YAŞAM BELGESİ VERİLMESİNE DAİR SÖZLEŞMENİN
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU
HAKKINDA KANUN
Kanun No. 4889 |
|
Kabul Tarihi : 11.6.2003 |
MADDE 1. - 10 Eylül
1998 tarihinde Paris'te imzalanan "Yaşam Belgesi Verilmesine Dair
Sözleşme"nin onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
YAŞAM BELGESİ
VERİLMESİNE DAİR SÖZLEŞME
26 Mart 1998 tarihinde Uluslararası Ahvali Şahsiye
Komisyonunun Olağanüstü Genel Kurulu tarafından Strazburg'da kabul edilmiş ve
10 Eylül 1998 tarihinde Paris'te imzalanmıştır.
Sözleşmeyi imzalayan Uluslararası Ahvali Şahsiye
Komisyonu üyesi Devletler, Âkit Devletlerden birinin toprakları üzerinde ikamet
etmeyen fakat yaşamakta olduklarını o Devlette kanıtlamak durumunda olan
kişilere kolaylık göstermek üzere aşağıdaki hükümlerde anlaşmışlardır.
Madde-1
1. Âkit Devletler, bir kişinin yaşamakta olduğunu, o
kişinin ikamet ettiği Devlet dışında diğer bir Devlette kanıtlamak zorunda
bulunması halinde kendisine bir yaşam belgesi vermeyi taahhüt ederler.
2. Belge, vatandaşlığı ne olursa olsun talep eden
kişinin ikamet ettiği Devletin yetkili makamı tarafından verilir.
Madde-2
1. Sözleşme uyarınca düzenlenen belgeler tüm Âkit
Devetlerde tanınır.
2. Belgeler, kullanılacağı ülkenin yürürlükte olan
kanunu veya kullanma usullerine göre öngörülen sürede verildiği takdirde kabul
edilir.
3. Belgeler aksi sabit oluncaya kadar geçerlidir.
Madde-3
Yetkili makam yaşam belgesini kendi iç hukukunun hükümlerine
uygun olarak verir.
Madde-4
1. Her Devlet imza, onay, kabul, tasvip ya da katılma
sırasında Sözleşmede öngörülen belgeyi verecek olan yetkili makamları
belirleyecektir.
2. Sonradan bu konuda getirilecek her değişiklik
İsviçre Federal Konseyine bildirilecektir.
3. Diplomasi ve konsolosluk makamları da görev
yaptıkları ülkede ikamet eden kendi vatandaşlarına yaşam belgesi verme
yetkisine sahiptirler. İlgilinin ikamet ettiği ülkenin kanunu engel değilse ve
belge diplomasi ve konsolosluk makamlarının bağlı oldukları Devlette
kullanılacaksa ilgilinin vatandaşlığı ne olursa olsun söz konusu makamlar yine
yetkilidirler.
Madde-5
1. Belge, Sözleşmenin 1 no'lu ekinde yer alan örneğe
göre veren makamın dilinde ve ayrıca Fransızca olarak düzenlenir.
2. Belgeye düşülecek bütün kayıtlar Latin matbaa
harfleri ile yazılır. Bu kayıtlar ayrıca belgeyi veren makamın dilinin harfleri
ile de yazılabilir.
3. Tarihler, sırasıyla gün, ay ve yılı gösteren, Jo, Mo
ve An sembolleriyle, Arap rakamları ile yazılır. Gün ve ay iki rakamla, yıl
dört rakamla gösterilir. Ayın ilk dokuz günü ve yılın ilk dokuz ayı 01'den 09'a
kadar olan rakamlarla gösterilir.
4. Belgede belirtilen her yer isminin yanına o yerin
bulunduğu Devletin adı da yazılır.
Madde-6
Her belgenin arka yüzünde,
a) Sözleşmenin imzalanması sırasında en azından
Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonuna üye olan Devletlerin her birinin
dilinde ya da resmî dillerinde Sözleşmeye bir atıf,
b ) En azından belgeyi veren makamın dilinde
Sözleşmenin 1, 2, 3, 4, 5 ve 10 uncu maddelerinin bir özeti
yer almalıdır.
