TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE BAHREYN DEVLETİ
HÜKÜMETİ
ARASINDA HAVA TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASININ
ONAYLANMASININ
UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5057 |
|
Kabul Tarihi : 14.1.2004 |
MADDE 1. - 26 Ekim
1998 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bahreyn
Devleti Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşması”nın onaylanması uygun
bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
BAHREYN DEVLETİ HÜKÜMETİ
ARASINDA
HAVA TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASI
Her ikisi de 7 Aralık 1944
yılında Şikago'da imzaya açılmış olan Uluslararası Sivil Havacılık Sözleşmesi
ve Uluslararası Hava Seferleri Transit Anlaşmasının Tarafları olmakla, ülkeleri
arasında ve ötesinde hava seferleri kurma amacıyla bir Anlaşma yapmak
arzusuyla;
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti
ve Bahreyn Devleti Hükümeti
Aşağıdaki biçimde
anlaşmışlardır :
MADDE 1
TANIMLAR
İçinde bulundukları bağlam
başka türlü gerektirmedikçe, işbu Anlaşmanın amaçları bakımından, aşağıdaki
terimler :
a) "Sözleşme"
terimi 7 Aralık 1944 tarihinde Şikago'da imzaya açılan Uluslararası Sivil
Havacılık Sözleşmesini ifade eder ve bu sözleşmenin 90 ıncı maddesine göre
benimsenmiş olan Ekleri ve 90 ve 94 üncü maddelerine göre Ek veya Sözleşmede
yapılan ve her iki Âkit Tarafça kabul edilmiş ve onaylanmış herhangi bir
değişikliği de kapsar.
b) "Havacılık
makamları" Bahreyn Devleti bakımından, Ulaştırma Bakanlığının Sivil
Havacılık İşleri veya adı geçen Bakan tarafından yürütülmekte olan
fonksiyonları ifaya yetkilendirilmiş herhangi bir kişi veya organı; Türkiye
Cumhuriyeti bakımından Ulaştırma Bakanını ve bu Bakan tarafından yürütülmekte
olan fonksiyonları ifaya yetkilendirilmiş herhangi bir kişi veya organı ifade
eder;
c) "Tayin edilen
havayolu işletmesi" işbu Anlaşmanın 3 üncü maddesine göre tayin edilmiş ve
yetkilendirilmiş bulunan havayolu işletmelerini ifade eder.
d) "Ülke" veya
"toprak" terimi Sözleşmenin 2 nci maddesinde belirtilmiş olan anlamı
haizdir;
e) "Hava seferi"
uluslararası hava seferi; "havayolu işletmesi" ve "trafik
amaçları dışındaki iniş (teknik iniş)" terimlerinin anlamları Sözleşmenin
96 ncı maddesinde belirtilen anlamları ifade eder.
f) "Kapasite
terimi";
- Bir uçakla ilgili olarak bir
hat veya hat kısmı kesimi üzerinde o uçağın ücret karşılığı taşıyabildiği yükü;
- Belli bir hava seferiyle
ilgili olarak, o seferde kullanılan uçağın kapasitesinin belli bir süre içinde
ve hat veya hat kısmı üzerinde yaptığı sefer adedi ile çarpımını ifade eder.
g) "Trafik" terimi
yolcu, bagaj, yük ve posta demektir.
h) "Ücret tarifesi"
terimi yolcu, bagaj veya yük taşınması için alınacak fiyatları ve bu fiyatların
geçerli olduğu şartları ifade eder; bu fiyatlara komisyon ücretleri ve taşıma
belgeleri satışı için diğer ek ödemeler dahil, fakat posta taşınması için
ödemeler ve şartlar hariçtir.
MADDE 2
TRAFİK HAKLARI
1. Her bir Âkit Taraf
diğerine, bu Anlaşmanın 1 inci Ekinde belirtilen hatlarda tarifeli uluslararası
hava seferleri işletmesi amacıyla, bu Anlaşmada belirtilen hakları tanır. Bu
seferler ve hatlar bundan böyle işbu metin içinde sırası ile "mutabık
kalınan seferler" ve "belirtilen hatlar" olarak anılmaktadır.
Her bir Âkit Tarafça tayin olunan havayolu işletmeleri, belirtilen bir hatta
mutabık kalınan bir seferi işletirken, aşağıdaki haklara sahip olacaklardır.
a) Diğer Âkit Tarafın ülkesi
üzerinden inmeksizin uçmak;
b) Sözkonusu ülke içerisinde
teknik iniş yapmak; ve
c) Yolcu, yük ve posta
şeklindeki uluslararası trafiği karma şeklinde veya ayrı ayrı olarak bırakmak
ve almak amacıyla, sözkonusu ülke içerisinde, o hat için bu Anlaşmanın I.
