ilişkin
Tokyo Sözleşmesi, 16 Aralık 1970 tarihli Uçakların Yasadışı Yollarla Ele
Geçirilmesinin Önlenmesine İlişkin Lahey Sözleşmesi, 23 Eylül 1971 tarihli
Sivil Havacılık Güvenliğine Karşı İşlenen Suçların Önlenmesine İlişkin Montreal
Sözleşmesi ve Havalimanlarında Yasadışı Şiddet Eylemlerinin Bastırılmasına
İlişkin Değişiklik Protokolü hükümlerine uygun hareket edeceklerdir.
2. Âkit Taraflar, sivil
uçakların yasadışı yollarla ele geçirilmesini, bu uçakların, yolcularının ve
mürettebatının, havaalanlarının ve hava seyrüsefer tesislerinin emniyetine
karşı diğer yasadışı eylemleri ve sivil havacılığın güvenliğine yönelik her
türlü tehdidi önlemek için, talep halinde birbirlerine gerekli her türlü
yardımda bulunacaklardır.
3. Âkit Taraflar karşılıklı
ilişkilerinde, Âkit Taraflara uygulanabilir oldukları ölçüde, Uluslararası
Sivil Havacılık Teşkilâtı tarafından Uluslararası Sivil Havacılık Sözleşmesine
Ek olarak kabul edilen havacılık güvenliği hükümlerine uygun olarak hareket
edeceklerdir; Taraflar, kendi tescilindeki uçak işletmecilerinin veya işyeri
merkezi ülkelerinde bulunan veya ülkelerinde sürekli mukim olan uçak
işletmecilerinin ve ülkelerindeki havaalanı işletmecilerinin söz konusu
havacılık güvenliği hükümlerine uygun hareket etmelerini isteyeceklerdir.
4. Âkit Taraflardan her biri,
sözkonusu uçak işletmecilerinin, diğer Âkit Tarafın ülkesine giriş, çıkış için veya bu ülkede kalınan süre
zarfında diğer Âkit Tarafça gerekli görülen, yukarıdaki 3 üncü fıkrada atıfta
bulunulan havacılık güvenliği hükümlerine uymalarının istenebileceği hususunda
mutabıktır.
5. Âkit Taraflardan her biri,
kendi ülkesinde uçakların güvenliğinin sağlanması, yolcuların, mürettebatın, el
bagajlarının, genel bagajın, kargo ve uçak levazımatının yükleme ve boşaltma
öncesinde ve sırasında kontrolü amacıyla yeterli tedbirlerin alınmasını ve
etkin şekilde uygulanmasını
sağlayacaktır. Âkit Taraflardan her biri, belli bir tehdidin bertaraf edilmesi
amacıyla diğer Âkit Tarafın makul özel güvenlik tedbirleri alınması yolunda
yapacağı herhangi bir talebi olumlu şekilde dikkate alacaktır.
6. Sivil uçakların yasadışı
yollarla ele geçirilmesi olayı veya bu doğrultuda bir tehdidin vuku bulması
veya uçaklara, uçak yolcularına ve mürettebatına, havaalanlarına veya hava
seyrüsefer tesislerine yönelik diğer yasadışı müdahalelerin meydana gelmesi
halinde Âkit Taraflar, haberleşmede ve bu tür bir olayın veya olay tehdidinin süratli
ve güvenli biçimde sona erdirilmesini amaçlayan diğer uygun tedbirlerin
alınmasında kolaylık sağlayarak birbirlerine yardımcı olacaklardır.
7. Bu maddenin havacılık
güvenliğine ilişkin hükümlerinin uygulanmasında Âkit Taraflardan biri için
sorunlar ortaya çıkması halinde, Âkit Taraflardan herbirinin yetkili havacılık
makamı diğer Âkit Tarafın yetkili havacılık makamından ivedi istişare talebinde
bulunabilecektir.
MADDE 13
TARİFELERİN BELİRLENMESİ
1. Âkit Taraflar havayolu
işletmeleri tarafından diğer Âkit Tarafın ülkesine veya ülkesinden yapılacak
taşımalar için konulacak ücret tarifeleri, işletme maliyeti, makul bir kâr ve
diğer havayolu işletmelerinin tarifeleri gibi tüm ilgili faktörler göz önünde
tutularak makul düzeylerde saptanacaktır.
2. İşbu Anlaşmanın 1 inci
maddesinde ve işbu maddenin 1 inci fıkrasında anılan tarifeler üzerinde,
mümkünse hattın tamamı veya bir kısmı üzerinde işletmecilik yapan diğer
havayolu şirketlerine danışıldıktan sonra her iki Âkit Tarafın tayin edilmiş
havayolu şirketleri arasında anlaşmaya varılacak ve böyle bir anlaşmaya
varılması için, mümkün olduğunda, uluslararası Hava Ulaştırma Birliğinin (IATA)
tarifelerin belirlenmesine ilişkin usulleri kullanılacaktır.
