TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ
KANUN
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KARADENİZ EKONOMİK
İŞBİRLİĞİ
(KEİ) ÖRGÜTÜ ARASINDA KARADENİZ EKONOMİK
İŞBİRLİĞİ
PARLAMENTER ASAMBLESİ (KEİPA) ULUSLARARASI
SEKRETARYASI
İÇİN EVSAHİBİ ÜLKE ANLAŞMASININ
ONAYLANMASININ
UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR
KANUN
Kanun No. 4808 |
|
Kabul Tarihi : 5.2.2003 |
MADDE 1. - 25 Nisan 2002 tarihinde Kiev’de imzalanan
“Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Karadeniz Ekonomik İşbirliği (KEİ) Örgütü
Arasında Karadeniz Ekonomik İşbirliği Parlamenter Asamblesi (KEİPA)
Uluslararası Sekretaryası İçin Evsahibi Ülke Anlaşması”nın onaylanması uygun
bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu
Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
KARADENİZ EKONOMİK İŞBİRLİĞİ (KEİ) ÖRGÜTÜ
ARASINDA
KARADENİZ EKONOMİK İŞBİRLİĞİ PARLAMENTER
ASAMBLESİ (KEİPA) ULUSLARARASI
SEKRETARYASI İÇİN
EVSAHİBİ ÜLKE ANLAŞMASI
DİBACE
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Karadeniz Ekonomik İşbirliği (KEİ)
Örgütü,
5 Haziran 1998 tarihinde Yalta’da imzalanan KEİ Örgütü Şartı’nın,
özellikle 20 nci maddesi hükümlerini dikkate alarak,
26 Şubat 1993 tarihinde İstanbul’da kabul edilmiş olan KEİ Parlamenter
Asamblesi Kuruluş Bildirisini gözönünde bulundurarak,
KEİPA’nın Türkiye Büyük Millet Meclisi’nin KEİPA Uluslararası Sekretaryası
için İstanbul’da bina sağlama teklifini kabul ettiğini gözönünde bulundurarak,
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti; KEİPA Uluslararası Sekreteryası’nın, Türk
Hükümeti ve halkı ile işbirliği ve ahenk içerisinde işlevlerini ve amaçlarını
etkin ve tam olarak yerine getirebilmesi için gerekli tüm kolaylıkları
sağlamayı kabul ederek, aşağıdaki hükümler üzerinde mutabakata varmışlardır :
Tanımlar
Madde 1
İşbu Anlaşmanın amaçları için:
(a) “Hükümet”, Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti anlamına gelmektedir.
(b) “Asamble”, Karadeniz Ekonomik İşbirliği Parlamenter Asamblesi
(KEİPA) anlamına gelmektedir.
(c) “Uluslararası Sekretarya”, İstanbul’daki KEİPA Uluslararası
Sekretaryası anlamına gelmektedir.
(d) “Genel Sekreter”, Karadeniz Ekonomik İşbirliği Parlamenter Asamblesi
Genel Sekreteri anlamına gelmektedir.
(e) “Üye Ülkeler”, Parlamentoları Asamble’nin üyesi olan KEİ Üye
Devletleri anlamına gelmektedir.
(f) “KEİPABinası ve Müştemilatı” sadece KEİPA amaçları için kullanılan,
Ek’de belirtildiği üzere mülkiyet hakkına bakılmaksızın KEİPA Uluslararası
Sekretaryası’nın kain olduğu KEİPA binası ve bu binayı çevreleyen arazi
anlamına gelmektedir.
(g) “Sekretarya Görevlileri”, Genel Sekreter ve destek personeli hariç
Uluslararası Sekretarya’nın tüm üyeleri anlamına gelmektedir.
(h) “Uluslararası Sekretarya Personeli”, Uluslararası Sekretarya’nın
Yönetici Personeli, Profesyonel Personeli ve Destek Personeli anlamına
gelmektedir.
(i) “KEİPA Malvarlığı”, KEİPA’nın resmî işlevlerini yerine getirebilmesi
amacıyla Uluslararası Sekretarya’ya ait, sahibi olduğu ve/veya denetimi
altındaki fonlar ve diğer mallar dahil olmak üzere tüm malvarlığı anlamına
gelmektedir.
(j) “Konsey”, KEİÜyesi Devletlerin Dışişleri Bakanları Konseyi anlamına
gelmektedir.
