DOĞAL
AFETLERE KARŞI TÜRK-YUNAN ORTAK GÖREV GÜCÜ
KURULMASINA
İLİŞKİN PROTOKOLÜN ONAYLANMASININ
UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5014 |
|
Kabul Tarihi : 3.12.2003 |
MADDE 1. - 8 Kasım
2001 tarihinde Atina’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti ile Yunanistan
Cumhuriyeti Arasında Doğal Afetlere Karşı Türk-Yunan Ortak Görev Gücü
Kurulmasına İlişkin Protokol”ün onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE YUNANİSTAN
CUMHURİYETİ ARASINDA
DOĞAL AFETLERE KARŞI TÜRK-YUNAN ORTAK
GÖREV GÜCÜ
KURULMASINA İLİŞKİN PROTOKOL
Türkiye
Cumhuriyeti ve Yunanistan Cumhuriyeti Hükümetleri, bundan böyle Taraflar olarak adlandırılacaklardır,
Türkiye
ve Yunanistan’ı etkileyen tahrip edici depremin sonuçlarını ve karşılıklı
yardımlaşmayı hatırlatarak,
Sivil
korunma alanında işbirliğinin önemini tanıyarak,
Birleşmiş
Milletler Genel Kurulu’nun 22 Kasım 1999 tarihli, No.A/RES/54/30 sayılı
“Afetlere Karşı Acil Müdahale” konulu kararını hatırda tutarak,
Ankara
(17 Mayıs 2001), Atina (11-13 Eylül 2001) ve Cenevre’de (30-31 Ekim 2001)
yapılan müzakerelerde atılan somut adımlar konusunda memnuniyetini belirterek,
Afet
yönetimi konusundaki işbirliklerinin güçlendirilmesinin ülkeleri arasındaki
dostane ilişkileri daha da geliştireceğinden emin olarak,
aşağıdaki
hususlara karar vermişlerdir:
1.
Doğal afetlerden etkilenen halklara zamanında ve etkin insanî yardım sağlamaya
yönelik kolektif kapasitelerini artırmak amacıyla, Afetlere Karşı Ortak Görev
Gücü kurmak. Birimin faaliyet göstereceği coğrafî alan, Akdeniz ve çevresi ile
genel olarak Tarafların yakın çevresi olarak belirlenmiş ancak, sınırlı
tutulmamıştır. Depremler, seller ve toprak kayması afetleri bu birimin temel
harekat alanı olacaktır.
2.
Uluslararası ve bölgesel faaliyetleri tamamlayıcı olması amacıyla, Birleşmiş
Milletler İnsanî İşler Koordinasyon Ofisi (OCHA) ile yakın işbirliği içerisinde
çalışmak,
3.
Birleşmiş Milletler İnsanî İşler Koordinasyon Ofisinden, birimden üçüncü
ülkelerde yararlanma usullerini formüle etmesi ve mümkün olan operasyonel ve
lojistik destekle birlikte, Birleşmiş Milletler Afet Değerlendirme ve
Koordinasyon (UNDAC) eğitimi de dahil olmak üzere, eğitim vermesini talep
etmek. Bu modaliteler gözden geçirilecek ve Taraflar ile BM İnsanî İşler
Koordinasyon Ofisi tarafından sonuçlandırılacak Mutabakat Muhtırası’na dahil
edilecektir.
4.
Birimin, JHET-SDRU (Türk-Yunan Doğal Afetlere Karşı Ortak Görev Gücü) olarak
isimlendirilmesi ve logosunun, Birimin baş harfleri, uluslararası sivil korunma
işareti ve iki ülkenin ulusal bayraklarından oluşturulması,
5.
JHET-SDRU’da, kentsel arama ve kurtarma (yer tespiti ve mağdurların
kurtarılması) personeli, acil tıbbî yardım, mühendislik ve yerbilim hizmeti ve
her iki ülkenin Hükümet ve hükümet dışı kuruluşlarından uygun kaynakların
kullanımını mümkün kılacak, yaklaşık 40’ar kişi görevlendirmek,
6.
Bu protokolün yetkili kurumları olarak,
a.
Türkiye Cumhuriyeti, Başbakanlık, Acil Durum Yönetimi Genel Müdürlüğünü,
b.
