TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE GÜNEY AFRİKA
CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDA HAVA TAŞIMACILIĞI
ANLAŞMASININ
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5063 |
|
Kabul Tarihi : 14.1.2004 |
MADDE 1. - 23 Ocak
1998 tarihinde Pretoria'da imzalanan "Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile
Güney Afrika Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hava Taşımacılığı Anlaşması"
nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
GÜNEY AFRİKA CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ
ARASINDA
HAVA TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASI
Bundan böyle işbu metin
içinde Âkit Taraflar olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Güney
Afrika Cumhuriyeti Hükümeti'nin her ikisi de 7 Aralık 1944 yılında Şikago'da
imzaya açılmış olan Uluslararası Sivil Havacılık Sözleşmesinin tarafları ve
Uluslararası Hava Seferleri Transit Anlaşması'nı tanıyan ülkeler olarak
ülkeleri arasında ve ötesinde hava seferleri kurmak amacıyla bir anlaşma yapmak
arzusuyla;
AŞAĞIDAKİ MADDELERDE
ANLAŞMIŞLARDIR :
MADDE 1
TANIMLAR
1. Aşağıda yazılı terimler
bağlam başka türlü gerektirmedikçe, bu Anlaşma amaçları bakımından, tanımlanmış
bulunmaktadır :
a) "Sözleşme"
terimi 7 Aralık 1944 tarihinde Şikago'da imzaya açılan Uluslararası Sivil
Havacılık Sözleşmesini ifade eder ve bu sözleşmenin 90 ıncı maddesine göre
benimsenmiş olan Ekleri ve 90 ve 94'üncü maddelerine göre Ek veya sözleşmede
yapılan ve her iki Âkit Tarafca kabul edilmiş herhangi bir değişikliği de
kapsar.
b) "Havacılık
makamları" Türkiye Cumhuriyeti bakımından Ulaştırma Bakanı'nı ve bu Bakan
tarafından yürütülmekte olan fonksiyonları ifaya yetkilendirilmiş herhangi bir
kişi veya organı; Güney Afrika Cumhuriyeti bakımından, sivil havacılıktan sorumlu
Bakanı veya bu Anlaşmayı ilgilendiren herhangi bir özel fonksiyonu ifaya
yetkilendirilmiş herhangi bir kişi veya organı ifade eder;
c) "Mutabık kalınan
seferler" terimi işbu Anlaşmanın I. Ek'inde belirtilmiş bulunan hatlar
üzerinde yolcu ve kargonun mutabık kalınan kapasite haklarına uygun olarak
nakliyatı için yapılan tarifeli hava seferlerini ifade eder; ve
"belirtilmiş hat" işbu Anlaşmanın I. Ek'inde belirtilmiş bulunan bir
hattı ifade eder;
d) "Tayin edilen
havayolu işletmeleri" işbu Anlaşmanın 3'üncü maddesine göre tayin edilmiş
ve yetkilendirilmiş bulunan havayolu işletmelerini ifade eder.
e) "Kapasite
terimi";
- bir uçakla ilgili olarak
bir yol veya yol kesimi üzerinde o uçağın ücretle taşıyabildiği yükü;
- belli bir hava seferiyle
ilgili olarak, o seferde kullanılan uçağın kapasitesinin belli bir süre içinde
ve hat veya hat kesimi üzerinde yaptığı sefer adedi ile çarpımını ifade eder.
f) "Hava seferi"
uluslararası hava seferi; "havayolu işletmesi" ve "trafik
amaçları dışındaki iniş (teknik iniş)" terimlerinin anlamları kendilerine
sözleşmenin 96 ncı Maddesinde ifade edilen anlamları taşır.
g) "Ücret tarifesi"
terimi yolcu, bagaj veya yük (posta hariç) taşınması için alınacak fiyatları
ifade eder; bu fiyatlara bu taşıma ile birlikte sağlanacak önemli ek menfaatler
ve kişilerin taşınması için bilet satışları veya yük taşınması için buna benzer
muamele üzerinden ödenecek komisyonlar da dahildir. Taşıma fiyatı veya komisyon
ödenmesine ilişkin uygulamayı düzenleyen şartları da kapsar.
h) "Ülke" veya
'"toprak" terimi sözleşmesinin 2 nci maddesinde belirtilmiş olan
anlamı haizdir; ve
i) "Trafik" terimi
yolcu, bagaj, yük ve posta demektir.
2. İşbu Anlaşmanın EK (leri)
Anlaşmanın ayrılmaz bir parçasını oluşturur.