(k) “Uluslararası Sekretarya Personelinin bakmakla yükümlü olduğu
Akrabalar”, ilgili personelin eşi, 18 yaşına gelmemiş evli olmayan erkek
çocukları ve evlenene kadar kız çocukları ve tümüyle kendisine bağımlı annesi
babası anlamına gelmektedir.
Amaç
Madde 2
İşbu Anlaşmanın amacı,Uluslararası Sekretarya’nın görevlerini ve
işlevlerini etkin bir şekilde yerine getirebilmesini sağlamaktır.
Hukukî Ehliyet
Madde 3
Uluslararası Sekretarya’nın Türkiye Cumhuriyeti sınırları içinde
sözleşme aktedebilmek, taşınır ve taşınmaz mülk edinmek ve elden çıkartmak ve
bu amaçla hukukî işlem yapabilmek için hukukî ehliyeti bulunmaktadır.
Uygulama
Madde 4
1. İşbu Anlaşma sadece Uluslararası Sekretarya Personeli ve KEİPA Binası
için geçerli olacaktır.
2. İşbu Anlaşmanın uygulanması için KEİ Uluslararası Daimî Sekretaryası
ile KEİPA Uluslararası Sekretaryası arasında bir protokol imzalanacaktır.
KEİPA Binası ve Müştemilatı
Madde 5
1. Uluslararası Sekretarya İstanbul’da, Türkiye Cumhuriyeti’nde
yerleşiktir.
2. Türkiye Büyük Millet Meclisi tarafından tahsis edilen ve KEİPA
tarafından kabul edilen Bina ve Müştemilatı, Ek’de tarif edilen ve üzerinde
mutabık kalınan şartlar tahtında Uluslararası Sekretarya tarafından
kullanılacaktır.
Mal Varlığı
Madde 6
Uluslararası Sekretarya, malvarlığı ve değerleri, Konsey’in alacağı bir
kararla bu bağışıklık hakkından vazgeçmeyi kararlaştırmak şeklinde özel bir
durum oluşması haricinde, her cins hukukî süreçten bağışık olacaktır. Bununla
birlikte hiçbir bağışıklıktan feragat kararı malvarlığına el konulması ve
istimlak edilmesi tedbirlerini içeremeyecektir.
Madde 7
KEİPA Binası ve Müştemilatı dokunulmaz olacaktır. Uluslararası
Sekretarya’nın malvarlığı ve değerleri, icraî, idarî, yargısal işlem veya
yasama işlemi yoluyla da olsa arama, el koyma, müsadere, geri alma veya
herhangi bir diğer müdahale şeklinden masun olacaktır.
Madde 8
Uluslararası Sekretarya’nın arşivleri ve genelde Uluslararası
Sekretarya’ya ait veya elinde bulunan tüm belgeler, nerede bulunursa
bulunsunlar dokunulmazlığı haiz olacaktır.
Madde 9
Herhangi bir malî kontrol ve moratoryuma ilişkin düzenlemeler ile
kısıtlı olmaksızın:
a) Uluslararası Sekretarya, hedeflerine ulaşmak için fon, altın veya
herhangi bir cins döviz sahibi olabilir ve herhangi bir cins para birimi ile
banka hesabı açabilir ve işletebilir,
b) Uluslararası Sekretarya, fonlarını Türkiye içinde veya bir başka
ülkeye serbestçe havale edebilir veya sahibi olduğu herhangi bir para birimini
bir diğerine çevirebilir.
Madde 10
Uluslararası Sekretarya, değerleri, geliri ve diğer malvarlıkları;
a) Tüm dolaysız vergilerden muaf olmakla birlikte, Uluslararası
Sekretarya sadece kamu menfaatlerine mahsus hizmetlerin bedellerinden fazla
olmayan vergi, harç ve resimlerden muafiyet talep edemeyecektir;
b) Depolama, gümrük makamlarının çalışma saatleri dışında ortaya çıkan
ve gümrükleme için belirlenen yerler dışında gümrüklenen mallar için istenen
bedeller haricinde, KEİPA’nın resmî kullanımı için ithal veya ihraç edilen
kalemlerde, ithalat veya ihracat kısıtlamalarından, yasaklamalarından, ek malî
zorunluluklardan ve tüm gümrük harçlarından muaf olacaktır. Söz konusu muafiyet
çerçevesinde ithal edilen mallar, ilgili üye devletle üzerinde anlaşmaya
varılacak koşullar haricinde, ithal edilen ülkede satılmayacaktır.
c) Depolama, gümrük makamlarının çalışma saatleri dışında ortaya çıkan
ve gümrükleme için belirlenen yerler dışında gümrüklenen mallar için istenen
bedeller haricinde yayınlarının ithal ve ihracında vuku bulabilecek tüm
kısıtlama, yasaklama ve gümrük harçlarından muaf olacaktır.