Ekinde belirtilen noktalara iniş yapmak.
2. Bu maddenin (1)
fıkrasındaki hiçbir husus, bir Âkit Tarafın havayolu işletmesine, diğer Âkit
Taraf ülkesinde bu diğer tarafın ülkesindeki başka bir noktaya ücret veya kira
karşılığı taşınmak üzere trafik alma hakkını verdiği şeklinde anlaşılamaz.
MADDE 3
İŞLETME YETKİLERİ
1. Her bir Âkit Taraf, diğer
Âkit Tarafa, belirtilen hatlarda mutabık kalınan seferleri işletmesi amacıyla
bir veya daha fazla havayolu işletmesini yazılı olarak tayin etme hakkına sahip
olacaktır.
2. Diğer Âkit Taraf böyle bir
tayin bildirimi aldığında, işbu Maddenin 3 ve 4 üncü fıkra hükümlerine tâbi
olarak, tayin edilen havayolu işletmesine ilgili işletme yetkilerini gecikmeden
tanıyacaktır.
3. Âkit Taraflardan birinin
havacılık makamları, öteki Tarafın tayin ettiği havayolu işletmesinden,
uluslararası hava seferlerinin işletilmesinde bu makamların normal ve makul
şekilde uyguladıkları yasa ve yönetmeliklerde emredilen koşulları yerine
getirebilecek vasıfları haiz bulunduğu hususunda, kendilerini tatmin etmesini
isteyebilir.
4. Âkit Taraflardan her biri,
tayin edilmiş bir havayolu işletmesinin esas mülkiyetinin ve etkili kontrolünün
bu havayolu işletmesini tayin eden Âkit Tarafın veya uyruklarının elinde
bulunduğuna kanaat getirmediği hallerde, (2) fıkrada sözü edilen işletme
yetkilerini tanımayı reddedebilir, veya bu havayolu işletmesinin 2 nci Maddede
belirtilen haklarının kullanılmasına gerekli gördüğü kayıtları koyabilir.
5. Bir havayolu işletmesi
böylece tayin edilip yetkilendirildiğinde, kapasite hakkı üzerinde anlaşmaya
varılmış bulunması ve 10 uncu Madde hükümlerine göre oluşturulan bir ücret ve
uçuş tarifesinin o sefer açısından yürürlükte bulunması şartıyla mutabık
kalınan seferleri işletmeye herhangi bir zamanda başlayabilir.
MADDE 4
İŞLETME YETKİLERİNİN İPTALİ
VE ASKIYA ALINMASI
1. Âkit Taraflardan her biri,
aşağıdaki hallerde, öbür Âkit Tarafça tayin edilen bir havayolu işletmesine
işbu Anlaşmanın 2 nci Maddesine göre verilmiş bulunan işletme yetkisini iptal
etmek veya belirtilen hakların kullanılmasını askıya almak veya bu hakların
kullanılmasına gerekli görebileceği kayıtları koymak hakkına sahip olacaktır :
a) O havayolu işletmesinin
esas mülkiyetinin veya fiilî kontrolünün havayolunu tayin eden Âkit Tarafın
veya uyruklarının elinde bulunduğuna dair kanaate varmaması, veya
b) O havayolu işletmesinin
kendisine bu hakları tanıyan Âkit Tarafın kanun ve yönetmeliklerine uymaması,
veya
c) Havayolu işletmesinin
başka bir biçimde bu Anlaşmada belirtilen koşullara uygun olarak işletilmemesi,
hallerinde;
2. Bu Maddenin (1) fıkrasında
belirtilen ve hakların iptali, kullanılmasının durdurulması veya kayıtlar
konulması hususlarında derhal bir işlem yapılması, yasa ve yönetmeliklerin daha
fazla ihlal edilmesinin önlenmesi için şart değilse, böyle bir hak ancak Âkit
Tarafların havacılık makamları arasındaki istişareden sonra kullanılacaktır.