3. Bu suretle üzerinde
mutabık kalınan ücret tarifeleri, yürürlüğe girmesi teklif edilen tarihten en
az otuz (30) gün önce tarafların Sivil Havacılık Makamlarının onayına
sunulacaktır. Özel durumlarda bu süre, sözü edilen makamların mutabakatı ile
azaltılabilir.
4. Böyle bir onay açıkça
verilebilir. Eğer Tarafların Sivil Havacılık Makamlarından hiçbiri, işbu
maddenin 3 üncü fıkrası hükümlerine göre sunulmuş bulunan ücret tarifelerine
sunuş tarihinden itibaren otuz (30) gün içinde itirazlarını açıkça bildirmezse,
ücret tarifeleri onanmış sayılır. 3 üncü fıkra hükümlerine göre sunuş
müddetinin kısaltılmış olması halinde, Sivil Havacılık Makamları itiraz
müddetinin otuz (30) günden daha az olmasında mutabık kalabilirler.
5. Eğer bir ücret tarifesi
üzerinde 2 nci fıkra hükümlerine göre anlaşma olmazsa veya bir taraf Sivil
Havacılık Makamlarının diğer taraf Sivil Havacılık Makamına 2 nci fıkra
hükümlerine göre üzerinde anlaşılmış bulunan bir tarifeye itirazını bildirmesi
halinde, iki taraf Sivil Havacılık Makamları ücret tarifesini karşılıklı
anlaşma ile tespit etmeye çalışacaklardır.
6. Eğer Sivil Havacılık
Makamları 3 üncü fıkra hükümlerine göre kendilerine sunulmuş ücret tarifeleri
üzerinde veya 5 inci fıkra hükümlerine göre herhangi bir ücret tarifesinin
tespiti üzerinde anlaşamazlar ise, anlaşmazlık bu Anlaşmanın 19 uncu maddesi
hükümleri çerçevesinde hâl şekline bağlanacaktır.
7. Bu madde hükümlerine göre
tespit edilmiş bir ücret tarifesi, yenisi yapılıncaya kadar yürürlükte
kalacaktır. Yine de, bir ücret tarifesi bu fıkra hükümlerine göre, sona eriş
tarihinden itibaren oniki (12) aydan fazla temdit edilemeyecektir.
MADDE 14
BİLGİ VE İSTATİSTİK
Herhangi bir Âkit Tarafın
havacılık makamları diğer Âkit Tarafın havacılık makamlarına, birinci Âkit
Tarafın tayin edilmiş havayolları işletmelerince mutabık kalınan seferlerde
sağlanan kapasitenin gözden geçirilmesi için, makul olarak gerekli
görülebilecek periyodik yahut diğer istatistikî raporları, talepleri üzerine
temin edeceklerdir. Bu raporlar bu havayollarının mutabık kalınan seferlerde
taşımış oldukları trafik miktarını ve bu trafiğin başlangıç ve varış
noktalarını belirlemek için gerekli tüm bilgileri içerecektir.
MADDE 15
İSTİŞARE
Yakın bir işbirliği ruhu
içerisinde, Âkit Tarafların havacılık makamları bu Anlaşma ve Eki hükümlerinin
uygulanmasını ve bunlara tatmin edici uyum sağlamak amacıyla zaman zaman
birbirlerine danışacaklardır.
MADDE 16
DEĞİŞİKLİKLER
1. Âkit Taraflardan birisi
işbu Anlaşmanın herhangi bir hükmünün değiştirilmesini arzuya şayan buluyorsa,
öbür Âkit Tarafla danışma talebinde bulunabilir; havacılık makamları arasında
ve görüşmeler veya yazışma yoluyla olabilecek böyle bir danışma talep
tarihinden itibaren altmış (60) gün içinde başlayacaktır. Bu şekilde üzerinde
anlaşmaya varılan değişiklikler diplomatik notaların teatisi ile teyid
edildiklerinde yürürlüğe girecektir.
2. Ek'te yapılacak
değişiklikler Âkit Tarafların Havacılık Makamları arasında doğrudan anlaşmaya
varılmak suretiyle gerçekleştirilebilir.
MADDE 17
ÇOK TARAFLI ANLAŞMALARA UYMA
Bu Anlaşma ve Eki her iki
Âkit Taraf için bağlayıcı olabilecek herhangi bir çok taraflı Uluslararası
Sözleşmeye uyabilecek şekilde değiştirilecektir.