Yunanistan Cumhuriyeti İçişleri, Kamu Yönetimi ve Ademi Merkeziyet Bakanlığı
Sivil Koruma Genel Sekreterliği’ni,
belirlemek.
7.
Doğal afetler konusunda bilimsel uzman toplantılarını, bilimsel programları ve
seminerleri teşvik etmek.
8.
Her iki taraftan eşit üyeden oluşan bir Koordinasyon Komitesi kurmak,
Koordinasyon Komitesine Taraflarca bir yıllık rotasyon çerçevesinde başkanlık
edilecek ve Komite, Taraflar arasındaki işbirliğinin tüm boyutlarına nezaret
edecektir. Koordinasyon Komitesi kendi usul ve esasları ile ilgili kuralları
belirleyecek ve yılda en az iki kez toplanacaktır. OCHA, Koordinasyon
Komitesinin toplantılarına, ad hoc
temelde, katılmaya davet edilecektir.
9.
JHET-SDRU’nun eğitimi ve faaliyetleri ile ilgili görev yönergesi ve usulleri
eklidir. Bu Ek, Protokolün ayrılmaz parçasını oluşturur.
10.
Protokolün yorumu ve uygulanması ile ilgili herhangi bir anlaşmazlık Taraflar
arasında müzakere yoluyla çözülecektir.
11.
İşbu Protokol, Tarafların, imzacı oldukları diğer uluslararası anlaşmalardan
kaynaklanan hak ve yükümlülüklerini etkilemez.
12.
Bu Protokolün yürürlüğe girişi ve süresi ile ilgili olarak aşağıdakiler
kararlaştırılmıştır:
a.
Mevcut Protokol, Taraflar, Protokolün yürürlüğe girmesi için gerekli olan iç
prosedürün tamamlandığını birbirlerine bildirdikleri tarihte yürürlüğe
girecektir.
b.
Bu Protokol on (10) yıl süreyle yürürlükte kalacaktır ve Taraflardan biri,
Protokol süresi sona ermeden en az doksan (90) gün önce, Protokolü sona erdirme
niyetini diğer Tarafa yazılı olarak bildirmedikçe, otomatik olarak beş (5)
yıllık sürelerle yenilenecektir.
c.
Her bir Taraf, diplomatik kanallardan yazılı olarak ve karşı Tarafa doksan (90)
günlük bildirim süresi tanıyarak, herhangi bir zamanda bu Protokolü
feshedebilir.
d.
Protokolün sona ermesi veya feshi durumunda, Protokolün düzenlemeleri, ondan
kaynaklanan ve sona eriş tarihine kadar gerçekleştirilemeyen tüm sözleşme ve
görevler için kullanılacaktır.
e.
Bu Protokolün şartları, herhangi bir zamanda, Taraflardan birinin talebi ve her
ikisinin de rızası ile değiştirilebilir. Bu tür her değişiklik, (a)
paragrafında belirlenen usul ve esaslara göre yürürlüğe girecek ve Protokolün
ayrılmaz bir parçasını oluşturacaktır.
8
Kasım 2001 tarihinde Atina’da, İngilizce dilinde iki orijinal nüsha olarak
yapılmıştır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ ADINA YUNANİSTAN CUMHURİYETİ ADINA
İsmail
CEM George
A. PAPANDREOU
Dışişleri Bakanı Dışişleri
Bakanı
EK
Görev Yönergesi
Türkiye
Cumhuriyeti ve Yunanistan Cumhuriyeti arasında Türk-Yunan Doğal Afetlere Karşı
Ortak Görev Gücü (JHET-SDRU) kurulmasına ilişkin Protokol’ün uygulanması ve
Birimin işlevsel kullanımı ile ilgili usuller ile ilgili görev Yönergesi
1.
Tanımlar
Mevcut
Protokol ve ekinde kullanılan terimler aşağıdaki şekilde tanımlanmaktadır.
1.1.
Afet alanı : Afete uğrayan coğrafî alan
1.2.
Teçhizat : malzemeler, teknik ve ulaştırma araçları ve personelin şahsi
malzemeleri dahil yardım veren birimin teçhizatı
1.3.
Destek malzemeler : acil bir durumda afetten etkilenen ve zarar gören halk
arasında dağıtılması planlanan malzemeler.
2.