MADDE 5
GÜMRÜK VERGİSİ VE DİĞER RESİM
VE VERGİLERDEN BAĞIŞIKLIK
1. Âkit Taraflardan
herbirinin tayin edilen havayolu işletmesi tarafından uluslararası seferlerde
işletilen uçaklar ve bu uçaklarda bulunan mutat donanım, akaryakıt ve yağlama
yağları ve (yiyecek, içecek ve tütün dahil) uçak levazımatı da, öteki Âkit
Tarafın ülkesine varışta, tekrar yurt dışına çıkarılıncaya kadar uçakta kalmak
veya öteki Âkit Taraf ülkesi üzerindeki uçuşun bir kısmında kullanılmak
kaydıyla, bütün gümrük vergileri, muayene ücretleri ile öteki rüsum ve
vergilerden bağışık tutulacaktır.
2. Aşağıdakilerde yapılan
hizmetler karşılığı alınacak ücretler hariç aynı rüsum ve vergilerden bağışık
tutulacaktır;
a) Âkit Taraflardan birinin
ülkesinde, bu taraf yetkili makamlarınca tespit edilen miktarları aşmamak ve
öteki Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesinin uluslararası bir
seferinde çalıştırılan uçaklarında kullanılmak üzere uçağa alınan uçak
levazımatı;
b) Âkit Taraflardan birinin
ülkesine, öteki Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesinin uluslararası
seferlerinde kullanılan uçakların bakım ve onarımı için sokulan yedek parçalar;
ve
c) Uçağa alındığı Âkit Taraf
ülkesi üzerinde yapılacak uçuşun bir kısmında kullanılacak bile olsa, öteki
Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesi tarafından uluslararası seferlerde
işletilen uçakların ikmaline ayrılmış olan akaryakıt ve yağlama yağları.
Yukarıdaki (a) (b) ve (c)
bentlerinde sözü edilen maddelerin gümrük nezaret veya kontrolü altında
tutulması gerekebilir.
3. Her bir Âkit Tarafın
uçaklarında taşınan mutat teçhizat ile uçaklar içinde bulundurulan malzeme ve
levazımat öbür Âkit Tarafın ülkesinde, yalnızca o ülke gümrük makamlarının
izniyle indirilebilir. Böyle bir durumda, bunlar tekrar ülke dışına veya gümrük
mevzuatına göre diğer bir şekilde elden çıkarılıncaya kadar anılan makamların
nezaretinde tutulabilir.
4. Her bir Âkit Tarafın
ülkesinden geçen transit yolcular çok basitlendirilmiş bir kontrolden daha
fazlasına tâbi tutulmayacaklardır. Doğrudan transit geçen bagaj ve kargo gümrük
vergisi ve resimlerden ve diğer benzer vergilerden bağışık olacaklardır.
MADDE 6
TEMSİLCİLİK
1. Âkit Tarafın tayin edilen
havayolu işletmesi veya işletmelerine öbür Âkit Taraf topraklarında
karşılıklılık esasına göre mutabık kalınan seferlerin işletilmesi ile ilgili
olarak gerekli temsilciler ve ticarî, işletme ve teknik personel
bulundurmalarına izin verilecektir. Bu personel, gereğine göre, her iki Tarafın
uyrukları arasından seçilecektir.
2. Her bir Âkit Taraf öbür
Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesine, diğer Âkit Taraf ülkesine diğer
Âkit Tarafın acentalık yasası dahil, ülkeye giriş, ikamet ve istihdam kuralları
ve mevzuatına göre hava seferleri faaliyetlerinin idaresi, teknik ve ticarî
operasyonları için memur ve diğer sorumlu personel getirmesine ve
bulundurmasına izin verecektir.
MADDE 7
SERTİFİKA VE LİSANSLARIN
TANINMASI
Bir Âkit Tarafça verilen veya
geçerli kılınan ve halen geçerli olan Uçuşa Elverişlilik Sertifikaları, Yetki
Sertifikaları ve Lisanslar, işbu Anlaşmanın öngördüğü hatların ve seferlerin
işletilmesi amacıyla, bu sertifika veya lisansların verilmiş veya geçerli
kılınmış bulundukları kuralların Sözleşme gereğince konulmuş veya konulabilecek
minimum standartlara eşit veya bunların üzerinde olmaları şartıyla diğer Âkit
Tarafça geçerli olarak tanınacaktır. Ancak her Âkit Taraf kendi ülkesi üzerindeki
uçuşlar amacıyla diğer Âkit Tarafça veya diğer herhangi bir Devletçe kendi
vatandaşlarına verilmiş veya geçerli kılınmış yetki sertifikaları ve
lisanslarını reddetme hakkını mahfuz tutar.