MADDE 2
TRAFİK HAKLARI
1. Her bir Âkit Taraf diğerine,
bu Anlaşmanın I. Ekinde belirtilen hatlarda tarifeli Uluslararası Hava
Seferleri kurması amacıyla, bu anlaşmada belirtilen hakları tanır. Herbir Âkit
Tarafça tayin olunan havayolları, belirtilen bir hatta mutabık kalınan bir
seferi işletirken, aşağıdaki haklara sahip olacaklardır.
a) Diğer Âkit Tarafın ülkesi
üzerinden inmeksizin uçmak;
b) Sözkonusu ülke içerisinde
teknik iniş yapmak; ve
c) Yolcu, yük ve posta
şeklindeki uluslararası trafiği bırakmak ve almak amacıyla, sözkonusu ülke
içerisinde, o hat için bu Anlaşmanın I. Ekinde belirtilen noktalara iniş
yapmak.
2. Bu maddenin 1 inci
fıkrasındaki hiçbir husus, bir Âkit Tarafın havayolu işletmelerine, diğer Âkit
Taraf ülkesinde bu diğer tarafın ülkesindeki başka bir noktaya ücret veya kira
karşılığı taşınmak üzere yolcu, yük ve posta almak hakkını verdiği şeklinde
anlaşılamaz.
MADDE 3
İŞLETME YETKİLERİ
1. Her bir Âkit Taraf, diğer
Âkit Tarafa, belirtilen hatlarda mutabık kalınan seferleri işletmesi amacıyla
bir havayolu işletmesini ve/veya işletmelerini tayin ettiğini ve bir havayolu
işletmesinin tayinini geri aldığını veya değiştirdiğini, diplomatik kanallardan
yazılı olarak bildirmek hakkına sahip olacaktır.
2. Diğer Âkit Taraf bir tayin
bildirimi aldığında, 3 üncü ve 4 üncü fıkra hükümlerine tabi olarak, tayin
edilen havayolu işletmesine ilgili işletme yetkilerini gecikmeden tanıyacaktır.
3. Âkit Taraflardan birinin
yetkili havacılık makamları, öteki Tarafın tayin ettiği havayolu işletmesinden,
uluslararası hava seferlerinin işletilmesinde bu makamların normal ve makul
şekilde uyguladıkları kanun ve yönetmeliklerde emredilen şartları yerine
getirebilecek vasıfları haiz bulunduğu hususunda, kendilerini tatmin etmesini
isteyebilir.
4. Âkit Taraflardan herbiri,
tayin edilmiş bir havayolu işletmesinin esas mülkiyetinin ve etkili kontrolünün
bu havayolu işletmesini tayin eden Âkit Tarafın veya uyruklarının elinde
bulunduğuna kanaat getirmediği hallerde, 2
nci fıkrada sözü edilen işletme yetkilerini tanımayı reddedebilir, veya bu
havayolu işletmesinin 2 nci maddede belirtilen haklarının kullanılmasına
gerekli gördüğü kayıtları koyabilir.
5. Bir havayolu işletmesi
böylece tayin edilip kendisine yetkilendirildiğinde kapasite hakkı üzerinde
anlaşmaya varılmış bulunması ve 10 uncu ile 13 üncü Madde ve EK II hükümlerine
göre oluşturulan bir ücret ve uçuş tarifesinin o sefer açısından yürürlükte
bulunması şartıyla mutabık kalınan seferleri işletmeye herhangi bir zamanda
başlayabilir.
6. Mutabık kalınan seferlerde
uçak işletilmesi ve yolcu, yük ve posta taşınmasına ilişkin teknik ve ticarî
konular, yani tarifeler, uçuş sıklığı (frekansı) uçak tipleri Âkit Tarafların
havacılık makamlarının onayına sunulacaktır.
MADDE 4
İŞLETME YETKİLERİNİN İPTALİ
VE ASKIYA ALINMASI
1. Âkit Taraflardan herbiri,
aşağıdaki hallerde, öteki Âkit Tarafça tayin edilen bir havayolu işletmesine
verilmiş bulunan işletme yetkisini geri almak veya 2 nci maddede belirtilen
hakların kullanılmasını durdurmak veya bu hakların kullanılmasına gerekli
gördüğü kayıtları koymak hakkına sahip olacaktır :
a) O havayolu işletmesinin
esas mülkiyetinin veya fiili kontrolünün havayolunu tayin eden Âkit Tarafın
veya uyruklarının elinde bulunduğuna dair kanaat getirmemesi, veya
b) O havayolu işletmesinin
kendisine bu hakları tanıyan Âkit Tarafın kanun ve yönetmeliklerine uymaması,
veya
c) Havayolu işletmesinin
başka bir şekilde bu Anlaşmada belirtilen şartlara uygun olarak işletme
yapmaması,
hallerinde.