Yol gösterici ilkeler :
JHET-SDRU’nun
işletilmesi, faaliyeti, eğitimi ve yerleştirilmesi ile ilgili tüm kararlar
Taraflarca ortaklaşa alınacaktır. Özellikle:
2.1.1.
Türkiye’de veya Yunanistan’da doğal bir afetin (Protokolün 1. paragrafında
belirtilen türde) meydana gelmesi durumunda, etkilenen ülkenin talebi halinde,
Birim, eğer yerleştirilmişse, koordineli bir tarzda gerekli müdahaleyi
gerçekleştirmek amacıyla en iyi çabayı sarfedecektir.
2.1.2.
Uluslararası yardım talep eden üçüncü bir ülkede doğal bir afetin meydana
gelmesi durumunda, Taraflar birimin müdahalesi konusunda karar vermede,
Birleşmiş Milletler İnsanî İşler Koordinasyon Ofisi (OCHA) ile yakın işbirliği
halinde çalışacaktır.
3.
Ortak Birliğin Kurulması :
3.1.
JHET-SDRU, bu ekin ayrılmaz parçasını oluşturduğu Protokol’le kararlaştırılan
şartlara göre kurulacaktır.
3.2.
Koordinasyon Komitesinin başkanı olan Taraf, JHET-SDRU’yu Temsil eden Taraf
olarak hareket edecektir. Koordinasyon Komitesi, JHET-SDRU’nun faaliyetlerine
ilişkin, operasyonel, bilimsel ve finansal konulara nezaret edecektir.
Koordinasyon Komitesi, Birimin faaliyetleri konusunda Tarafların Hükümetlerine
rapor vermekle yükümlüdür.
3.3.
JHET-SDRU, kurulduktan sonra, Birleşmiş Milletlerin 1991 tarihli ve 46/182
sayılı ve 1999 tarihli ve 54/30 sayılı Genel Kurul Kararlarına uygun olarak,
afetlere karşı müdahale için uluslararası imkân ve kabiliyetlerin artırılması
amacıyla İnsanî İşler Koordinasyon Ofisinin Acil Hizmetler Bölümü kanalıyla
Birleşmiş Milletlere deklare edilecektir.
4.
Birimin Yapısı ve Teşkilatı
4.1.
Birim, iki ulusal unsurdan oluşturulacaktır. Her iki Tarafça sağlanacak ulusal
unsurlar, hem idarî hem de operasyonel üniteleri kapsayacak, ve,
şehirde
arama ve kurtarma (mağdurların konumu ve kurtarma),
acil
tıbbî müdahale ve,
mühendislik
ve geo-bilim dahil teknik uzmanlık,
için
işlevsel destek verecektir.
4.2.
Taraflardan her biri kendi ulusal birimi için, afet alanı içinde, teçhizat,
personel ve lojistik ayrıca gerektiği yerde ulaştırma konularında, ihtiyaç
duyulan zaman süresi içinde (azami yaklaşık 10 gün) kendi kendine yeterliliği
sağlamaktan sorumludur.
4.3.
Tarafların JHET-SDRU için tahsis ettikleri ulusal birimleri, kendi
ülkelerindeki üslerinde kalacak ve ortak hazırlanan tatbikat/eğitim
faaliyetleri çerçevesinde duruma uygun hale gelme ve afet alanına yerleşme
programları için biraraya geleceklerdir.
4.4.
Yerleşmenin söz konusu olduğu durumlarda, JHET-SDRU tümüyle yerleşmek zorunda
değildir; JHET-SDRU’nun, bütün gücün yerleşmesinin gerekli olup olmadığının
değerlendirilmesi hakkı her bir Taraf’a bırakılmıştır.
5.
Operasyonel konular :
5.1.
Ulaştırma : Ortak Gücün her bir ünitesi, hızlı ulaşım için kendi
düzenlemelerini kendileri yapacaktır. Uyarı alındıktan itibaren 8 saat içinde
afet alanına transfer edilmeye hazır olacaktır. Yardımı alan ülkeden, Ortak
Birimin ülke içindeki ulaşımını sağlaması beklenmektedir.
5.2.
Haberleşme : Ortak Gücün her bir unsuru;
ulusal
üniteleri içinde,
ulusal
üniteler arasında,
kendi
ulusal makamları ile, ve,
mümkün
olduğu takdirde, afetten etkilenen ülke makamları ile,
haberleşmeyi
sağlayacak uygun haberleşme teçhizatına sahip olacaktır.