MADDE 8
KAZANÇLARIN TRANSFERİ
1. Tayin edilen her havayolu
işletmesi, diğer Âkit Tarafın ülkesinde, doğrudan ve öyle takdir ettiğinde
kendi takdirine göre acentaları aracılığıyla taşıma belgeleri satış ve tanzim
hakkına sahip olacaktır. Bu havayolu şirketleri bu belgeleri satma hakkına
sahip olacak ve herkes bu belgeleri herhangi bir dövize çevrilebilir para ile
serbestçe satın alabilecektir.
2. Tayin edilen her havayolu
şirketi, trafik taşımasıyla ilgili yapılan harcamalar düşüldükten sonra kalan
gelir fazlalığını, resmi kur üzerinden, talep üzerine, dövize çevirme ve
ülkesine transfer etme hakkına sahip olacaktır.
Âkit Devletler arasındaki
ödeme anlaşmasının bu konuda uygun hükümler içermemesi halinde, yukarıda
bahsedilen transfer, millî kanunlara ve ilgili kambiyo mevzuatına uygun olarak
dövize çevrilebilir paralarla yapılacak ve tayin edilen havayolu
işletmelerinden her biri öbür Âkit Tarafın ülkesinde yerli para karşılığında
satış yapma hakkına sahip olacaktır.
MADDE 9
KOD PAYLAŞIMI
Her bir Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletme(si)leri :
-Her bir Âkit Tarafın bir
havayolu işletmesi ile,
- Üçüncü bir ülkenin havayolu
işletmesi ile, bu üçüncü ülkenin Âkit Taraf havayolu işletmeleri ile o üçüncü
ülkeden ve ona yönelik ve bu ülke yoluyla seferler yapan diğer havayolu
işletmeleri arasında kıyaslanabilir anlaşmalara yetki veya izin vermesi
şartıyla;
Kod paylaşım düzenlemeleri
yapabilir.
Ancak, yukarıdaki
düzenlemeleri yapan bütün havayolu işletmeleri ilgili hat ve trafik haklarına
sahip olmaları gerekir.
MADDE 10
KAPASİTE HÜKÜMLERİ
1. Her iki Âkit Tarafın
havayolu işletmelerine, kendi ülkeleri arasında belirtilen hatlarda, mutabık
kalınan seferleri işletmeleri için adil ve eşit imkân sağlanacaktır.
2. Mutabık kalınan seferlerin
işletilmesinde, her Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmeleri, diğer Âkit
Tarafın tayin edilen havayolu işletmelerinin çıkarlarını aynı hatların tamamı
veya bir kısmı üzerinde onların sağladığı seferleri haksız olarak etkilemeyecek
şekilde dikkate alacaktır.
3. Âkit Tarafların tayin
edilmiş havayolu işletmelerinin sağladıkları mutabık kalınan seferler
belirtilen hatlar üzerinde halkın taşıma ihtiyaçları ile yakından ilgili olacak
ve havayolu işletmelerini tayin etmiş Âkit Devlet ülkesinde başlayan veya oraya
yönelik trafiğin taşınması için mevcut ve makul olarak beklenen taşıma
ihtiyaçlarını makul bir yük faktörü ile taşınmaya yeterli bir kapasiteyi
sağlamak asıl amaçları olacaktır.
4. Her Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletmesinin belirtilen hatlar üzerinden öbür Âkit Taraf
ülkesindeki noktalar ve üçüncü ülkeler topraklarındaki noktalar arasında trafik
taşıma hakkı kapasitenin aşağıdaki hususlarla ilgili olacağı genel ülkelere
göre kullanacaktır :
(a) Havayolu işletmesini
tayin etmiş olan Âkit Taraf ülkesinden ve bu ülkeye yönelik trafik ihtiyacı;
(b) Bölgeyi kapsayan
Devletlere ait havayolu işletmelerinin kurdukları diğer ulaştırma seferleri
dikkate alındıktan sonra, havayolu işletmesinin içinden geçtiği bölgenin trafik
ihtiyaçları;
(c) Bir baştan öbür başa
kadar havayolu operasyonlarına olan ihtiyaçlar.
Bu fıkraya göre verilecek
imtiyazlar nihaî olarak Âkit Tarafların havacılık makamlarınca
kararlaştırılacaktır.
5. Sağlanacak olan kapasite
ve işletilecek olan seferlerin frekansı (sıklığı) konusunda, seferler açılmadan
önce, başlangıçta Âkit Tarafların havacılık makamları arasında anlaşmaya
varılacaktır. Başta kararlaştırılan bu kapasite ve sefer frekansı zaman zaman
anılan makamlarca gözden geçirilebilir ve değiştirilebilir.