Madde- 7
Belgenin ön yüzünde yer alan değişmeyen bilgiler,
listesi Sözleşmenin 2 no'lu ekinde yer alan listedeki rakamsal kodları ihtiva
edecektir.
Madde-8
l. Her Âkit Devlet, Sözleşmenin onayı, kabulü, tasvibi
ya da Sözleşmeye katılma sırasında, bu Sözleşmenin 2 no'lu ekinde yer alan
listedeki terimlerin kendi resmî dilinde ya da dillerinden birinde tercümesini
Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonu Genel Sekreterliği nezdinde tevdi
edecektir. Bu tercümenin Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonu Bürosunca
onaylanması gerekmektedir.
2. Bu tercümede yapılacak her değişiklik Uluslararası
Ahvali Şahsiye Komisyonu Genel Sekreterliği nezdinde tevdii edilecek ve
Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonu Bürosu tarafından onaylanacaktır.
Madde-9
1. Ek-l'deki belgede bulunan ibarelerin kodlaması ve
Ek-2'de öngörülen kodların listesi Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonuna üye
Devletlerin ve üye olmayan Âkit Devletlerin temsilcilerinin salt çoğunluğuyla
oylanmış bir kararı ile değiştirilebilecektir. Yapılacak her değişiklikte,
Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonunun diğer Sözleşmelerinde kullanılan
kodların göz önünde bulundurulması gerekir.
2. Birinci fıkrada öngörülen karar İsviçre Federal
Konseyi nezdinde tevdi edilecektir.
Madde-l0
1. İlgilinin istemi halinde, belgeyi veren makam
belgede yer alan kodların listesini ve belgenin kullanılacağı ülkenin resmî
dilinde veya resmî dillerinden birinde veya Âkit Devletlerin resmî dillerinde
tercümesini bu belgeye ekler. Söz konusu makam, belgenin kullanılacağı ülkenin
resmî dilinde veya resmî dillerinden birinde tercüme etmek suretiyle kodları
çözebilir.
2. İlgili her kişi, belgenin kullanıldığı Devletin
yetkili makamından bu Devletin resmî dilinde veya resmî dillerinden birinde
kodların tercüme edilmesini veya belge kodlarının çözümünün yapılmasını
isteyebilir.
3. Sözleşmenin imzası, onayı, kabulü, tasvibi veya
Sözleşmeye katılma sırasında, her Âkit Devlet 2 nci fıkradaki hükümler uyarınca
kodları tercüme edecek ya da çözümleyecek yetkili makamları belirler. Bu
makamlar konusunda sonradan yapılacak her değişiklik İsviçre Federal Konseyine
bildirilecektir.
Madde-11
1. Belgeler, düzenleyenin soyadı ve unvanını belirtir.
Gerekli tarih, imza ve mührü ihtiva eder.
2. Belgeler, Âkit Devletlerin ülkelerindeki her türlü
tercüme, onay ve benzeri formaliteden muaftır. 15 Eylül 1977 tarihinde Atina'da
imzalanan ''Bazı İşlem ve Belgelerin Onaydan Muaf Tutulmasına Dair Sözleşme''
de öngörülen usule göre, belgenin sunulduğu makam veya kuruluş her zaman
imzanın gerçekliği, mühür ya da damganın benzerliği, imzalayanın unvanı
konusunda ciddî bir şüpheye düşerse, belgeyi veren makamdan teyidini
isteyebilir.
Madde-12
Sözleşmenin onay, kabul ya da tasvip belgeleri İsviçre
Federal Konseyi nezdinde tevdi edilecektir.
Madde-13
Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonu, Avrupa Birliği
ya da Avrupa Konseyi üyesi her Devlet Sözleşmeye katılabilecektir. Katılma
belgeleri İsviçre Federal Konseyi nezdinde tevdi edilecektir.
Madde-14
1. Sözleşme Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonu üyesi
iki Devlet tarafından ikinci onay, kabul, tasvip veya katılma belgesinin tevdii
tarihini takip eden dördüncü ayın ilk günü yürürlüğe girecektir.
