DOKU
TİPİ TAYİNİNE YARAYAN REAKTİFLERİN DEĞİŞİMİNE İLİŞKİN
AVRUPA
ANLAŞMASI VE EK PROTOKOLÜNÜN ONAYLANMASININ
UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5112 |
|
Kabul Tarihi : 7.4.2004 |
MADDE 1. - Avrupa
Konseyi bünyesinde hazırlanarak Türkiye Cumhuriyeti tarafından 13 Ekim 1980
tarihinde imzalanan “Doku Tipi Tayinine Yarayan Reaktiflerin Değişimine İlişkin
Avrupa Anlaşması (ETS 84)” ve Ek Protokol (ETS 89)’ünün onaylanması uygun
bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DOKU TİPİ TAYİNİNE YARAYAN REAKTİFLERİN DEĞİŞİMİNE İLİŞKİN
AVRUPA ANLAŞMASI (ETS 84)
Strazburg, 17.IX.1974
Metin 23 Nisan 1977 tarihinde
yürürlüğe giren Ek Protokol (ETS No.89) hükümlerine göre değiştirilmiştir.
Bu Anlaşma'ya taraf olan
Avrupa Konseyi üyesi devletler,
Doku tipi tayinine yarayan
reaktiflerin sınırsız miktarlarda elde edilebilir olmadığını değerlendirerek;
Avrupa dayanışması zihniyeti
içinde, üye Devletlerin, bu reaktiflerin sağlanması amacıyla, ihtiyaç duyulması
halinde karşılıklı yardımlaşmalarının kuvvetle temenni edildiği düşüncesiyle;
Bu tür bir karşılıklı
yardımlaşmanın, ancak doku tipi tayinine yarayan reaktiflerin niteliği ve
kullanımının üye Devletler tarafından müştereken düzenlenen kurallara tâbi
kılınması ve gerekli ithalat kolaylıkları ve muafiyetlerin garanti altına
alınmasının sağlanması halinde gerçekleştirilebileceği göz önünde
bulundurularak,
Aşağıda belirtilen hususlarda
mutabık kalmışlardır:
Madde l
1. Bu Anlaşma'nın uygulanmasında, "Doku Tipi
Tayinine Yarayan Reaktifler" terimi, doku tiplerinin tayini için
kullanılan, insan, hayvan, bitki ve diğer kaynaklı reaktifleri belirtmektedir.
2. Bu Anlaşma'nın 2 ilâ 6. maddelerinin hükümleri,
tayine yarayan reaktiflerin araştırılması için kullanılan, bilinen antijenik bileşimli hücreleri de kapsar.
Madde 2
Âkit Taraflar yalnızca kendi gereksinimleri için
yeterli stoklara sahip olmaları koşuluyla, doku tipi tayinine yarayan
reaktiflerin, toplanma, işlenme, nakil ve (eğer varsa) satın alınma maliyetleri
üzerinden diğer Taraflara sağlanmasını taahhüt ederler.
Madde 3
Doku tipi tayinine yarayan reaktifler, bunlar
üzerinden hiçbir şekilde kazanç sağlamamak kaydıyla ve sadece tıbbî ve bilimsel
amaçlarla, -ticaret dışı kullanım amacıyla- diğer Âkit Tarafların kullanımına
sunulacak ve sadece ilgili hükümetler tarafından bu Anlaşma'nın 6. maddesi
uyarınca tayin edilen laboratuarlara teslim edilecektir.
Madde 4
1. Âkit Taraflar bu Anlaşma Protokolü'nde yer alan
hükümlere uyulmasını taahhüt edeceklerdir.
2. Bu konuda uluslararası standardizasyon ile ilgili
olarak kabul ettikleri bütün kurallara da uygun hareket edeceklerdir.
3. Doku tipi tayinine yarayan reaktiflerin tüm sevkiyatları Protokol'de belirtilen niteliklere uygun
olarak hazırlanmış olduklarını gösteren bir sertifika taşımalıdır. Bu
sertifika, Protokol Eki'nde gösterilen şekle uygun olarak hazırlanacaktır.
4. Protokol ve Eki idarî bir düzenlemeyi oluşturur ve
bu Anlaşma'nın Âkit Tarafları hükümetlerince değiştirilebilir veya ilave
yapılabilir.