MADDE 11
HAVACILIK GÜVENLİĞİ
1. Âkit Taraflar,
Uluslararası hukuka göre mevcut hak ve yükümlülüklerine uygun olarak, sivil
havacılık güvenliğinin yasadışı müdahalelere karşı korunması amacıyla
birbirlerine karşı üstlendikleri yükümlülüğün, bu Anlaşmanın ayrılmaz bir
parçasını teşkil ettiğini teyid ederler. Âkit Taraflar, uluslararası hukuka
göre mevcut haklarının ve yükümlülüklerinin genel niteliklerini
kısıtlamaksızın, özellikle 14 Eylül 1963 tarihli, Uçaklarda İşlenen Suçlar ve
Diğer Bazı Eylemlere ilişkin Tokyo Sözleşmesi, 16 Aralık 1970 tarihli Uçakların
Yasadışı Yollarla Ele Geçirilmesinin Önlenmesine İlişkin Lahey Sözleşmesi, 23
Eylül 1971 tarihli Sivil Havacılık Güvenliğine Karşı İşlenen Suçların
Önlenmesine ilişkin Montreal Sözleşmesi ve 24 Şubat 1988 tarihli Uluslararası
Sivil Havacılığa hizmet veren Hava Limanlarında Yasadışı Şiddet Eylemlerinin
Bastırılmasına ilişkin Montreal Protokolü ve Âkit Tarafların taraf oldukları
sivil havacılık güvenliğine ilişkin diğer herhangi bir sözleşme hükümlerine
uygun hareket edeceklerdir.
2. Âkit Taraflar, sivil
uçakların yasadışı yollarla ele geçirilmesini önlemek, bu uçakların,
yolcularının ve mürettebatının, havaalanlarının ve hava seyrüsefer tesislerinin
emniyetine karşı diğer yasadışı eylemleri ve sivil havacılığın güvenliğine
yönelik diğer herhangi bir tehdidi bertaraf etmek üzere, talep halinde
birbirlerine gerekli her türlü yardımda bulunacaklardır.
3. Âkit Taraflar karşılıklı
ilişkilerinde, Âkit Taraflara uygulanabilir olduğu ölçüde, Uluslararası Sivil
Havacılık Teşkilâtı tarafından Uluslararası Sivil Havacılık Sözleşmesine Ek
olarak kabul edilen havacılık güvenliği hükümlerine uygun olarak hareket
edeceklerdir. Taraflar, kendi tescilindeki uçak işletmecilerinin veya işyeri
merkezi ülkelerinde bulunan veya ülkelerinde sürekli mukim olan uçak
işletmecilerinin ve ülkelerindeki havaalanı işletmecilerinin söz konusu havacılık
güvenliği hükümlerine uygun hareket etmelerini isteyeceklerdir.
4. Âkit Taraflardan her biri,
sözkonusu uçak işletmecilerinin diğer Âkit Tarafın ülkesine giriş, çıkış için
veya bu ülkede kalınan süre zarfında diğer Âkit Tarafça, yukarıdaki (3) fıkrada
atıfta bulunulan havacılık güvenliği hükümlerine uymalarının istenebileceği
hususunda mutabıktır. Âkit Taraflardan her biri, kendi ülkesinde uçakların
güvenliğinin sağlanması, yolcuların, mürettebatın el bagajlarının, genel
bagajın, kargo ve uçak levazımatının yükleme ve biniş öncesinde ve sırasında
kontrolü amacıyla yeterli tedbirlerin alınmasını ve etkin şekilde uygulanmasını
sağlayacaktır. Âkit Taraflardan her biri, belli bir tehdidin bertaraf edilmesi
amacıyla diğer Âkit Tarafın makul özel güvenlik tedbirleri alınması yolunda
yapacağı herhangi bir talebi olumlu şekilde dikkate alacaktır.
5. Sivil uçakların yasa dışı
yollarla ele geçirilmesi olayı veya bu doğrultuda bir tehdidin vuku bulması
veya uçaklara, uçak yolcularına ve mürettebatına, havaalanlarına veya hava
seyrüsefer tesislerine yönelik diğer yasa dışı müdahalelerin meydana gelmesi
halinde Âkit Taraflar, haberleşmede ve bu tür bir olayın veya olay tehdidinin
süratli ve güvenli biçimde sona erdirilmesini amaçlayan diğer uygun tedbirlerin
alınmasında kolaylık sağlayarak birbirlerine yardımcı olacaklardır.
