TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE GABON CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ
ARASINDA GENEL TİCARİ, EKONOMİK, KÜLTÜREL
VE TEKNİK
İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ
UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5120 |
|
Kabul Tarihi : 7.4.2004 |
MADDE
1. -
21 Eylül 2000 tarihinde Libreville'de imzalanan "Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti ile Gabon Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Genel Ticari, Ekonomik,
Kültürel ve Teknik İşbirliği Anlaşması"nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE
2. -
Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE
3. -
Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE GABON CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ARASINDA GENEL TİCARÎ, EKONOMİK, KÜLTÜREL VE
TEKNİK İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI
Bir tarafta Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve
diğer tarafta Gabon Cumhuriyeti Hükümeti, bundan böyle "Âkit
Taraflar" olarak anılacaklardır.
İki ülke arasında mevcut işbirliği ve dostane
ilişkileri kuvvetlendirmek arzusuyla;
İki ülke arasıda ticarî, ekonomik, kültürel ve
teknik alanlardaki işbirliğini eşitlik ve karşılıklı yarar esasına göre
geliştirmeye ve güçlendirmeye kararlı olarak,
Ticaretin gelişmesinin, ekonomik, kültürel ve
teknik alanlardaki işbirliğinin, ülkelerindeki hızlı kalkınma stratejisinin
temel unsurlarından biri olduğuna inanarak;
Aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır:
MADDE I
Âkit Taraflar, ülkelerinde yürürlükte olan
kanun, karar ve yönetmelikler çerçevesinde, iktisadî teşekkülleri, işletme ve
firmaları arasındaki ticarî mübadelelerin, ekonomik, kültürel ve teknik
işbirliğinin sürekli geliştirilmesine ve çeşitlendirilmesine yardımcı olmak,
teşvik etmek ve kolaylaştırmak hususunda anlaşmışlardır.
MADDE II
Madde I'de öngörülen işbirliği alanları
özellikle aşağıdaki hususları kapsayacaktır:
a) Ortak sermaye ile sınaî ve ticarî teşebbüsler
kurulması,
b) Uzman, danışman, doküman ve bilgi teatisi,
c) Eğitimde ve hizmetler alanında imkânlar
sağlanması,
d) Burs imkânları sağlanması, inceleme gezileri
ve seminerler düzenlenmesi,
e) Fuarlar ve sergiler düzenlenmesi,
f) Âkit Tarafların ileride üzerinde mutabık
kalacakları diğer tüm işbirliği şekilleri
MADDE III
Madde II'de öngörülen başlıca ticarî, ekonomik,
kültürel ve teknik işbirliği projelerinin uygulamaları, protokoller ve/veya
spesifik anlaşmalarla düzenlenecektir.
MADDE IV
Âkit Taraflar, ticarî mübadelelerin akışını her
iki ülkede yürürlükte bulunan yasa ve yönetmeliklere uygun olarak
kolaylaştırmak amacıyla:
a) Diğer Âkit Taraftan gelen üçüncü bir ülkeye
yönelik ticarî mallar için transit serbestisi tanıyacaklardır,
b) Üçüncü bir ülkeden gelen diğer Âkit Tarafa
yönelik ticarî mallara transit serbestisi tanıyacaklardır,
c) Âkit Taraflar arasında deniz trafiğine
ilişkin bir anlaşma akdedilinceye kadar, işbu Anlaşma çerçevesinde mübadele
edilen malların taşınmasında birbirlerinin ulusal taşıma kuruluşlarına öncelik
vereceklerdir.
MADDE V
Taraflar, Dünya Ticaret Örgütü hükümlerine uygun
olarak iki ülke arasındaki ticarî ilişkilerde birbirlerine karşılıklı olarak En
Çok Kayrılan Ülke muamelesi yapmak hususunda mutabık kalmışlardır.
Ancak, bu hüküm, serbest ticaret bölgeleri,
gümrük birlikleri, diğer bölgesel anlaşmalar, gelişmekte olan ülkelerle yapılan
özel anlaşmalar ve sınır ticareti kapsamında üçüncü ülkelere tanınmış veya
tanınacak olan ayrıcalık ve avantajlara uygulanmayacaktır.
MADDE VI
Bu anlaşma çerçevesinde Âkit Taraflar arasında
yapılacak bütün ödemeler, her iki ülkede yürürlükte bulunan kambiyo ve dış
ticaret mevzuatına uygun olarak gerçekleştirilecektir.
MADDE VII
Bu Anlaşmanın uygulanmasını kolaylaştırmak
amacıyla, her ülkede yürürlükte bulunan mevzuat çerçevesinde Âkit Taraflar;
a) Ülkeleri sınırları içinde sergiler
düzenlenmesi ve uluslararası fuarlara iştirak edilmesi için gerekli her türlü
kolaylık ve yardımı birbirlerine göstereceklerdir,
b) Herhangi bir ticarî işlem konusu olmaları
halinde gerekli vergi, resim, harç ve eşetkili vergilerin ödenmesi şartı ile
aşağıda sıralanan malların gümrük vergisi, resim, harç ve diğer eşetkili
vergilerden muaf olarak ithal ve ihracına izin vereceklerdir:
- Yalnız sipariş almak veya reklam yapmak için
gerekli olan ve ticarî değeri bulunmayan mal numuneleri ve reklam malzemeleri,
- Geçici olarak kabul edilen:
• Test veya deney yapmaya mahsus malzemeleri,
• Ticarî fuar ve sergilerde montaj ve/veya
gerekli onarımların yapılmasında kullanılacak malzeme ve aletler.
MADDE VIII
Bu Anlaşmadaki herhangi bir değişiklik, Âkit
Tarafların yazılı onayıyla yapılacaktır ve bu husus Âkit Taraflarca tasdik
olunacaktır.
MADDE IX
Âkit Taraflar, bu Anlaşma hükümlerinin
uygulanması için, tatbikattan çıkabilecek sorunların incelenmesi ve iki ülke
arasında yeni işbirliği imkânlarının belirlenmesi ile görevli bir Ortak İzleme
Komitesi kurulmasında mutabık kalmışlardır.
Ortak İzleme Komitesi Taraflardan birinin talebi
ve her durumda iki yılda bir dönüşümlü olarak iki ülkenin başkentlerinde
toplanacaktır.
MADDE X
Bu Anlaşmanın yorumlanmasından ve
uygulanmasından doğabilecek tüm ihtilaflar diplomatik kanallardan
çözümlenecektir.
MADDE XI
Bu Anlaşma her iki Âkit Tarafın kendi
mevzuatlarına uygun olarak tamamlayacakları onay işlemlerini karşı tarafa
bildirecekleri tarihte yürürlüğe girecektir. Anlaşma beş (5) yıl yürürlükte
kalacak ve bu sürenin hitamında, Âkit Taraflarca altı ay önceden yazılı olarak
fesih istemi bildirilmedikçe, yürürlük süresi birer yıllık devreler itibariyle
otomatik olarak uzayacaktır.
Bu Anlaşmanın sona erdirilmesi, Taraflar
arasında daha önce imzalanmış senet ve mukavelelerden kaynaklanan hak ve
taahhütleri etkilemeyecektir.
Libreville'de 21 Eylül 2000 tarihinde iki
Fransızca orijinal nüsha olarak düzenlenmiştir.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ GABON
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ADINA ADINA
Hasan GEMİCİ Ali
BONGO
Devlet
Bakanı Millî
Savunma Bakanı,
Devlet
Bakanı, Dışişleri, İşbirliği ve
Frankofoni
Bakanı Vekili