5.3.
Seferberlik ve Yerleştirilme Usul ve Esasları
5.3.1.
Temsil eden Taraf JHET-SDRU’nun seferber edilmesi için uluslararası
teşkilâtlardan veya ülkelerden gelecek taleplerin muhatabıdır ve diğer Tarafı
bilgilendirmekle yükümlüdür. Her bir taraf 24 saat görev yapacak ulusal bir
seferberlik merkezi tayin edecektir.
5.3.2.
Yerleştirmeyle ilgili karşılıklı her karar yazılı olacak ve Taraflarca kendi
ulusal prosedürlerine göre uygulanacaktır.
5.3.3.
Yerleştirilme esnasında her iki (ulusal) ünite kendi komuta ve kontrol yapısına
sahip olacaktır. İşbirliği ve etkinliği artırmak açısından, Temsil eden Taraf
Ortak Güce bir Koordinatör atayacaktır. Taraflardan birinin topraklarına
yerleştirilme söz konusu olduğu takdirde, (afetten) etkilenen ülke ünitesinin
komutanı Ortak Gücün koordinatörü rolünü üstlenecektir.
5.3.4.
Standart Operasyonel İşlemler Koordinasyon Komitesi tarafından incelenecek ve
belgelendirilecektir.
5.4.
Çalışma dili : JHET-SDRU’nun çalışma dili İngilizce olacaktır. Operasyonel
düzeyde Ortak Gücün ulusal üniteleri kendi ülkelerinin resmî dilini
kullanacaktır. JHET-SDRU’nun her ünitesi bu hizmetin sağlanmasından sorumlu
olmak üzere, gerektiğinde tercüme hizmetlerinden yararlanılabilir.
6.
Eğitim Faaliyetleri
JHET-SDRU’nun
etkinliğini artırmak amacıyla, ortak eğitim faaliyetleri ve tatbikatları
yapılacaktır. Bu faaliyetler, ortaklaşa kararlaştırılan ve Koordinasyon
Komitesince geliştirilen plan ve programlara göre yapılacaktır. Koordinasyon
Komitesi bu faaliyetlerin etkinliğini değerlendirmekten sorumlu olacaktır.
7.
Teçhizat ve Destek Malzemelerinin Tarafların sınırlarından ithali, ihracı ve
nakliyesi
7.1.
Taraflar, aşağıdaki şartlara ve durumlara göre, diğer Tarafın JHET-SDRU ulusal
ünitesi tarafından sağlanan Teçhizatın ve Destek Malzemelerin sınırlardan
geçişini sağlayacaktır.
7.1.1.
Sınırlardan geçerken, bir Tarafın ulusal JHET-SDRU ünitesi lideri, diğer
tarafın gümrük makamlarına, grubun faaliyetleri için gerekli olan teçhizat
listesini ayrı, destek malzemelerinin listesini ayrı ibraz etmekle yükümlüdür.
7.1.2.
Destek Malzemelerinden bir kısmı, narkotik ve psikotrop maddeleri içeren
özellikler taşıyorsa, bu maddeler için, ayrı bir ayrıntılı liste
hazırlanacaktır. Bu liste, Birleşmiş Milletler, Uluslararası Narkotik Kontrol
Kurulu (1) (UN INCB) tarafından yetkili kılınmış ulusal makamlara
gönderilecektir. Her iki Tarafın Yetkili Makamları, Birleşmiş Milletler Dünya
Sağlık Örgütünün (3) (WHO) tavsiyelerine (2) göre hareket edecek ve Birleşmiş
Milletler Uluslararası Narkotik Kontrol Kurulunu bilgilendirecektir.
7.2.
Protokolün uygulanması ile ilgili görevlerin yerine getirilmesi esnasında,
JHET-SDRU’nun ulusal ünitelerinin, seyahat malzemelerinin yanısıra, sadece
Teçhizat ve Destek Malzemelerinin diğer tarafın topraklarına girişine ve
çıkışına izin verilmektedir.
7.3.
Tarafların sınırlarından nakledilen Teçhizat ve Destek Malzeme, ticarî eşya
taşımacılığı ile ilgili yasaklara ve kısıtlamalara tabi olmayacaktır.
Tabiatıyla, sadece, kullanım süreleri dolmamış olan ürünlerin Destek Malzemesi
olarak kullanılmasına izin verilir.