2. Onaylayan, kabul eden, tasvip eden ya da katılan
Devlet açısından yürürlüğe girmesinden sonra Sözleşme bu Devlet tarafından
onay, kabul, tasvip veya katılma belgesinin tevdi tarihini takip eden dördüncü
ayın birinci günü yürürlüğe girecektir.
3. Dokuzuncu maddede öngörülen karar Âkit Devletler
arası ilişkilerde tevdiini takip eden dördüncü ayın birinci günü geçerli
olacaktır.
Madde-15
Sözleşmeye hiçbir çekince konulamaz.
Madde-16
1. Her Devlet; imza, onay, kabul, tasvip ya da katılma
sırasında veya ileri bir tarihte, Sözleşmenin, uluslararası düzeyde
ilişkilerini güvence altına aldığı ülkelerin bütününde veya bir veya birkaçında
uygulanacağını beyan edebilecektir.
2. Bu beyan İsviçre Federal Konseyine tebliğ edilecek
ve Sözleşmenin teşmili adı geçen Devlet için Sözleşmenin yürürlüğe girmesi
sırasında veya daha sonra beyanın alındığı tarihi izleyen dördüncü ayın birinci
günü hüküm ifade edecektir.
3. Sözleşmenin teşmiline ait her beyan İsviçre Federal
Konseyine yapılacak bir tebligatla geri alınabilecek ve Sözleşmenin uygulaması
belirtilen ülkede sözü edilen tebligatın alındığı tarihi izleyen dördüncü ayın
birinci günü sona erecektir.
Madde-17
1. Sözleşme bir süre ile sınırlı olmaksızın yürürlükte
kalacaktır.
2. Bununla birlikte, Sözleşmeye taraf olan her Devlet,
Sözleşmenin kendisi açısından yürürlüğe girmesinden itibaren bir yıllık bir
sürenin geçmesinden sonra, her zaman Sözleşmeyi kendi açısından feshettiğini
bildirmek hakkına sahiptir. Bu fesih ihbar, İsviçre Federal Konseyine
bildirilecek ve fesih bu tebligatın alınma tarihini izleyen altıncı ayın
birinci günü itibariyle geçerli olacaktır.
Madde-18
1. İsviçre Federal Konseyi, Uluslararası Ahvali Şahsiye
Komisyonu üyesi Devletlere ve Sözleşmeye katılmış olan diğer bütün Devletlere
aşağıdaki hususları bildirecektir:
a) Bütün onay, kabul, tasvip veya katılma belgelerinin
tevdiini,
b) Sözleşmenin yürürlüğe girdiği her tarihi,
c) Geçerlilik kazanacağı her tarihle birlikte,
Sözleşmenin teşmiline veya bunun geri çekilmesine ilişkin her bildirimi,
d) Geçerlilik kazanacağı tarihle birlikte, Sözleşmenin
kendi açısından feshine ilişkin her bildirimi,
e) Dördüncü ve onuncu maddeler gereğince yapılacak her
bildirimi,
f) Geçerli olacağı tarihle birlikte dokuzuncu maddenin
uygulanması konusunda alınacak her kararı,
2. İsviçre Federal Konseyi birinci fıkra uyarınca
yapılacak her beyanı Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonu Genel Sekreterine
bildirecektir.
3. Sözleşme yürürlüğe girer girmez, aslına uygun onaylı
bir örneği, Birleşmiş Milletler Şartının 102 nci maddesi uyarınca, tescil ve
yayınlanması amacıyla İsviçre Federal Konseyi tarafından Birleşmiş Milletler
Genel Sekreterine gönderilecektir.
Bu Sözleşme usulüne uygun olarak bu konuda yetki
verilmiş temsilciler tarafından imzalanmıştır.
Paris'te 10 Eylül 1998 tarihinde aslı İsviçre Federal
Konseyi arşivine konulmak ve onaylı birer örneği diplomatik yolla Uluslararası
Ahvali Şahsiye Komisyonu üyelerine gönderilmek üzere Fransızca olarak bir nüsha
halinde düzenlenmiştir. Ayrıca aslına uygun onaylı bir örneği Uluslararası
Ahvali Şahsiye Komisyonu Genel Sekreterine gönderilecektir.
