TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ULUSLARARASI
GÖÇ ÖRGÜTÜ
ARASINDA ÖRGÜTÜN TÜRKİYE’DEKİ HUKUKSAL DURUMU,
AYRICALIKLARI VE DOKUNULMAZLIKLARI HAKKINDA
ANLAŞMANIN
ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 4984 |
|
Kabul Tarihi : 16.10.2003 |
MADDE 1. - 16 Kasım
1995 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile
Uluslararası Göç Örgütü Arasında Örgütün Türkiye’deki Hukuksal Durumu,
Ayrıcalıkları ve Dokunulmazlıkları Hakkında Anlaşma”nın onaylanması uygun
bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ULUSLARARASI GÖÇ ÖRGÜTÜ ARASINDA
ÖRGÜTÜN
TÜRKİYE’DEKİ HUKUKSAL DURUMU, AYRICALIKLARI VE
DOKUNULMAZLIKLARI
HAKKINDA ANLAŞMA
Bir taraftan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti (Bundan böyle “Hükümet” olarak anılacaktır) ile, diğer taraftan Uluslararası Göç Örgütü (Bundan böyle “Örgüt” olarak anılacaktır) arasında,
Örgütün amaç ve görevleri, yaptığı çalışmalar ve istihdam ettiği
personel ile, keza Örgüt Bürosunun Türkiye’deki faaliyetinin hukuksal açıdan
belirlenmesi için resmî bir anlaşmaya gerek olduğu gözönünde tutularak,
taraflar aşağıdaki şekilde anlaşmışlardır :
MADDE 1
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti, Örgütün Ankara’da bir büro açmasını kabul
eder.
MADDE 2
Örgüt Türkiye’de hükmî şahsiyete sahip olacak ve tam yetki ile şu işleri
yapacaktır.
a. sözleşme akdetmek
b. taşınır ve taşınmaz varlıkları mülk edinmek ve elden çıkarmak
c. resmî ve özel kaynaklardan fonlar almak ve bunları kullanmak
d. hukuksal girişimlerde bulunmak.
MADDE 3
1. Dokunulmazlığından kendi isteği ile yararlanmadığı özel durumlar
dışında, Örgütün her türlü hukuksal işleme karşı dokunulmazlığı olacaktır.
2. Mülkî, idarî veya adlî makamlarca yapılacak arama, celp, müsadere,
istimlâk ve diğer her türlü işleme karşı, araçlar da dahil, Örgütün mal ve
varlıkları bağışık olacaktır.
MADDE 4
Örgütün binasına, arşivlerine ve genel olarak, Örgütün sahip olduğu veya
elinde bulundurduğu hiçbir belgeye el konulamayacaktır. Bu açıdan bina,
arşivler ve belgeler kendi özelliklerini açık olarak belirtilen işaretler
taşıyacaklardır.
Büroya ait olan eşyalar Büro işleri dışında başka bir işte
kullanılmayacaktır.
MADDE 5
Örgüt, malî denetim, yönetmelik veya her türde moratoryuma tâbi
olmaksızın, her türlü fona veya paraya sahip olabilir ve her türlü para birimi
ile çalışabilir. Örgüt, elindeki fonları veya paraları bir ülkeden başka bir
ülkeye transfer etmek ve elindeki herhangi bir ülke parasını başka bir ülke
parasına tahvil etmekte serbesttir.
MADDE 6
1. Örgütün faaliyet alanı kapsamında, Örgütün malları, eşyaları,
gelirleri ve diğer varlıkları
a) Belediye hizmetleri karşılığı olarak ödenen vergiler dışındaki tüm
vasıtasız vergilerden muaf olacaktır.
b) Örgütün resmî işinde kullanılacak olan malzemenin ithal ve ihracı ile
ilgili gümrük resim ve harçlarından muaf olacaktır. Ülkenin kanun ve tüzüklerle
yasakladığı yayınlar hariç, muaf olarak ithal edilen malzeme, bu konuda Hükümet
ile yapılacak bir anlaşmanın şartlarına uygun olmadığı taktirde Türkiye
Cumhuriyeti dahilinde satılamayacak veya başka bir ülkeye ihraç
edilemeyecektir.
c) Resmî işlerde kullanılmak üzere ithal edilen araçlar ithal gümrük ve
resimlerden muaf olacaktır.
2. Hükümet, Türkiye Cumhuriyetinde kain uluslararası hükümetlerarası
kuruluşların araçlarına uygulanan aynı koşullarla Büronun resmî hizmet
araçlarının kayıtlarının yapılmasına izin verecektir.
Örgütün müracaat etmesi halinde, Örgütün resmî işlerinde kullanılan
motorlu araçları ilgili motorlu araçlar vergisinden muaf olacaktır.
3. Resmî faaliyeti için gerekli olan malzeme ve hizmetler karşılığı
Örgütün yapacağı önemli sayılabilecek miktardaki ödemelerle ilgili Katma Değer
Vergisinin Örgüte iadesi sağlanacaktır. İade talepleri, sadece tekrarlanan
malzeme ve hizmet ödemeleri için veya (örneğin Örgüt bürosunun tefrişi gibi)
önemli miktardaki masraflar için yapılacaktır. Resmî araçlarda kullanılmak
üzere Örgütün satın alacağı fuel oil veya benzin gibi yakıt ve hidrokarbonların
fiyatlarına dahil edilen istihlâk vergisi Örgüte iade edilecektir.