6. Bu Maddenin havacılık
güvenliğine ilişkin hükümlerinin uygulanmasında Âkit Taraflardan biri için
sorunlar ortaya çıkması halinde, Âkit Taraflardan her birinin yetkili havacılık
makamları diğer Âkit Tarafın yetkili havacılık makamlarından ivedi istişare
talebinde bulunabilecektir.
MADDE 12
TARİFELERİN BELİRLENMESİ
1. Bir Âkit Tarafın havayolu
işletmeleri tarafından diğer Âkit Tarafın ülkesine veya ülkesinden yapılacak
taşımalar için konulacak ücret tarifeleri, işletme maliyeti, makul bir kâr ve
diğer havayolu işletmelerinin tarifeleri gibi tüm ilgili faktörler göz önünde
tutularak makul düzeylerde saptanacaktır.
2. İşbu Maddenin 1 inci
fıkrasında anılan tarifeler üzerinde, mümkünse, hattın tamamı veya bir kısmı
üzerinde işletmecilik yapan diğer havayolu şirketlerine danışıldıktan sonra her
iki Âkit Tarafın tayin edilmiş havayolu şirketleri arasında anlaşmaya varılacak
ve böyle bir anlaşmaya varılması için, mümkün olduğunda, Uluslararası Hava
Ulaştırma Birliğinin (IATA) tarifelerin belirlenmesine ilişkin usulleri
kullanılacaktır.
3. Bu suretle üzerinde
mutabık kalınan ücret tarifeleri, yürürlüğe girmesi teklif edilen tarihten en
az doksan (90) gün önce tarafların Sivil Havacılık Makamlarının onayına sunulacaktır.
Özel durumlarda bu süre, sözü edilen makamların mutabakatı ile kısaltılabilir.
4. Böyle bir onay açıkça
verilebilir. Eğer Tarafların Sivil Havacılık Makamlarından hiçbiri, sunulmuş
bulunan ücret tarifelerine sunuş tarihinden itibaren otuz (30) gün içinde
itirazlarını bildirmezse, ücret tarifeleri işbu Maddenin (4) fıkrasına göre
tasvip edilmiş telakki olunur. 3 üncü fıkra hükümlerine göre sunuş müddetinin
kısaltılmış olması halinde, Sivil Havacılık Makamları itiraz müddetinin otuz
(30) günden daha az olmasında mutabık kalabilirler.
5. Eğer bir ücret tarifesi
üzerinde 2 nci fıkra hükümlerine göre anlaşma olmazsa, veya bir Sivil Havacılık
Makamı diğer Sivil Havacılık Makamına 2 nci fıkra hükümlerine göre üzerinde
anlaşılmış bulunan bir tarifeye işbu Maddenin (4) fıkrasına göre geçerli süre
içinde itirazını beyan etmesi halinde, Âkit Tarafların Sivil Havacılık
Makamları danışılmasını yararlı gördükleri diğer herhangi bir Devletin
havacılık makamları ile istişare ettikten sonra ücret tarifesini karşılıklı
anlaşma ile tespit etmeye çalışacaklardır.
6. Eğer Sivil Havacılık
Makamları 3 üncü fıkra hükümlerine göre kendilerine sunulmuş ücret tarifeleri
üzerinde veya 5 inci fıkra hükümlerine
göre herhangi bir ücret tarifesinin tespiti üzerinde anlaşamazlar ise,
anlaşmazlık bu Anlaşmanın 17 nci Maddesi hükümleri çerçevesinde hal şekline
bağlanacaktır.
7. Bu Madde hükümlerine göre
tespit edilmiş bir ücret tarifesi, yenisi yapılıncaya kadar yürürlükte
kalacaktır. Yine de, bir ücret tarifesi bu fıkra hükümlerine göre, süresinin
normal olarak biteceği tarihten itibaren oniki (12) aydan fazla temdit
edilemeyecektir.
MADDE 13
BİLGİ VE İSTATİSTİK
Herhangi bir Âkit Tarafın
havacılık makamları diğer Âkit Tarafın havacılık makamlarına, birinci Âkit
Tarafın tayin edilmiş havayolları işletmelerince mutabık kalınan seferlerde
sağlanan kapasitenin gözden geçirilmesi amacıyla, makul olarak gerekli
görülebilecek periyodik yahut diğer istatistikî raporları, talepleri üzerine
temin edeceklerdir. Bu raporlar bu havayollarının mutabık kalınan seferlerde
taşımış oldukları trafik miktarını ve bu trafiğin başlangıç ve varış
noktalarını belirlemek için gerekli tüm bilgileri içerecektir.