Madde 11
KEİPA’nın, genel kural olarak, menkul ve gayrimenkul malvarlığının
satışında, satış bedelinin bir kısmını oluşturan vergi ve harçlardan muafiyet
talebinde bulunmayacak olmasına karşın, KEİPA’nın resmî kullanımı için söz
konusu vergi ve harçların uygulandığı veya uygulanabileceği önemli malvarlığı
satın alımları yapması durumunda, Hükümet mümkün olması halinde, vergi ve harç
bedelinin alınmaması veya iadesi amacıyla uygun idarî düzenlemeleri
yapacaktır.
KEİPA Haberleşmesi ve Yayınları
Madde 12
Uluslararası Sekretarya, resmî haberleşme için, Hükümet tarafından diğer
herhangi bir devletin diplomatik misyonlarına uygulanan muameleden daha aşağı
muameleye tâbi tutulmayacaktır.
Uluslararası Sekretarya’nın, resmî yazışmalarına veya diğer resmî
haberleşmesine sansür uygulanmayacaktır.
KEİPA’nın hareketsiz ve hareketli resim, film ve ses kayıtlarına ve
yayınlarına sansür uygulanmayacaktır.
Uluslararası Sekretarya Personeli
Madde 13
Uluslararası Sekretarya Personeli:
a) Yetkililerinin sınırları dahilinde ve resmî görevlileriyle ilgili
olarak sarf edilen ve yazılan tüm söz ve gerçekleştirilen faaliyetlerde
yargıdan muaf olacaklardır.
b) KEİPA tarafından kendilerine ödenen tüm maaş ve ücretlerde
vergilendirmeden muaf olacaklardır.
c) Eşleri ve bakmakla yükümlü oldukları aile bireyleri ile birlikte göç
kısıtlamaları ve yabancıların ikamet kayıt zorunluluklarından muaf
olacaklardır.
d) Diplomatik misyonlarda kendi görevlerine eşdeğer olan görevlilere
tanınan kambiyo değiştirme kolaylıklarıyla ilgili olarak kendilerine aynı
ayrıcalıklar tanınacaktır.
e) Uluslararası kriz anında, diplomatik misyonlarda kendi görevlerine
eşdeğerde olan görevlilere tanınacak ülkeyi terketme kolaylığı kendilerine de
tanınacaktır.
f) Türkiye Cumhuriyeti’nin kanun ve yönetmelikleri gereğince,
görevlerine başladıkları zamanda, bir motorlu araç dahil, mobilya ve eşyalarını
gümrüksüz olarak ithal etme ve görevlerinin sona ermesi halinde bu mobilya ve
eşyalarını gümrüksüz olarak ihraç etme hakkına sahip olacaklardır. Bununla
birlikte, sözkonusu kanun ve yönetmelik hükümleri uyarınca olması haricinde, bu
alt-paragraf ile muafiyet uygulanan mallar başkasına geçici veya sürekli
devredilemez, kiralanamaz, ödünç verilemez veya satılamaz.
Madde 14
13. Maddede belirlenen ayrıcalık ve bağışıklıklara ek olarak Genel
Sekreter ve eşine, 18 Nisan 1961 tarihli Diplomatik İlişkilere Dair Viyana
Sözleşmesi çerçevesinde diplomasi ajanlarına tanınan ayrıcalık ve
bağışıklıklar, muafiyetler ve kolaylıklar tanınacaktır.
Madde 15
Türkiye Cumhuriyeti uyruğu veya sürekli mukim olan Uluslararası
Sekretarya Personeli sadece görevlerinin yerine getirilmesi sırasında ve resmî
faaliyetleri çerçevesinde dokunulmazlık ve yargı bağışıklığından
yararlanacaklardır.