2. Bu maddenin 1 inci
fıkrasında belirtilen ve hakların geri alınması, tatbikatının durdurulması veya
kayıtlar konulması hususlarında derhal bir işlem yapılması, kanun ve
yönetmeliklerin daha fazla ihlâl edilmesinin önlenmesi için şart değilse, böyle
bir hak ancak Âkit Tarafların havacılık makamları arasındaki istişareden sonra
kullanılacaktır. Bu istişareler, bu yoldaki ihbarın alınmasından itibaren 30
gün içinde yapılacaktır.
MADDE 5
GİRİŞ VE ÇIKIŞ İZNİ KANUNLARI
VE YÖNETMELİKLERİ
1. Bir Âkit Tarafın,
uluslararası hava seyrüseferi yapan uçakların ülkeye giriş, kalkış ve çıkışları
veya bu uçakların topraklarında kalış süresi içinde işletimi ve seyrüseferi ile
ilgili kanunlar ve yönetmelikler, milliyet farkı gözetmeksizin her iki Âkit
Tarafın uçaklarına uygulanacaktır; ve bu kanunlar ve yönetmelikler o Âkit
Tarafın toprakları içindeyken veya ayrılırken yahut girerken böyle bir uçak
tarafından uyulacaktır.
2. Bir Âkit Tarafın, uçakta
taşınan yolcu, mürettebat, kargo ve postanın ülkeye kabulü, ülkede kalışı veya
ülkeden ayrılışına ilişkin yasa ve yönetmeliklerine, örneğin gümrük giriş
çıkışı, göç, pasaport ve sağlık kontrolü
ile ilgili yönetmelikleri, o yolcu, mürettebat, kargo ve posta tarafından veya
onlar adına o Âkit Tarafın topraklarına girişte, topraklarından çıkışta ve
toprakları içinde iken uyulacaktır.
3. Tesisleri ve teknik
kolaylıkları ve hizmetleri dahil her hava limanının kullanılması ile ilgili
ücretler ve diğer harçlar ve hava seyrüsefer tesislerinin, haberleşme
tesislerinin ve hizmetlerinin kullanım ücretleri benzer uluslararası hava
seferleri yapan başka Devletlerin tayin edilmiş havayolu işletmelerince ödenenlerden
daha yüksek tutulmayacaktır.
MADDE 6
GÜMRÜKTEN VE DİĞER
RESİMLERDEN VE VERGİLERDEN MUAFİYET
1. Âkit Taraflardan
herbirinin tayin edilen havayolu işletmeleri tarafından uluslararası seferlerde
işletilen uçaklar ve bu uçaklarda bulunan mutat donatım, akaryakıt ve yağlama
yağları ve (yiyecek, içecek ve tütün dahil) uçak levazımatı da, öteki Âkit
Taraf Ülkesine varışta, tekrar yurtdışına çıkarılıncaya kadar uçakta kalmak
veya öteki Âkit Taraf Ülkesi üzerindeki uçuşun bir kısmında kullanılmak kaydıyla,
bütün gümrük vergileri, muayene ücretleri ve diğer rüsum ve vergilerden bağışık
tutulacaktır.
2. Aşağıdakilerde yapılan
hizmetler karşılığı alınacak ücretler hariç aynı rüsum ve vergilerden bağışık
tutulacaktır;
a) Âkit Taraflardan birinin
ülkesinde, bu taraf yetkili makamlarınca tespit edilen miktarları aşmamak ve
öteki Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesinin uluslararası bir
seferinde çalıştırılan uçaklarında kullanılmak üzere uçağa alınan uçak
levazımatı;
b) Âkit Taraflardan birinin
ülkesine, öteki Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmesinin uluslararası
seferlerinde kullanılan uçakların bakım ve onarımı için sokulan yedek parçalar;
ve
c) Uçağa alındığı Âkit Taraf
ülkesi üzerinde yapılacak uçuşun bir kısmında kullanılacak bile olsa, öteki Âkit
Tarafın tayin edilen havayolu işletmesi tarafından uluslararası seferlerde
işletilen uçakların ikmaline ayrılmış olan akaryakıt ve yağlama yağları.
Yukarıdaki (a) (b) ve (c)
tali fıkralarda sözü edilen maddelerin gümrük nezaret veya kontrolü altında tutulması
gerekebilir.
MADDE 7
NORMAL HAVACILIK TEÇHİZATI
İLE TÜKETİM MADDELERİNİN DEPOLANMASI
Âkit Taraflardan birinin
tayin edilen havayolu şirketinin uçaklarında bulundurulan malzeme ve tüketim
maddeleri gibi normal olarak uçakta taşınan teçhizat da öteki Âkit Taraf
ülkesinde, ancak o ülkenin gümrük makamlarının müsaadesi ile boşaltılabilir.
Böyle bir durumda, bunlar tekrar yurtdışına götürülünceye veya başka bir
şekilde gümrük yönetmeliklerine göre elden çıkarılıncaya kadar sözü edilen
yetkili makamların nezaretinde bulundurulabilir.