MADDE 18
FESİH
Âkit Taraflardan her biri, bu
Anlaşmaya son vermek kararında olduğunu her zaman öteki Âkit Tarafa ihbar
edebilir; bu ihbar eşzamanlı olarak Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtına da
ulaştırılacaktır. Bu durumda, fesih ihbarı karşılıklı mutabakatla bu süre
bitiminden önce geri alınmış bulunmadıkça, Anlaşma, ihbarın öteki Âkit Tarafça
alınış tarihinden sonraki oniki (12) ay içinde sona erecektir. Öteki Âkit
Tarafça ihbarın alındığı teyid edilmezse, Uluslararası Sivil Havacılık
Teşkilâtının ihbarı aldığı tarihten itibaren ondört (14) gün sonra alınmış
sayılacaktır.
MADDE 19
UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ
1. Âkit Taraflar arasında bu
Anlaşma ve Ek'inin yorumlanması veya uygulanması ile ilgili bir uyuşmazlık
çıkarsa, Âkit Taraflar bu uyuşmazlığı önce kendi aralarında müzakere yoluyla
halletmeye çalışacaklardır.
2. Âkit Taraflar, müzakere
yoluyla bir anlaşmaya varamadıkları takdirde, uyuşmazlığı karara bağlanması
için bir şahıs veya teşekküle verme veya Âkit Tarafların her birinin tayin
edeceği birer hakem ve böylece seçilen iki hakemin tayin edeceği bir üçüncü
hakemden kurulu 3 kişilik bir hakem heyetine sunma hususunda mutabık
kalabilirler. Âkit Taraflardan her biri, taraflardan birinin ötekinden
uyuşmazlığın tahkimini isteyen bir ihbarı diplomatik yoldan aldığı tarihten
itibaren altmış (60) gün içinde bir hakem tayin edecek ve üçüncü hakem de
bundan sonraki altmış (60) günlük bir süre içinde seçilecektir. Âkit Taraflardan
herhangi biri belirtilen süre içinde bir hakem tayin edemezse veya üçüncü hakem
belirtilen süre içinde seçilmezse Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtı
Başkanından durumun gereğine göre, bir veya daha fazla hakemi tayin etmesini
Âkit Taraflardan herhangi biri isteyebilecektir. Bu durumda üçüncü hakem üçüncü
bir devletin uyruğu olacak ve hakem heyetinin başkanlığını yapacaktır.
3. Âkit Taraflar, 2 nci
fıkraya göre verilecek herhangi bir karara uymayı taahhüt ederler.
4. Eğer Âkit Taraflardan
herhangi birisi, yahut herbir Âkit Tarafça tayin edilmiş olan havayolları 2 nci
fıkraya göre alınmış karara uymazsa ve uymadığı sürece, diğer Âkit Taraf
kusurlu olan Âkit Tarafa bu Anlaşmaya göre vermiş olduğu hak veya ayrıcalıkları
sınırlayabilir, askıya alabilir veya iptal edebilir.
5. Her bir Âkit Taraf tayin
etmiş olduğu hakemin giderlerini karşılayacaktır. Hakem heyetinin artakalan
giderleri Âkit Taraflar arasında eşit oranda paylaşılacaktır.
MADDE 20
BAŞLIKLAR
Madde başlıkları bu Anlaşmaya
sadece müracaat ve kolaylık amacıyla konulmuştur ve hiçbir surette bu
Anlaşmanın amaç ve kapsamının sınırını çizmez, kısıtlamaz veya tarif etmez.
MADDE 21
TESCİL
Bu Anlaşma Uluslararası Sivil
Havacılık Teşkilâtı nezdinde tescil ettirilecektir.
MADDE 22
YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ
Bu Anlaşma, her Âkit Tarafın
Anayasal hükümlerinin ifasından sonra, bu mealdeki diplomatik notalarının teati
edildikleri tarihte yürürlüğe girecektir.
Yukarıdaki hususları tasdiken
aşağıda imzaları bulunan ve Hükümetleri tarafından usulünce yetkilendirilmiş
olan temsilciler işbu Anlaşmayı imza etmişlerdir.
Ankara'da 1994 yılı Nisan
ayının 12 nci gününde, iki nüsha olarak İngilizce dili üzerinden düzenlenmiş
olup, her iki nüsha da eşit inanırlıktadır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ HIRVATİSTAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ADINA ADINA
ANNEX
Bölüm 1
Türkiye'nin tayin etmiş
olduğu havayolu işletmesi veya işletmeleri tarafından işletilecek hatlar :
Türkiye'deki noktalardan -
Zagreb ve ters yönünde
Bölüm 2
Hırvatistan Cumhuriyeti tarafından
tayin edilen havayolu işletmesi veya işletmeleri tarafından işletilecek hatlar
:
Hırvatistan'daki noktalardan
- İstanbul ve ters yönünde
Âkif Taraflardan her biri
öbür Âkif Taraf ülkesinin ilerisindeki ek noktaların ve Âkif Tarafların
ülkeleri arasındaki ek noktaların seferlere dahil edilmesini talep edebilir. Bu
talep öbür Âkif Taraf havacılık makamının onayına tâbidir.