Madde 16
Ayrıcalıklar ve bağışıklıklar Uluslararası Sekretarya Personeline kendi
bireysel yararları için değil, KEİPA’nın çıkarları doğrultusunda
bağışlanmıştır.
Konsey, Genel Sekreter tarafından temin edilen bilgi doğrultusunda,
bağışıklığın adalet sürecini engelleyeceğine ve KEİPA çıkarlarına zarar
vermeden feragat edilebileceğine karar verdiği hallerde, Sekretarya’nın
herhangi bir görevlisinin bağışıklığını kaldırma görev ve hakkına sahip
olacaktır.
Genel Sekreter, bağışıklığın adalet sürecinin engelleyeceğine ve KEİPA
çıkarlarına zarar vermeden feragat edilebileceğine karar verdiği hallerde
destek personelinden herhangi bir görevlinin bağışıklığını kaldırma görev ve
hakkına sahip olacaktır.
Madde 17
Genel Sekreter, Evsahibi ülkeye Uluslararası Sekretarya Personelinin ve
ailesinin isim ve görevleri ile bu konuda meydana gelecek değişiklikler
hakkında bilgi verecektir.
Bina ve Müştemilatının Tahsisi
Madde 18
1. Bina ve müştemilatının tahsisi kira veya ücrete tabi olmayacaktır.
2. Uluslararası Sekretarya’nın bina ve müştemilatının kullanılması ve
bakımıyla ilgili masraflar KEİPA tarafından karşılanacaktır. Ayrıca
Uluslararası Sekretarya görevlilerinin ihmal ve dikkatsizlikleri nedeniyle
oluşan zararların ve kullanımdan kaynaklanan yıpranmanın tamir masrafları KEİPA
tarafından karşılanacaktır.
3. Tamirat ve tadilat işlemlerinde bina ve müştemilatının tarihi vasfının
korunması esastır. Bina ve müştemilatının tarihi vasfını etkileyebilecek her
türlü tamirat ve tadilat işlerinde Türkiye Büyük Millet Meclisinin onayı
alınacak ve bu tamirat ve tadilat işleri Türkiye Büyük Millet Meclisinin
denetiminde yapılacaktır. Doğal afetlerden kaynaklanan zararların gerektirdiği
tamiratlar Türkiye Büyük Millet Meclisinin sorumluluğunda olacaktır.
4. Uluslararası Sekretarya bina ve müştemilatında hiçbir değişiklik
yapmayacaktır.
5. KEİPA, bina ve müştemilatının korunmasına ilişkin yerel mevzuata
uyacaktır.
6. KEİPA kendisine tahsis edilen bina ve müştemilatından çıkmaya karar
verirse, bina ve müştemilatını kendisine tahsis edildiği şekilde, iyi durumda
iade etmekle sorumludur.
7. KEİPA, kendisine tanınan ayrıcalıklardan hiçbirini üçüncü bir şahsa
devredemeyecek, bina ve müştemilatının tamamını veya bir kısmını üçüncü bir
şahsa kiralayamayacak ve herhangi bir üçüncü şahsın bina ve müştemilatında
oturmasına veya bina ve müştemilatını kullanmasına izin vermeyecektir.
8. Emlak Vergisi Hükümet tarafından karşılanacaktır.
9. Hükümet KEİPA bina ve müştemilatını herhangi bir tecavüze veya zarara
uğramaması yönünde her türlü önlemi alma yükümlülüğü altında olacaktır. Gerek
duyulması halinde, Hükümetten ek koruma önlemleri alması istenebilecektir.
10. KEİPA bina ve müştemilatı için, Hükümet, su, elektrik, kanalizasyon,
yangından korunma ve diğer hizmetlerin yerine getirilmesini sağlayacaktır.
Madde 19
1. Hükümet, ilgili Türk Kanun ve Yönetmelikleri uyarınca Uluslararası
Sekretarya Personeline ve işbu Anlaşmanın 20 nci Maddesinin 2 nci paragrafında
belirtilen eşler ile bakmakla yükümlü olunan akrabalara uygun kimlik kartları
düzenleyecektir.
2. İşbu maddenin 1 inci paragrafına konu kişiler, Hükümetin
yetkilendirdiği görevlilerin talebi halinde kimliklerini gösterecekler, fakat
teslim etmeyeceklerdir.