MADDE 7
1. Tüm resmî haberleşmede, Türkiye Cumhuriyeti dahilinde bulunan
uluslararası hükümetlerarası kuruluşlara tanınan kolaylıklar Örgüte de
tanınacaktır.
2. Hangi yolla haberleşme yapılırsa yapılsın, Örgütün yapacağı resmî haberleşmeye
sansür uygulanmayacaktır.
MADDE 8
1. Örgütün büro personeli, büro amiri ile, Örgüt Genel Direktörünün veya
onun tayin ettiği vekilin idarî vekilinin idarî kademelere atayacağı diğer
memur ve görevlilerden oluşur.
2. Büro personeli IOM’in memurlar hakkındaki tüzük ve kurallarına tâbi
olacaktır.
MADDE 9
1. Örgütün hem Türk vatandaşı olmayan ve hem de sürekli olarak
Türkiye’de ikamet etmeyen büro
personelinin ve bunların aile bireylerinin yararlanacakları hakların
başlıcaları şunlardır :
a) Söyledikleri veya yazdıkları sözlerden veya resmî görevleri ile
ilgili faaliyetlerinden dolayı kanunî işlemlerden muaf olacaklardır.
b) Örgütün ödediği ücretlerden veya yaptığı ödemelerden doğacak
vergilerden muaf olacaktır.
c) Tüm resmî yazı ve belgeleri müdahaleden bağışık olacaktır.
d) Göçetme kısıtlamalarından ve yabancıların kaydolma zorunluluğundan
muaf olacaktır.
e) Mübadele kolaylıkları bakımından, benzer seviyedeki diplomatik
temsilciliklerin görevlilerine tanınan haklardan faydalanacaklardır.
f) Ülke içinde veya uluslararası kriz durumlarında, benzer seviyedeki
diplomatik temsilcilik görevlilerine tanınan ülkesine dönüş kolaylıklarından
faydalanacaklardır.
g) Türkiye’ye ilk defa gelişlerinde getirdikleri şahsî eşyaları ve ev
eşyaları gümrükten muaf olacaktır.
h) Her türlü şahsî hizmetten veya kamu hizmetlerinden ve askerlik
yükümlülüğünden muaf olacaktır.
l) Bürodaki hizmetleri yönünden Türkiye Cumhuriyetinin mer’i sosyal
sigorta mevzuatından muaf olacaklardır.
2. Bu maddenin 1 inci paragrafında belirtilen ayrıcalık ve
dokunulmazlıklara ilaveten, Büronun başında bulunan kimseye şahsı, eşi ve reşit
olmayan çocukları ile ilgili olarak, uluslararası kuralların diplomatik
görevlilere tanıdığı dokunulmazlık, muafiyet ve kolaylıklar aynen tanınacaktır.
MADDE 10
1. İşbu Anlaşma ile Örgüt görevlilerine tanınan ayrıcalık ve
dokunulmazlıklar sadece Örgütün tüm koşullar altında kesintisiz çalışmasını
sağlamak içindir ve bireylerin kişisel çıkarları için konulmamıştır.
2. Şayet Genel Direktör bu dokunulmazlıklarının yargıyı engellediğine ve
kaldırıldıkları takdirde örgüt
çıkarlarına halel gelmeyeceğine kanaat getirirse, bu dokunulmazlıklardan
feragat etmek kendisinin hakkı ve görevidir.
MADDE 11
Yargının sağlıklı olarak yürütülmesini, güvenlik kurallarına uyulmasını
ve işbu Anlaşmada öngörülen ayrıcalık, dokunulmazlık ve kolaylıkların istismar
edilmemesini temin için Örgüt yetkili mercilerle her zaman işbirliği
yapacaktır. Örgüt, ülkenin kanunlarına ve tüzüklerine daima riayet edecektir.
Devletin kendi güvenliği açısından alacağı önlemler bu Anlaşmanın hiçbir hükmü
ile ihlal edilmeyecektir.
MADDE 12
Bu Anlaşmanın yorum ve uygulaması ile ilgili olarak Hükümet ve Örgüt
arasında olabilecek herhangi bir anlaşmazlık görüşmeler yolu ile
çözümlenecektir.
MADDE 13
a) İşbu Anlaşma, Türkiye Cumhuriyeti tarafından onaylanması tarihinden
30 gün sonra yürürlüğe girecektir.
b) İşbu Anlaşma, taraflardan birisi Anlaşmayı feshedeceğini bir yıl önce
yazılı olarak diğer tarafa bildirinceye kadar yürürlükte kalacaktır.
DURUMU TEYİDEN, aşağıda imzaları bulunan yetkili temsilciler işbu
Anlaşmayı imzalamışlardır.
1995 Yılı Kasım ayının 16 ncı günü Türkçe ve İngilizce dillerinde ve
beşer nüsha olarak Ankara’da akdedilmiştir.
Türkıye
Cumhurıyetı HÜKÜMETİ Uluslararasi Göç Örgütü
ADINA ADINA
Gün
GÜR Mark E. GETCHELL
Büyükelçi Misyon
Şefi
Orta Doğu Afrika ve Uluslararası
Siyasî Kuruluşlar Genel Müdürü