Madde 5
1. Âkit Taraflar, diğer Taraflarca kendilerinin
kullanımına sunulan doku tipi tayinine yarayan reaktiflerin tüm ithal
vergilerinden muaf olması için gerekli bütün önlemleri alacaktır.
2. Taraflar, bu Anlaşma'nın 3. maddesinde belirtilen
alıcılara bu maddeleri en kısa yoldan hızlı bir biçimde sağlamak üzere gerekli
tüm önlemleri alacaktır.
Madde 6
Âkit Taraflar, Avrupa Konseyi Genel Sekreteri
aracılığıyla birbirlerine bu Anlaşma'nın 4. maddesinde belirtilen sertifikayı
düzenleme ve ithal edilmiş doku tipi tayinine yarayan reaktiflerin dağıtımını
yapma yetkisine sahip ulusal ve/veya bölgesel danışma laboratuarlarının bir
listesini göndereceklerdir.
Madde 7
1. Bu Anlaşma aşağıda belirtilen usullerde taraf
olunabilecek şekilde Avrupa Konseyi'ne üye devletlerin imzasına açılacaktır:
a) onay ya da kabul
açısından herhangi bir çekince koymadan imza,
veya
b) onay ya da kabul
sonrası, onay ya da kabul açısından herhangi bir
çekince
koyarak imza.
Avrupa Ekonomik Topluluğu bu Anlaşma'yı imzalayarak
Anlaşma'ya tabi bir taraf olabilir. Bakınız Dip Not: l
2. Onay ya da kabul
belgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreteri'ne sunulacaktır.
Madde 8
1. Bu Anlaşma 7. madde hükümlerine uygun olarak, üç
Konsey üyesi Devletin söz konusu Anlaşma'ya taraf olduğu tarihten itibaren bir
ay sonra yürürlüğe girecektir.
2. Anlaşma, onay ya da
kabul açısından çekince koymadan, daha sonra imzalayacak ya
da onaylayacak ya da kabul edecek herhangi bir üye
Devlet için imzalama ya da onay veya kabul
belgelerinin teslim tarihinden itibaren bir ay sonra yürürlüğe girecektir.
Madde 9
1. Bu Anlaşma'nın yürürlüğe girmesini müteakiben
Avrupa Konseyi Bakanlar Komitesi, Konsey'e üye olmayan herhangi bir devleti
Anlaşma'ya katılmaya davet edebilir.
2. Bu tür bir katılım, bir katılım belgesinin Avrupa
Konseyi Genel Sekreteri'ne sunulmasından itibaren bir ay sonra yürürlüğe girecektir.
Madde 10
1. Herhangi bir Âkit Taraf, imza ya
da onay, kabul ya da üyeliğe alınma esnasında bu
Anlaşma'nın uygulanacağı toprakları belirtebilir.
2. Herhangi bir Âkit Taraf, onay, kabul veya katılım
belgesini tevdii ettiği sırada veya daha sonraki bir tarihte, Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri'ne yapacağı bir bildirimle, bu Anlaşma'nın uygulanma alanını,
uluslararası ilişkilerinden sorumlu olduğu veya adına yükümlülükler almaya
yetkili bulunduğu bildirimde belirtilen herhangi bir diğer toprağı veya toprakları
da kapsayacak şekilde genişleteceğini belirtebilir.
3. Bir önceki paragraf uyarınca yapılan herhangi bir
bildirim, bu tür bir bildirim belirtilen herhangi bir toprak ile ilgili olarak
bu Anlaşma'nın 11. maddesinde belirtilen usule uygun olarak geri alınabilir.
Madde 11
1. Herhangi bir Âkit Taraf ilgili olduğu ölçüde
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri'ne muhatap bir bildirim ile Anlaşma'nın feshini
ihbar edebilir.
2. Böyle bir Fesih, ihbarın Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri'ne ulaştığı tarihten altı ay sonra yürürlüğe girecektir.
Madde 12
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri Konsey üyesi
Devletlere ve bu Anlaşma'ya katılan her bir Devlete:
a) Onay ya da kabul ile
ilgili bir çekince olmaksızın konan her bir imzayı;
b) Onay ya da kabul ile
ilgili bir çekince ile konan her bir imzayı;
c) Onay, kabul ya da
üyeliğe alınma ile ilgili herhangi bir belge teslimini;
d) Bu Anlaşma'nın 8. maddesi uyarınca bu Anlaşma'nın
her bir taraf için yürürlüğe giriş tarihini;
e) 10. maddenin 2. ve 3. bentlerinin hükümleri uyarınca
alınan her bir bildirimi;
f) 11. madde hükümleri uyarınca alınan her bir fesih
ihbarı ve feshin geçerlilik kazandığı tarihi;
g) Bu Anlaşma'nın 4. maddesinin 4. bendi kapsamında
Protokol ve Eki ile ilgili olarak yapılan her bir değişikliği veya ilaveleri
bildirecektir.