7.4.
Destek Malzemeler ve Teçhizat-varış yerlerinde kullanılacağı teyit edilmesi
durumunda ihraç ve ithal mallara uygulanan harçlardan, vergilerden ve diğer
malî işlemlerden muaf tutulacaktır.
7.5.
Destek malzemelerini taşıyan ulusal ünitelerin otomobil ya da diğer araçları
için, Taraflar, uluslararası yol taşıma belgesi istemeyecek ve bu tür araçlar,
genel olarak araçlara uygulanan her türlü ücretten muaf olacaktır.
7.6.
Kullanılmayan Destek Malzemeleri veya kullanılmayan ve tüketilmeyen Teçhizat,
en çok otuz (30) gün içerisinde yeniden ülke dışına çıkarılacaktır.
7.7.
JHET-SDRU’nun bir ulusal ünitesi tarafından sağlanan Teçhizat parçaları, Destek
Malzemeleri olarak diğer Tarafın topraklarında kaldığı takdirde, yeniden ülke
dışına çıkarılamayan maddelerin miktarı, türü ve kaldığı yer ile ilgili olarak
diğer tarafın gümrük makamlarına bildirimde bulunulacak ve aynı zamanda ilgili
tarafın Yetkili Kurumu bilgilendirilecektir Yukarıda sözü edilen prosedürlere
göre, Taraf ülke topraklarında kalacak Teçhizat parçaları bu ülkenin
yürürlükteki yasal koşullarına göre idare edilecektir.
7.8.
JHET-SDRU’nun bir tarafının ulusal ünitesi tarafından sağlanan farmasötik
özellikli maddelerin diğer tarafın topraklarına nakledilmesi durumunda, aşağıda
belirtilen düzenlemeler uygulanacaktır.
7.8.1.
Narkotik ve psikotrop maddeler ihtiva eden farmasötik özellikli maddelere de
7.3. ve 7.6. paragraflardaki düzenlemeler uygulanacaktır.
7.8.2.
Bu tür maddelerin ithaline sadece acil tıbbî müdahale için gerekli olan
miktarlarda izin verilecektir ve bu ilgili Tarafın sağlık şartlarına göre,
sadece uzman tıp personeli tarafından kullanılacaktır.
7.8.3.
Narkotik veya psikotrop madde ihtiva eden farmasötik özellikli maddelerin
kullanımı, Taraf ülkenin Gümrük Makamlarına, ulusal ünitenin doktoru tarafından
imzalanmış olarak Taraf ülkenin Yetkili Kurumunun temsilcisi tarafından
belgelendirilecektir.
(1)
BM Uluslararası Narkotik Kontrol Kurulu (NCB)
(2)
BM Dünya Sağlık Örgütü (UN WHO)
(3)
Acil tıbbî tedavide Uluslararası Kontrollü İlaç İdaresi Model Direktifi (11 Şubat
1977)
7.8.4.
Yukarıdaki özellikli maddelerin ithali ve ihracı, Taraflarca Tarafları
kısıtlayan Uluslararası narkotik ve psikotrop maddeler sözleşmelerindeki
anlamda ithal ve ihraç maddesi olarak gözönünde bulundurulmayacaktır.
7.9.
Tarafların topraklarına silah, mühimmat ve patlayıcı madde ithali, protokolün
uygulanması ile ilgili görevlerin yerine getirilmesi için gerekli olan
endüstriyel patlayıcı kullanımı hariç yasaklanmıştır.
7.10.
Her bir tarafın mevzuat düzenlemelerine göre Yetkili Makamlar, yukarıda 7.3. ve
7.7. paragraflarda sözü edilen teçhizat ve malzemelerin kullanımını ve
depolanmasını kontrol etmeye yetkilidirler.
8.
Hasarlar
8.1.
Taraflar, diğer Taraf ülke topraklarındayken mevcut Protokolün uygulanması ile
ilgili görevlerin yerine getirilmesinde JHET-SDRU’nun bir ulusal ünitesi
üyelerinden biri tarafından sebep olunan, doğal çevrenin tahribatı dahil,
malzemenin hasarı ile ilgili herhangi bir yasal tazminat hakkından karşılıklı
olarak vazgeçerler. Taraflar ayrıca, mevcut Protokol’den ortaya çıkan
görevlerin yerine getirilmesi esnasında bir personelin yaralanmasına veya
ölümüne sebep olunması halinde, o personelin ölümü veya yaralanması ile ilgili
tazminat hakkından da vazgeçer.