MADDE 8
DİREKT TRANSİT TRAFİĞİ
Âkit Taraflardan birinin
ülkesinden direkt transit geçen ve bu amaç için ayrılmış bulunan havalimanı
bölgesinden ayrılmayan yolcu, bagaj ve yükler şiddet, hava korsanlığı ve
kontrole tabi uyuşturucu maddelerin kaçırılmasına karşı güvenlik tedbirleri
konusu dışında basitleştirilmiş bir kontrolden daha fazlasına tabi
tutulmayacaklardır. Direkt transit geçen bagaj ve yükler gümrük vergileri ve
diğer harçlardan bağışık tutulacaklardır.
MADDE 9
MALÎ HÜKÜMLER
1. Tayin edilen her havayolu
işletmesi, diğer Âkit Tarafın ülkesinde doğrudan ve kendi takdirine göre
acentaları vasıtasıyla taşımacılık belgeleri satış ve tanzim hakkına sahip
olacaktır. Bu havayolu şirketleri bu belgeleri satma hakkına sahip olacak ve
herkes bu belgeleri herhangi bir konvertibl dövizle serbestçe satın
alabilecektir.
2. Tayin edilen her havayolu
şirketi, trafik taşımasıyla ilgili yapılan harcamalar düşüldükten sonra kalan
gelir fazlalığını, resmî döviz kuru üzerinden, talep halinde, çevirme ve
ülkesine transfer etme hakkına sahip olacaktır. Âkit Devletler arasındaki ödeme
anlaşmasının bu konuda uygun hükümler içermemesi halinde, yukarıda bahsedilen
transfer, millî kanunlara ve ilgili kambiyo yönetmeliklerine uygun olarak
konvertibl dövizlerle yapılacak ve tayin edilen havayolu işletmelerinden
herbiri öbür Âkit Tarafın ülkesinde yerli para karşılığında satış yapma hakkına
sahip olacaktır.
MADDE 10
KAPASİTE HÜKÜMLERİ
1. Her iki Âkit Tarafın
havayolu işletmelerine, kendi ülkeleri arasında belirtilen hatlarda, mutabık
kalınan seferleri işletmeleri için adil ve eşit imkân sağlanacaktır.
2. Mutabık kalınan seferlerin
işletilmesinde, her Âkit Tarafın tayin edilen havayolu şirketi, diğer Âkit
Tarafın tayin edilen havayolu şirketinin çıkarlarını dikkate alacak, öyle ki
aynı hatların tamamı veya bir kısmı üzerinde bu sonuncusunun sağladığı
seferleri haksız olarak etkilemiş olmasın.
3. Âkit Tarafların tayin
edilmiş havayolu şirketlerinin sağladıkları mutabık kalınan seferler belirtilen
hatlar üzerinde halkın taşıma ihtiyaçları ile yakından ilgili olacak ve
havayolu şirketlerini tayin etmiş Âkit Devlet ülkesinde başlayan veya oraya
yönelik trafiğin mevcut ve makul olarak beklenen taşıma ihtiyaçlarını makul bir
yük faktörü ile karşılayacak bir kapasiteyi sağlamak asıl amaçları olacaktır.
4. Her iki Âkit Tarafın tayin
edilmiş havayollarının mutabık kalınan seferleri işletmeleri koşuluyla, onlar,
belirtilmiş hatlarda yapılacak seferlerin kapasitesi ve sıklığı üzerinde
anlaşacaklardır. Sıklık ve kapasite her iki Âkit Tarafın havacılık makamlarının
onayına bağlı olacaktır. Bu kapasite, trafik talebine göre her iki Âkit Taraf
havacılık makamlarının onayına tâbi olarak zaman zaman ayarlanacaktır.
5. Geçici bir nitelikteki
umulmadık yolcu talebini karşılamak için, tayin edilmiş olan havayolları, bu
Maddenin hükümlerine rağmen, aralarında yolcu talebini karşılamak için gereken
bu tip geçici artışlar hususunda anlaşabilir. Bu tip herhangi bir kapasite
artışı onay için Âkit Tarafların havacılık makamlarına gecikmeksizin
bildirilecektir.
6. Âkit Taraflardan birinin
tayin edilmiş havayollarının belirtilmiş hat boyunca üçüncü ülkelerdeki
noktalarda faaliyet göstermekte olduğu durumlarda, yukarıdaki 3 ve 4 üncü
fıkralara uygun olarak belirlenmiş olan kapasiteye ek bir kapasite Âkit
Tarafların havacılık makamları arasındaki anlaşmaya bağlı olarak söz konusu
havayolları tarafından uygulanabilir.