MADDE 14
İSTİŞARE VE DEĞİŞİKLİKLER
1. Yakın bir işbirliği ruhu
içerisinde, Âkit Tarafların havacılık makamları bu Anlaşma ve Eklerinin
hükümlerinin uygulanmasını ve bunlara tatmin edici uyum sağlamak amacıyla zaman
zaman birbirleriyle danışmalarda bulunacaklardır.
2. Âkit Taraflardan her
birinin bu Anlaşma ve Eklerinin herhangi bir hükmünün değiştirilmesinin arzu
edilebilir olduğunu düşünmesi halinde, öbür Âkit Taraftan istişare talep
edebilir; havacılık makamları arasında yapılabilecek olan veya görüşme ya da
yazışma yoluyla olabilecek olan bu istişare talep tarihinden itibaren altmış
(60) gün içinde başlayacaktır. Bu suretle anlaşmaya varılan değişiklikler
diplomatik notaların teatisi ile teyid edildiklerinde yürürlüğe girecektir.
3. Ancak Ek'teki hat
cetvelinde yapılacak değişiklikler Âkit Tarafların havacılık makamları arasında
doğrudan anlaşma ile gerçekleştirilebilir.
MADDE 15
ÇOK TARAFLI SÖZLEŞMELERE UYMA
Bu Anlaşma ve Ekleri her iki
Âkit Taraf için bağlayıcı olabilecek herhangi bir çok taraflı Uluslararası
Sözleşmeye uyabilecek şekilde değiştirilecektir.
MADDE 16
FESİH
Âkit Taraflardan her biri, bu
Anlaşmaya son vermek kararında olduğunu her zaman öbür Âkit Tarafa ihbar
edebilir; bu ihbar eşzamanlı olarak Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtına da
ulaştırılacaktır.
Bu durumda, fesih
ihbarnameleri karşılıklı mutabakatla bu süre bitiminden önce geri alınmış
bulunmadıkça, Anlaşma ihbarnamenin öbür Âkit Tarafça alınış tarihinden sonraki
oniki (12) ay içinde sona erecektir. Öbür Âkit Tarafça ihbarnamenin alındığı
teyid edilmezse, Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtının ihbarnameyi aldığı
tarihten ondört (14) gün sonra alınmış sayılacaktır.
MADDE 17
UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ
1. Âkit Taraflar arasında bu
Anlaşma ve Eklerinin yorumlanması veya uygulanması ile ilgili bir uyuşmazlık
çıkarsa, Âkit Taraflar bu uyuşmazlığı önce kendi aralarında müzakere yoluyla
halletmeye çalışacaklardır.
2. Âkit Taraflar, müzakere
yoluyla bir anlaşmaya varamadıkları takdirde, uyuşmazlığın karara bağlanması
için bir şahıs veya teşekküle havale etme konusunda anlaşabilirler veya Âkit
Tarafların herhangi birinin talebi ile uyuşmazlık, her bir Âkit Tarafın tayin
edeceği birer hakem ve böylece tayin edilen iki hakemin tayin edeceği üçüncü
bir hakemden oluşan üç hakemlik bir tahkim heyetinin kararına sunulabilir. Âkit
Taraflardan her biri, taraflardan birinin ötekinden uyuşmazlığın tahkimini
isteyen bir ihbarı diplomatik yoldan aldığı tarihten itibaren altmış (60) gün
içinde bir hakem tayin edecek ve üçüncü hakem de bundan sonraki altmış (60)
günlük bir süre içinde tayin edilecektir. Âkit Taraflardan herhangi biri
verilen süre içerisinde bir hakem tayin edemezse veya üçüncü hakem belirtilen
süre içinde tayin edilmezse Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtı Konsey
Başkanından durumun gereğine göre, bir veya daha fazla hakemi tayin etmesini
Âkit Taraflardan herhangi biri isteyebilir.
Bu durumda üçüncü hakem
üçüncü bir Devletin uyruğu olacak ve hakem heyetinin başkanlığını yapacaktır.
3. Âkit Taraflar, bu Maddenin
(2) nci fıkrasına göre verilecek herhangi bir karara uymayı taahhüt ederler.