Bu konuda gereğince yetkili
kılınmış aşağıda imzası bulunanlar bu Anlaşma'yı imzalamışlardır.
Bu Anlaşma, Fransızca ve
İngilizce dillerinde ve her iki metin de aynı derecede geçerli olmak üzere,
Avrupa Konseyi arşivlerinde saklanacak tek nüsha halinde Strazburg'da
17 Eylül 1974 tarihinde yapılmıştır. Avrupa Konseyi Genel Sekreteri bu nüshanın
onaylı bir örneğini bu Anlaşma'yı imzalayan ve üyeliğe kabul edilen her bir
Devlete gönderecektir.
Dip Not: l
23 Nisan 1977 tarihinde
yürürlüğe giren Doku Tipi Tayinine Yarayan Reaktiflerin Değişimine İlişkin
Avrupa Anlaşması'na Ek Protokol (ETS No. 089) ile eklenen hüküm.
ANLAŞMA PROTOKOLÜ
GENEL HÜKÜMLER
1. Spesifite
A. Lenfositler üzerinde sitotoksik tekniklerde
kullanılacak olan doku tipi ayıraçlar
(reaktifler)
Bu ayıraçlar (reaktifler),
üretici tarafından tavsiye edilen tekniklere uygun olarak kullanıldığında,
etiket üzerinde belirtilen antijeni/antijenleri içerdiği bilinen tüm
lenfositlerle reaksiyona girmelidir. Bu antijeni/antijenleri içerdiği bilinen
hiçbir hücre ile reaksiyona girmemelidir. Eğer yalnızca bir bileşen madde bu
koşulları sağlamıyorsa, aynı özellikte dört örnekli bir kombinasyon ile
birlikte kullanılmalıdır. Bu durumda, karşılık gelen antijeni içeren her bir
lenfosit örneği ile reaksiyona girmeli ve/veya aksi olarak bu antijeni
içermeyen hücrelerle reaksiyona girmemelidir.
Bu ayıraçlar (reaktifler),
üretici tarafından tavsiye edilen tekniklere göre kullanılması halinde aşağıda
örnek olarak belirtilen hiçbir serolojik interferansı olmamalıdır.
a. Prozon etkisi,
b. Anti komplemanter etki
B. Trombositler ile komplemanter
fiksasyon teknikleri kullanılmasıyla ilgili olan doku
tipi ayıraçlar (reaktifler)
Bu ayıraçlar (reaktifler),
üretici tarafından tavsiye edilen tekniklere uygun olarak kullanıldığında,
etiket üzerinde belirtilen antijeni/antijenleri içerdiği bilinen tüm trombositlere komplemanter fiksasyon meydana getirmelidir. Bu antijeni/antijenleri
içerdiği bilinen herhangi bir trombosite komplemanter fiksasyon
oluşturmamalıdır. Eğer yalnızca bir bileşen madde bu koşulları sağlamıyorsa,
aynı özellikte dört örnekli bir kombinasyon birlikte kullanılmalıdır. Bu
durumda en az üç örnek, karşılık gelen antijeni içeren her bir trombosit örneği ile reaksiyona girmeli ve/veya aksi olarak
bu antijeni içermeyen hücrelerle reaksiyona girmemelidir.
Bu ayıraçlar (reaktifler),
üretici tarafından tavsiye edilen tekniklere göre kullanılması halinde aşağıda
örnek olarak belirtilen hiçbir serolojik interferansı olmamalıdır.
a. Prozon etkisi,
b. Anti komplemanter etki
2. Etkinliği (Potens)
A. Lenfositler üzerinde sitotoksik tekniklerde
kullanılacak olan doku tipi ayıraçlar
(reaktifler)
Ayıraç (reaktif)'ın titrasyonu inaktif
AB serumu transfüzyon, gebelik ya da diğer sebeplerle
doku antijeni ile immunize olmamış ve Ayıraç
(reaktif) içindeki antijenlere karşı cevap oluşmamış uygun donörlerden
elde edilen serumların iki kat seyreltilerek yapılan çalışmada başarılı
olmalıdır. Her bir seyrelti, üreticinin önerdiği teknikler kullanılarak, reaktijen içinde bulunan antijenlere karşı bilinen
lenfositler test edilir. Korpusküler süspansiyon veya
herhangi bir katkı maddesi hacime katılmaksızın
hesaplanmış olan, anlamlı pozitif reaksiyon oluşturan yüksek serum
seyreltilerini temsil eden rakam (figur), ayıraçların
(reaktif) titrasyonunun karşılığını oluşturur.