MADDE 11
TEMSİL ETME
Her Âkit Taraf diğer Âkit
Tarafın, tayin edilmiş havayollarına, mutabık kalınmış seferlerin
gerçekleştirilmesi için kendi ülkesine bu tip seferlerin iş hacminin
gerektirdiği teknik ve ticarî personeli getirme ve bulundurma hakkını
verecektir. Yukarıda bahsi geçen personel, bu Âkit Tarafın ülkesine giriş
müsaadesi ve kalma müddeti ile ilgili mevzuatına tâbi olacaktır.
MADDE 12
HAVACILIK GÜVENLİĞİ
1. Âkit Taraflar,
Uluslararası hukuka göre mevcut hak ve yükümlülüklerine uygun olarak, sivil
havacılık güvenliğinin yasadışı müdahalelere karşı korunması amacıyla
birbirlerine karşı üstlendikleri yükümlülüğün, bu Anlaşmanın ayrılmaz bir
parçasını teşkil ettiğini teyid ederler. Âkit Taraflar, uluslararası hukuka
göre mevcut haklarının ve yükümlülüklerinin genel niteliklerini
kısıtlamaksızın, özellikle 14 Eylül 1963 tarihli, Uçaklarda İşlenen Suçlar ve
Diğer Bazı Eylemlere İlişkin Tokyo Sözleşmesi, 16 Aralık 1970 tarihli Uçakların
Yasa-dışı Yollarla Ele Geçirilmesinin Önlenmesine İlişkin Lahey Sözleşmesi, 23
Eylül 1971 tarihli Sivil Havacılık Güvenliğine Karşı İşlenen Suçların
Önlenmesine İlişkin Montreal Sözleşmesi hükümlerine ve Âkit Tarafları bağlayıcı
sivil havacılık güvenliğini düzenleyen diğer herhangi bir çok taraflı anlaşmaya
uygun hareket edeceklerdir.
2. Âkit Taraflar, sivil
uçakların yasa-dışı yollarla ele geçirilmesini önlemek, bu uçakların,
yolcularının ve mürettebatının, havaalanlarının ve hava seyrüsefer tesislerinin
emniyetine karşı diğer yasa-dışı eylemleri ve sivil havacılığın güvenliğine
ilişkin her türlü tehdidi bertaraf etmek üzere, talep halinde birbirlerine
gerekli her türlü yardımda bulunacaklardır.
3. Âkit Taraflar karşılıklı
ilişkilerinde, Âkit Taraflara uygulanabilir olduğu ölçüde, Uluslararası Sivil
Havacılık Teşkilâtı tarafından Uluslararası Sivil Havacılık Sözleşmesine Ek
olarak kabul edilen havacılık güvenliği hükümlerine uygun olarak hareket edeceklerdir.
Taraflar, kendi tescilindeki uçak işletmecilerinin veya işyeri merkezi
ülkelerinde bulunan veya ülkelerinde sürekli mukim olan uçak işletmecilerinin
ve ülkelerindeki havaalanı işletmecilerinin söz konusu havacılık güvenliği
hükümlerine uygun hareket etmelerini isteyeceklerdir.
4. Âkit Taraflardan her biri,
söz konusu uçak işletmecilerinin, diğer Âkit Tarafın ülkesine giriş için, bu
ülkeden çıkış için veya bu ülkede kalınan süre zarfında diğer Âkit Tarafça,
yukarıdaki 3 üncü fıkrada atıf yapılan havacılık güvenliği hükümlerine
uymalarının istenebileceği hususunda mutabıktır.
5. Âkit Taraflardan her biri,
kendi ülkesinde uçakların güvenliğinin sağlanması, yolcuların, mürettebatın el
bagajlarının, genel bagajın, kargo ve uçak levazımatının yükleme ve boşaltma
öncesinde ve sırasında kontrolü amacıyla yeterli tedbirlerin alınmasını ve
etkin şekilde uygulanmasını sağlayacaktır. Âkit Taraflardan her biri, bir
tehdidin bertaraf edilmesi amacıyla diğer Âkit Tarafın makul özel güvenlik
tedbirleri alınması yolunda yapacağı herhangi bir talebi olumlu şekilde dikkate
alacaktır.
6. Sivil uçakların yasa-dışı
yollarla ele geçirilmesi olayı veya bu doğrultuda bir tehdidin vuku bulması
veya uçaklara, uçak yolcularına ve mürettebatına, havaalanlarına veya hava
seyrüsefer tesislerine yönelik diğer yasa-dışı müdahalelerin meydana gelmesi
halinde Âkit Taraflar, haberleşmede ve bu tür bir olayın veya olay tehdidinin
süratli ve güvenli biçimde sona erdirilmesini amaçlayan diğer uygun tedbirlerin
alınmasında kolaylık sağlayarak birbirlerine yardımcı olacaklardır.