MADDE 18
BAŞLIKLAR
Madde başlıkları bu Anlaşmaya
sadece müracaat ve kolaylık amacıyla konulmuştur ve hiçbir surette bu
Anlaşmanın amaç ve kapsamının sınırını çizmez, kısıtlamaz veya tarif etmez.
MADDE 19
TESCİL
Bu Anlaşma ve Ekleri,
Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtı nezdinde tescil ettirilecektir.
MADDE 20
YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ
Bu Anlaşma ve bu Anlaşmanın
bütünleyici parçasını oluşturan Ekleri, her Âkit Tarafın Anayasal hükümlerinin
ifasından sonra, bu mealdeki diplomatik notalarının teati edildikleri tarihte
yürürlüğe girecektir.
Yukarıdaki hususları tasdiken
aşağıda imzaları bulunan ve Hükümetleri tarafından usulünce yetkilendirilmiş
olan temsilciler işbu Anlaşmayı imza etmişlerdir.
Ankara'da 1998 yılı Ekim
ayının 26 ncı gününde, iki nüsha halinde İngilizce dili üzerinden tanzim
edilmiştir.
BAHREYN DEVLETİ HÜKÜMETİ TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ADINA ADINA
EK I
HATLAR
1. (a) Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti tarafından tayin edilen havayolu işletmesinin aşağıdaki hava
seferlerini her iki yönde işletmeye hakkı olacaktır.
(5. Trafik (5.
Trafik
hakkı olmadan) hakkı
olmadan)
İstanbul Kahire Bahreyn Karaçi
Şam Bombay
Amman Yeni
Delhi
Bağdat Kuala
Lumpur
Kuveyt Singapur
Hong
Kong
Bangkok
Daha sonraki bir tarihte iki
havacılık otoritesi arasında yazışma yoluyla belirtilecek ve mutabık kalınacak
sadece iki ileri nokta 5 inci trafik hakkı olacaktır.
(b) Bahreyn Devleti Hükümeti tarafından tayin edilen havayolu işletmesinin aşağıdaki hava seferlerini her iki yönde işletmeye hakkı olacaktır :
Hareket Noktası Ara
Noktalar Varış
Noktası İleri Noktalar
(5. Trafik (5.
Trafik
hakkı olmadan) hakkı
olmadan)
Bahreyn Atina İstanbul Atina
Şam Roma
Amman Viyana
Bağdat Tunus
Daha sonra Londra
belirlenecek başka Frankfurt
bir nokta Fas
Daha sonraki bir tarihte iki
havacılık otoritesi arasında yazışma yoluyla belirtilecek ve mutabık kalınacak
sadece iki ileri nokta 5 inci trafik hakkı olacaktır.
2. Yukarıdaki hatlardan
herhangi birisindeki noktalar, seferin başlangıç noktasının havayolu
işletmesini tayin eden Âkit Tarafın toprağında olması şartıyla, tayin edilen
havayolunun işletmesinin tercihi ile herhangi bir veya bütün uçuşlarda ihmal
edilebilir.
3. Âkit Taraflardan her biri
seferlerine öbür Âkit Taraf ülkesinin ilerisinde veya Âkit Tarafların ülkeleri
arasında ek noktaların konmasını talep edebilir. Bu talep öbür Âkit Taraf
havacılık otoritesinin onayına tâbidir.
EK II
UÇUŞ TARİFELERİNİN
ONAYLANMASI
1. Her Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesi, her tarife döneminde (yaz ve kış) tarifenin yürürlük tarihinden en geç (30) gün önceden daha geç olmamak üzere, teçhizat tipi dahil, uçuş tarifesini öbür Âkit Taraf havacılık otoritelerinin onayına sunacaktır. Özel durumlarda bu süre anılan otoritelerin mutabakatına tâbi olarak kısaltılabilir.
2. Her Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletmeleri tarafından uçuş tarifelerinin öbür Âkit Taraf
havacılık otoritelerine sunulmadan önce, her iki Âkit Tarafın havayolu
işletmeleri tarifeler konusunda, onların onaylanmasını kolaylaştırmak amacıyla,
birbirleriyle istişarede bulunacaklardır.
3. Bu uçuş tarifelerini alan
havacılık otoriteleri bunları onaylayacak veya üzerlerinde değişiklik
yapılmasını önereceklerdir. Her halükârda tayin edilen havayolu işletmeleri,
tarifeler ilgili havacılık makamlarınca onaylanmadan önce seferlerine
başlamayacaklardır. Bu hüküm daha sonra yapılacak değişiklikler için de
geçerlidir.