B. Trombositlere komplament
fiksasyon teknikleri uygulayan doku tipi ayıraçları
(reaktifler)
Ayıraç (reaktif)'in titrasyonu, 0,01 oranındaki veronal
(R) tampon içindeki inaitjil AB serumu bulunduran
solüsyonda, iki kat seyreltilerek yapılan çalışmalarda başarılı olmalıdır. Her
bir örnek üreticinin önerdiği teknikler kullanılarak Ayıraç (reaktif) içinde
bulunan antikorlara, homolog antijen içerdiği bilinen trombositler
ile test edilir. Korpusküler süspansiyon veya
herhangi bir katkı maddesi hacime katılmaksızın
hesaplanmış olan, anlamlı pozitif reaksiyon oluşturan yüksek serum seyreltilerini
temsil eden rakam (figur), Ayıraçların (reaktif) titrasyonunun karşılığını oluşturur.
Ayrıca, lenfositlerin sitotoksik teknikler ile, trombositlerin
komplement fiksasyon
teknikleri kullanılarak doku tipi belirlenmesinde uygulanan diğer işlemler:
3. Saklama
Doku tipi ayıraçlar
(reaktifler) sıvı ya da kurutulmuş halde korunabilir.
Sıvı bileşen maddeler -40°C' nin üzerinde bir
derecede saklanabilir ve +4°C' nin üzerinde bir
sıcaklıktan daha aşağıda bir sıcaklıkta korunacaktır.
Depolama esnasında bileşen
maddelerin erimesi ve tekrar soğutulmasından mümkün olduğunca kaçınılmalıdır.
Kurutulmuş ayıraçların
(reaktifler) inert gaz veya vakumlu ortamda korunacak
ve kurutulduktan sonra neme karşı korunacak şekilde kapatılmış olmalıdır. 24
saatlik bir süre için 0,02 mm'lik basıncı geçmeyen bir basınçta fosforlu peroksit ile kuruluğu test
edilirken ağırlığını % 0,5' den fazla kayba uğramamalıdır.
Ayıraçlar (reaktifler), aseptik tedbirlerle hazırlanacak ve bakteriyel kontaminasyondan
korunacaktır. Bakteriyel çoğalmayı önlemek için üretici bir aseptik ve/veya antibiyotiğin ayıraca (reaktif) ilave
edilmesini isteyebilir. Bu durumlarda ilave edilen madde etkinlik (spesifite) için ayıraçlar (reaktifler) ile ilgili
gereklilik yeterliliklerini yerine getirmelidir.
Yukarıdakilere aynı zamanda antikoagulant gibi diğer katkı maddeleri de eklenebilir.
Erime ve tekrar yapılanma sonrası ayıraçlar (reaktifler) şeffaf olmalı,
bulanıklık, çökelti veya görünür partiküller olmamalıdır.
4. Stabilite ve Son Kullanma Tarihi
Uygun koşullarda
saklandığında her bir ayıraç (reaktif) en az bir yıl gerekli özelliklerini
korumalıdır.
Etikette belirtildiği üzere,
sıvı konumdaki ayıracın (reaktif) son kullanma tarihi kabul edilen etkinlik
tarihinden itibaren bir yıldan fazla olmamalıdır. Son kullanma tarihi etkinlik
testlerinin tekrarlanması şartı ile bir yıldan fazla dönemlere uzatılabilir.
5. Uygulama ve Hacim
Doku tipi ayıraçları
(reaktifleri) öyle bir şekilde ve hacimde uygulanmalıdır ki bir kap içindeki
ayıraçlar (reaktifler) bilinmeyen kaplar (korpüskül)
ile testlerin performansına ilave olarak, pozitif ve negatif kontrol kabı (korpüskül) ile bilinmeyen kabın (korpüskül)
testlerinin performansı için yeterli olmalıdır.