3. Uluslararası Sekretarya, personelinin işlerinin sona ermesi veya
başka bir yerde görevlendirilmeleri halinde kimliklerinin derhal Hükümete
iadesini sağlayacaktır.
Madde 20
1. Hükümet, Uluslararası Sekretarya Personelinin ve
aile üyelerinin Türkiye Cumhuriyetine girişlerini, ikametlerini ve
ayrılmalarını kolaylaştırmak yönünde gerekli tüm önlemleri alacaktır.
2. Aşağıda belirtilen kişilere, kimlik asıl sahibi ile
aynı çatı altında yaşama koşuluyla ve aile birliğini sağlamak amacıyla, Türkiye
Cumhuriyetine giriş izni verilecek ve kimlik belgesi tanzim edilecektir.
- Kimlik belgesinin asıl sahibinin eşi,
- 18 yaşına kadar evli olmayan erkek çocuklar ve
evlenene kadar kız çocukları,
- Bakmakla yükümlü olunan anne ve baba.
Madde 21
Özel şartlar tahtında ve ilgili Türk mevzuatının
sınırları çerçevesinde, Uluslararası Sekretarya Personelinin eşleri ve
çocukları, kimlik belgesi asıl sahibi ile aynı çatı altında ve Türkiye
Cumhuriyeti sınırları içerisinde yaşamak koşuluyla, Türkiye’de çalışma izni
alabilirler.
Nihai
Hükümler
Madde 22
1. İşbu Anlaşmanın içindeki hiçbir hüküm dolaylı veya
dolaysız olarak, KEİPA’ya, KEİ Şartının 20. Maddesi uyarınca tanınan, KEİ’nin
bir Bağlı Kuruluşu olma statüsünü değiştirmez.
2. İşbu Anlaşma, Hükümetin Anlaşmanın onaylandığını KEİ
Uluslararası Daimi Sekretaryası Genel Sekreterine bildirdiği tarihte yürürlüğe
girer.
3. Hükümet ve KEİ Örgütü arasında varılacak
mutabakatla, işbu Anlaşmada yapılacak herhangi bir değişiklik, işbu maddenin 2.
paragrafında açıklanan yöntemle yürürlüğe girecektir.
4. İşbu Anlaşmanın yorumu ve uygulanmasından
kaynaklanabilecek her türlü anlaşmazlık, Hükümet ve KEİ Örgütü arasında
görüşmeler yoluyla çözülecektir.
5. İşbu Anlaşmaya bağlı olan EK, Anlaşmanın ayrılmaz
bir parçasıdır. Anlaşmaya yapılan her atıf EK’i de kapsar.
6. İşbu Anlaşma Hükümet ve KEİ Örgütünün isteği üzerine
yeniden gözden geçirilebilir. Yeniden gözden geçirilme için iki taraf
değişiklikleri değerlendirerek karşılıklı mutabakata varacaklardır.
Bir sene içinde görüşmeler yoluyla bir anlaşmaya
varılamaması halinde, bir senelik bir uyarı verilmesini takiben, işbu Anlaşma
her iki tarafça da sona erdirilebilir.
Anlaşmayı imzalamaya yetkili temsilcilerin huzurunda,
anılan temsilciler tam yetkili olarak işbu Anlaşmayı imzalamışlardır.
Yirmibeş Nisan İkibiniki tarihinde Kiev’de, İngilizce
dilinde iki nüsha olmak üzere akdedilmiştir.
Türkiye Cumhuriyeti Karadeniz
Ekonomik
Adına İşbirliği
Örgütü
Adına
Alev KILIÇ Valeri CHECHELASHVİLİ
Büyükelçi, Genel
Sekreter
Ekonomik İşler Müsteşar Yardımcısı Karadeniz Ekonomik İşbirliği Örgütü
Türkiye Cumhuriyeti Uluslararası
Daimi Sekretaryası
Dışişleri Bakanlığı
EK
TBMM Başkanlık Divanı yeni bir yer bulununcaya kadar
geçici olarak Dolmabahçe Sarayı Hareket Köşkü Selamlık bölümünü, KEİPA
Uluslararası Sekretaryasının resmi binası olarak kullanımına tahsis eder.
Hükümet gelecekte Uluslararası Sekretaryanın başka bir yere taşınmasını
isteyebilir.