7. Bu maddenin havacılık
güvenliğine ilişkin hükümlerinin uygulanmasında Âkit Taraflardan biri için
sorunlar ortaya çıkması halinde, Âkit Taraflardan her birinin yetkili havacılık
makamı diğer Âkit Tarafın yetkili havacılık
makamından ivedi istişare talebinde bulunabilecektir.
MADDE 13
TARİFELERİN BELİRLENMESİ
1. Âkit Taraflar havayolu
işletmeleri tarafından diğer Âkit Tarafın ülkesine veya ülkesinden yapılacak
taşımalar için konulacak ücret tarifeleri, işletme maliyeti, makul bir kâr ve
diğer havayolu işletmelerinin tarifeleri gibi tüm ilgili faktörler gözönünde
tutularak makul düzeylerde saptanacaktır.
2. İşbu Anlaşmanın 1 inci
maddesinde ve işbu maddenin 1 inci fıkrasında anılan tarifeler üzerinde,
mümkünse hattın tamamı veya bir kısmı üzerinde işletmecilik yapan diğer
havayolu şirketlerine danışıldıktan sonra her iki Âkit Tarafın tayin edilmiş
havayolu şirketleri arasında anlaşmaya varılacak ve böyle bir anlaşmaya
varılması için, mümkün olduğunda, uluslararası Hava Ulaştırma Birliği'nin
(IATA) tarifelerin belirlenmesine ilişkin usulleri kullanılacaktır.
3. Bu suretle üzerinde
mutabık kalınan ücret tarifeleri, yürürlüğe girmesi teklif edilen tarihten en
az otuz (30) gün önce tarafların Sivil Havacılık Makamlarının onayına
sunulacaktır. Özel durumlarda bu süre, sözü geçen makamların mutabakatı ile
azaltılabilir.
4. Böyle bir onay açıkça
verilebilir. Eğer Tarafların Sivil Havacılık Makamlarından hiçbiri, işbu
maddenin 3 üncü fıkra hükümlerine göre sunulmuş bulunan ücret tarifelerine
sunuş tarihinden itibaren onbeş (15) gün içinde itirazlarını bildirmezse, ücret
tarifeleri tasvip edilmiş telakki olunur. 3 üncü fıkra hükümlerine göre sunuş
müddetinin kısaltılmış olması halinde, Sivil Havacılık Makamları itiraz
müddetinin onbeş (15) günden daha az olmasında mutabık kalabilirler.
5. Eğer bir ücret tarifesi
üzerinde 2 nci fıkra hükümlerine göre anlaşma olmazsa, veya bir taraf Sivil
Havacılık Makamlarının diğer taraf Sivil Havacılık Makamlarına 2 nci fıkra
hükümlerine göre üzerinde anlaşılmış bulunan bir tarifeye itirazını beyan
etmesi halinde, iki taraf Sivil Havacılık Makamları ücret tarifesini karşılıklı
anlaşma ile tespit etmeye çalışacaklardır.
6. Eğer Sivil Havacılık
makamları 3 üncü fıkra hükümlerine göre kendilerine sunulmuş ücret tarifeleri
üzerinde veya 5 inci fıkra hükümlerine göre herhangi bir ücret tarifesinin
tesbiti üzerinde anlaşamazlar ise, anlaşmazlık bu Anlaşmanın 19 uncu maddesi
hükümleri çerçevesinde hal şekline bağlanacaktır.
7. Bu madde hükümlerine göre
tespit edilmiş bir ücret tarifesi, yenisi yapılıncaya kadar yürürlükte
kalacaktır. Yine de, bir ücret tarifesi bu fıkra hükümlerine göre, sona eriş
tarihinden itibaren oniki (12) ay'dan fazla temdit edilemeyecektir.
MADDE 14
BİLGİ VE İSTATİSTİK
Herhangi bir Âkit Tarafın
havacılık makamları diğer Âkit Tarafın havacılık makamlarına, birinci Âkit
Tarafın tayin edilmiş havayolları işletmelerince mutabık kalınan seferlerde
sağlanan kapasitenin gözden geçirilmesi için, makul olarak gerekli
görülebilecek periyodik yahut diğer istatistikî raporları, talepleri üzerine
temin edeceklerdir. Bu raporlar bu havayollarının mutabık kalınan seferlerde
taşımış oldukları yolcu ve yük miktarını ve bu yolcu ve yük trafiğinin
başlangıç ve varış noktalarını belirlemek için gerekli tüm bilgileri
içerecektir.
MADDE 15
İSTİŞARE
1. Yakın bir işbirliği ruhu
içerisinde, Âkit Tarafların havacılık makamları bu Anlaşma hükümlerinin
uygulanmasını ve bunlara tatmin edici uyum veya değişiklik sağlamak amacıyla
zaman zaman birbirlerine danışacaklardır. Başka türlü karşılıklı olarak
kararlaştırılmamışsa bu danışmalara, bu yoldaki talebin alındığı tarihten
itibaren, altmış (60) günlük bir süre içinde başlanacaktır.