NOT: YAŞAM BELGESİ FİLME ALINDIĞI İÇİN SIRA SAYISI
100’DE YER ALMAKTADIR.
10 EYLÜL 1998 TARİHİNDE PARİS'TE İMZALANAN
MİLLETLERARASI KİŞİ HALLERİ KOMİSYONU SÖZLEŞMESİNİN UYGULANMASINDA VERİLEN
BELGE
Sözleşmenin l,2,4,5 ve 10 uncu maddelerine göre;
·
Yaşam belgesi, ilgilinin vatandaşlığı ne olursa olsun oturulan devletin yetkili
makamı ve bazı koşullarda diplomasi veya konsolosluk makamlarınca verilir.
·
Bu belge, kullanılacağı ülkenin yürürlükte olan kanunun veya kullanılan
usullerine göre öngörülen sürede verildiği takdirde kabul edilir.
·
Bu belge aksi sabit oluncaya kadar geçerlidir.
·
Bu belge onu veren makamın resmî dili veya dillerinden biri ile Fransızca
olarak düzenlenir.
·
Belgeye yapılacak kayıtlar Latin matbaa harfleri ile yazılırlar; ayrıca bunlar
belgeyi veren makamın dillerinde kullanılan harflerle de yazılabilirler.
·
Tarihler Jo (gün), Mo (ay) ve An (yıl) işaretleri altında birbirini izleyen
sayılarla yazılırlar. Gün ve ay iki sayıyla, yıl dört sayıyla gösterilir. Ayın
ilk dokuz günü ve ilk dokuz ayı 0l'den 09'a kadar olan sayıyla gösterilir.
Belgede belirtilen yer isimlerini, bu yerin bulunduğu devletin adı
izleyecektir.
·
İlgilinin istemi halinde, belgeyi veren makam belgede yer alan kodların
listesini ve belgenin kullanılacağı ülkenin resmî dilinde veya resmî
dillerinden birinde veya sözleşmeye taraf olan devletlerin resmî dillerinde
tercümesini bu belgeye ekler. Bu aynı makam, belgenin kullanılacağı ülkenin
resmî dilinde veya resmî dillerinden birinde tercüme ederek kodları çözebilir.
İlgili olan her kişi, belgenin kullanılacağı yetkili makamından bu devletin
resmî dilinde veya resmî dillerinden birinde kodların tercüme edilmesini veya
kodların çözümünü isteyebilir.
EK-2
Açıklamaların
Listesi ve Kodları
1-1-2 Belgeyi
tanzim eden makam
1-1-2-1 İmzalayanın
soyadı
1-1-2-2 İmzalayanın
unvanı
1-2-5 Nüfus
kütüğünün bulunduğu yer
1-2-6 Konsoloslukta
tutulan kütükler
1-6-1 Yaşam
belgesi
1-6-1-1 Bugünkü
tarihte yaşamakta olduğunu onaylarım
2-1-1 Devlet
2-1-2-2 İkamet
yeri
2-2-2-9 Verilme
yeri
2-4 Doğum
yeri
3-4-1 Erkek
3-4-2 Kadın
7 Soyadı
8 Ad
9-2 Numara
9-3-1 İmza
9-3-3 Mühür
9-4-1 Yıl
9-4-2 Ay
9-4-3 Gün
9-5-2-9 Veriliş
tarihi
9-7 Doğum
tarihi
10-1 Dayanak
belge
10-1-1-1 Kimlik
kartı
10-1-1-2 Pasaport
10-1-1-3 Sürücü
belgesi
10-1-1-4 İkamet
belgesi
10-1-9 Diğer
ispat belgeleri
İmzalayan
Devletlerin Listesi
Almanya Rainer FRANK
İspanya Diego ESPÍN CANOVAS
Fransa Hubert VEDRİNE
Türkiye İsmail GÜNİNDİ
İtalya Aldo DAINOTTO