8.2.
Mevcut Protokol’ün uygulanması ile ilgili görevlerin yerine getirilmesinde,
JHET-SDRU’nun bir ulusal ünitesi üyesi, diğer Taraf ülke topraklarında üçüncü
kişilere zarar verdiği takdirde, topraklarında hasar meydana gelen Taraf, kendi
afet müdahale birlikleri tarafından sebep olunan hususlarla ilgili ülkesine ait
yasal düzenlemelere göre sorumluluğu üstlenecektir.
8.3.
8.1. - 8.2. paragrafların şartları, kasten veya ciddi bir ihmal nedeniyle sebep
olunan hasarlara uygulanmayacaktır.
8.4.
8.1. - 8.2. - 8.3. paragraflarda verilen tazminat sorumluluğu, bir ulusal
ünitenin diğer ülke topraklarına giriş anından o ülke topraklarından ayrılışına
kadar, o ünitenin bir üyesi tarafından sebep olunan hasarlar için de uygulanır.
8.5.
Bu Protokolün uygulanması ile ilgili görevlerin yerine getirilmesi esnasında
üçüncü bir ülke topraklarında JHET-SDRU’nun herhangi bir ulusal ünitesi üyesi
tarafından sebep olunan herhangi bir hasarın söz konusu üçüncü ülkenin hasarı
tamamen ya da kısmen karşılama sorumluluğunu yerine getirmemesi durumunda,
ödenmesi gereken meblağ, her bir Taraf Ülke tarafından eşit oranda (% 50
oranında) yüklenilecektir.
8.6.
Yetkili kurumlar tazminat haklarının onaylanmasını kolaylaştırmak için yakın
işbirliği yapacaklardır. Bu amaca yönelik olarak, hasarın meydana geldiği
koşullar hakkında sahip oldukları her tür bilgiyi karşılıklı olarak
vereceklerdir.
9.
Diğer Ülkeler ve Teşkilâtlarla İlişkiler
9.1.
JHET-SDRU, varlığının bölgesel ve uluslararası düzeyde tanıtılmasını
sağlayacaktır. Afet ülkeleri, ani bir doğal afetin meydana gelmesi durumunda,
JHET-SDRU’nun faaliyete geçmesi için gerekli olan usul ve esaslar hakkında
bilgilendirilecektir.
9.2.
JHET-SDRU afetten etkilenen ülkeye hızla yerleştirilmesi ve kabulünü
kolaylaştırmak açısından, BM ve Uluslararası Arama ve Kurtarma Danışma
Grubu’nunkilere (INSARAG) uygun olarak yönergeler geliştirecektir.
9.3.
JHET-SDRU, tatbikatlara, seminerlere ve diğer faaliyetlere diğer ülkelerden
gözlemci davet edebilir.
10.
Uluslararası ve Hükümet Dışı Kuruluşlarla Bağlantılar
10.1.
JHET-SDRU, INSARAG, BM Afet Değerlendirme ve Koordinasyon Ekibi (UNDAC),
Uluslararası Afet Azaltma Stratejisi (ISDR), BM Askerî ve Sivil Savunma
Yöntemleri Projesi ve diğerleri dahil olmak üzere, uluslararası afet müdahale
mekanizmalarına aktif katılım sağlamak amacıyla OCHA ile yakın çalışacaktır.
10.2. JHET-SDRU, mevcut uluslararası mekanizmalar aracılığıyla, uluslararası hükümet dışı kuruluşlarla bağlantıları geliştirmeye çalışacaktır.
10.3.
JHET-SDRU’yu oluşturan ulusal birimlere üyelik hükümet dışı sektörün temsilini
içerebilir.
11.
Bilimsel İşbirliği
JHET-SDRU,
Birimin işlevsel kapasite ve teknik bilgisinin artırılması amacıyla bilimsel ve
akademik kuruluşlarla bağlantılar geliştirecektir.
12.
Malî Konular
Her
bir Taraf, eğitim, tatbikatlar ve bir afet bölgesine yerleştirilme esnasında,
Ortak Gücün kendi ünitesini finanse etmekten sorumlu olacaktır.