MADDE 16
DEĞİŞİKLİKLER
15 inci Madde hükümlerine
göre üzerinde mutabakata varılan değişiklikler Nota Teatisi ile
gerçekleştirilecek ve Âkit Tarafların kendi anayasal gereklerine uymalarından
sonra bu Notalarda gösterilen tarihte yürürlüğe girecektir.
MADDE 17
ÇOK TARAFLI ANLAŞMALARA UYMA
Bu Anlaşma ve Ek’ (ler) i
Âkit Taraflar için bağlayıcı olabilecek herhangi bir çok taraflı Uluslararası
Sözleşmeye uyabilecek şekilde değiştirilecektir.
MADDE 18
SONA ERME
Âkit Taraflardan her biri, bu
Anlaşmaya son vermek kararında olduğunu her zaman öteki Âkit Tarafa ihbar
edebilir; bu ihbar aynı zamanda Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtına da
ulaştırılacaktır. Bu durumda, sonverme ihbarnameleri karşılıklı mutabakatla bu
süre bitiminden önce geri alınmış, bulunmadıkça Anlaşma ihbarnamenin öteki Âkit
Tarafça alınış tarihinden sonraki oniki (12) ay içinde sona erecektir. Öteki
Âkit Tarafça ihbarnamenin alındığı teyid edilmezse, Uluslararası Sivil
Havacılık Teşkilâtının ihbarnameyi aldığı tarihten ondört (14) gün sonra
alınmış sayılacaktır.
MADDE 19
UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ
1. Âkit Taraflar arasında bu
Anlaşma ve Ek' (ler) inin yorumlanması veya uygulanması ile ilgili bir
uyuşmazlık çıkarsa, Âkit Taraflar bu uyuşmazlığı önce kendi aralarında müzakere
yoluyla halletmeye çalışacaklardır.
2. Âkit Taraflar, müzareke
yoluyla bir anlaşmaya varamadıkları takdirde, uyuşmazlığı karara bağlanması
için bir şahıs veya teşekküle verme veya Âkit Tarafların her birinin tayin
edeceği birer hakem ve böylece seçilen iki hakemin tayin edeceği bir üçüncü
hakemden kurulu 3 kişilik bir hakem heyetine sunma hususunda mutabık kalabilirler.
Âkit Taraflardan her biri, taraflardan birinin ötekinden uyuşmazlığın tahkimini
isteyen bir ihbarı diplomatik yoldan aldığı tarihten itibaren altmış (60) gün
içinde bir hakem tayin edecek ve üçüncü hakem de bundan sonraki altmış (60)
günlük bir süre içinde seçilecektir. Âkit Taraflardan herhangi biri verilen
süre içerisinde bir hakem tayin edemezse veya üçüncü hakem belirtilen süre
içinde seçilmezse Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtı Başkanından durumun
gereğine göre, bir veya daha fazla hakemi tayin etmesini Âkit Taraflardan
herhangi biri isteyebilir. Bu durumda üçüncü hakem üçüncü bir devletin uyruğu
olacak ve hakem heyetinin başkanlığını yapacaktır.
3. Âkit Taraflar, 2 nci
fıkraya göre verilecek herhangi bir karara uymayı taahhüt ederler.
4. Eğer Âkit Taraflardan
herhangi birisi, yahut herbir Âkit Tarafca tayin edilmiş olan havayolları 2 nci
fıkraya göre alınmış karara uymazsa ve uymadığı sürece, diğer Âkit Taraf
kusurlu olan Âkit Tarafa bu Anlaşmaya göre vermiş olduğu hak veya ayrıcalıkları
sınırlayabilir, askıya alabilir veya iptal edebilir.
5. Herbir Âkit Taraf tayin
etmiş olduğu hakemin giderlerini karşılayacaktır. Hakem heyetinin nihai
kararına bağlı olarak Âkit Taraflar hakemlik ara giderlerini eşit oranda
karşılayacaklardır.
MADDE 20
BAŞLIKLAR
Madde başlıkları bu Anlaşmaya
sadece müracaat ve kolaylık amacıyla konulmuştur ve hiçbir surette bu
Anlaşmanın amaç ve kapsamının sınırını çizmez, kısıtlamaz veya tarif etmez.
MADDE 21
TESCİL
Bu Anlaşma ve bütün
değişiklikleri, Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilâtı nezdinde tescil
ettirilecektir.
MADDE 22
YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ
Bu Anlaşma, her Âkit Tarafın
Anayasal hükümlerinin ifasından sonra, bu mealdeki diplomatik Notalarının teati
edildikleri tarihte yürürlüğe girecektir.
Yukarıdakileri tasdiken
aşağıda imzaları bulunan ve Hükümetleri tarafından usulünce yetkilendirilmiş
olan temsilciler işbu Anlaşmayı imza etmişlerdir.
Pretoria'da 1998 yılı Ocak
ayının Yirmiüçüncü (23) gününde, iki nüsha olarak
Türkçe ve İngilizce dilleri
üzerinde düzenlenmiş olup, bütün metinler eşit doğruluktadır. Uyuşmazlık
halinde İngilizce metin muteber olacaktır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ GÜNEY
AFRİKA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ADINA ADINA
(İmza) (İmza)
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ VE GÜNEY AFRİKA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ARASINDAKİ HAVA TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASININ I. NO. LU EKİ
EK - I
A. HATLAR
BÖLÜM I
1. Türkiye Cumhuriyeti
Hükümetinin tayin ettiği havayolu işletmeleri tarafından her iki yönde üzerinde
sefer yapılacak hatlar :
Kalkış Ara Varış İleri
Noktaları Noktaları Noktaları Noktalar
Türkiye İki
nokta (daha Johannesburg İki nokta
sonra
belirlene- Cape Town (daha sonra
cektir.) belirlenecektir.)
2. Türkiye'nin tayin edilen
havayolu işletmesi, bu yol üzerinde mutabık kalınan seferlerin Âkit Tarafların
topraklarında başlaması ve bitmesi şartıyla, herhangi bir veya bütün uçuşlarda
ve kendi opsiyonunu kullanarak, yukarıdaki noktalardan herhangi birisinde
durarak bir veya iki yönde seferler işletebilir.
BÖLÜM II
1. Güney Afrika Cumhuriyeti
Hükümeti'nin tayin ettiği havayolu işletmeleri tarafından her iki yönde
üzerinde sefer yapılacak hatlar :
Kalkış Ara Varış İleri
Noktaları Noktaları Noktaları Noktalar
Güney Afrika İki
nokta (daha İstanbul İki nokta
sonra
belirlene- (bir nokta (daha sonra
cektir.) daha sonra belirlenecek-
belirlenecektir.) tir.)
2. Güney Afrika'nın tayin
edilen havayolu işletmesi, bu yol üzerinde mutabık kalınan seferlerin Âkit
Tarafların topraklarında başlaması ve bitmesi şartıyla, herhangi bir veya bütün
uçuşlarca ve kendi opsiyonunu kullanarak, yukarıdaki noktalardan herhangi
birisinde durarak bir veya iki yönde seferler işletebilir.
B. ŞARTLAR
1. Âkit Taraflardan herbiri
öbür Âkit Taraf ülkesinin ötesinde veya Âkit Tarafların toprakları arasında
seferlerine ek noktaların ilavesini talep edebilir. Bu talep, öbür Âkit Tarafın
Sivil Havacılık Makamlarının onayına tâbidir.
2. Ara ve ileri noktalardan
herhangi birisine, herbir Âkit Tarafın tayin edilen havayolu işletmeleri
tarafından beşinci trafik hakları kullanmaksızın sefer yapılabilir. Beşinci
trafik haklarının nihai kullanımı konusunda iki Âkit Tarafın havacılık
makamları arasında anlaşmaya varılabilir.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ VE GÜNEY AFRİKA CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDAKİ HAVA TAŞIMACILIĞI ANLAŞMASI'NIN
II. NOLU EKİ
EK- II
UÇUŞ TARİFELERİNİN ONAYI
1. Her Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletmesi, her tarife dönemi (yaz ve kış) tarifenin yürürlük
tarihinden otuz (30) gün öncesinden geç olmamak üzere, hava aracı tipinin onayı
da dahil uçuş tarifelerini diğer Âkit Taraf sivil havacılık makamlarının onayına
sunacaktır. Özel durumlarda bu süre adı geçen makamların mutabakatı ile
kısaltılabilir.
2. Her Âkit Tarafın tayin
edilen havayolu işletmesi tarafından uçuş tarifelerinin diğer Âkit Taraf sivil
havacılık makamlarının onayına sunulmadan önce, her iki Âkit Tarafın havayolu
işletmeleri bunların onayını kolaylaştırmak amacıyla tarifeler konusunda
birbirleriyle danışmalarda bulunacaklardır.
3. Bu uçuş tarifelerini alan
sivil havacılık makamları bunları ya onaylayacak veya değişiklikler teklif
edeceklerdir. Her halükârda, tayin edilen havayolu işletmeleri, tarifeleri
ilgili sivil havacılık makamları tarafından onaylanmadan önce, seferlerine
başlamayacaklardır.
4. Tayin edilen bir havayolu
işletmesinin onaylanmış uçuş tarifeleri üzerinde daha sonra yapılacak değişiklikler
diğer Âkit Taraf sivil havacılık makamının onayına sunulacaktır.