Bir kap içinde bulunan hacim
öyle bir oranda olmalıdır ki gerektiğinde, bu protokolde belirtilen uygun
etkinlik testleri için muhteviyatları kullanılabilir olmalıdır.
6. Kayıtlar ve Numuneler
Doku tipi ayıraçları
(reaktifleri) üretimi ve kontrolünde tüm laboratuvar
kayıtları yazılı olarak saklanmalıdır. Üretilen tüm ayıraçların (reaktiflerin)
yedek örnekleri laboratuvar tarafından ilgili batch kullanılması tamamlanana kadar saklanmalıdır.
7. Sevkiyat
Dondurulmuş ayıraçlar
(reaktifler) varış yerine kadar soğukluğu muhafaza edilecek şekilde sevk
edilmelidir . CO2 sızması ile aktivitesizliğe karşı ayıraçları (reaktifleri)
korumasına özen göstermelidir. Kurutulmuş ayıraçlar (reaktifler) ortam
sıcaklığında sevk edilmelidir.
8. Etiketler, Broşürler ve Sertifikalar
Biri İngilizce, diğeri
Fransızca olmak üzere beyaz kâğıt üzerine siyah renkli iki etiketin her biri
nihai kabın üzerine yapıştırılacak ve aşağıdaki bilgileri içerecektir:
a. Üreticinin adı ve adresi,
b. Ayıracın (reaktif) spesifitesi,
c. Antiseptik ve/veya antibiyotik ismi ve miktarı ya da yokluğu,
d. Hacmi ya da ayıraç
(reaktif) kuru ise kullanma için gerekli olan hacim ve bileşen maddeler,
e. Son kullanma tarihi,
f. Tanımlama,
g. Depolama/ saklama koşulları,
h. HBs-Ag
için test sonuçları,
Kaplar ile birlikte bulunacak
broşürde ayrıca aşağıdaki bilgiler bulunacaktır:
a. Üreticinin tam adı ve adresi,
b. Ayıracın (reaktif) tanımlı spesifitesi,
c. Hacmi ya da ayıraç
(reaktif) kuru ise kullanma için gerekli olan hacim ve bileşen maddeler,
d. En son etkinlik test tarihi,
e. Son kullanma tarihi,
f. Ayıracın (reaktif) tanımı ve eğer varsa adı,
g. Kullanılacak teknik, hacim ve seyreltik dahil
üretici tarafından önerilen kullanım metodunun yeterli açıklaması,
h. Açılmamış ampullerin depolama koşulları ve açılma
sonrası alınacak tedbirler,
i. Eğer varsa antiseptik ve/ve ya
antibiyotik dahil tam bileşen,
j. Ürünün insan orijinli malzeme içerip içermediği
ile ilgili açıklama,
k. Reaksiyon puanı ++, -+, +-, - - ve r çarpanı
değerleri ( serum/antijen)
Her bir sevkiyat
Anlaşma'nın 4 üncü Maddesinde ve bu Protokol'ün Ek'inde belirtildiği gibi bir
sertifika taşıyacaktır. Etiket ve broşür örnekleri bu Protokol'e ilişik olarak
yer almaktadır.
ÖZEL HÜKÜMLER 2
2 Doku Tipi Tayinine Yarayan
Reaktiflerin Değişimine İlişkin Avrupa Anlaşması'nın 4 üncü Maddesinin 4 üncü
Bendi kapsamında tamamlanacaktır.
ETİKET ÖRNEĞİ
AVRUPA KONSEYİ
Doku Tipi Tayinine Yarayan Reaktiflerin Değişimine İlişkin Avrupa
Anlaşması
a. Laboratoire
national de référence pour le groupage
tissulaire: l Main
Street, Metropolis, Westland b. Réactif
pour groupage tissulaire: anti-HLA-Al c. Une
solution de N3Na á l g/1 a été ajoutée
d.Volume:
l ml ou: Reconstituer
avec l ml d'eau distillée |
a.
Ulusal Doku Tiplendirici Referans Laboratuarı: l Main
Street, Metropolis, Westland b. Doku Tiplendirici
Ayıraç: anti-HLA-Al c. l g/l'lık
N3Na solüsyonu ilave edilmiştir. d. Hacmi: l mı ya da : l ml'lik distile su ile tekrar
yapılandırılacak |
e. Date
de péremption: 5 décembre
1985 f. Identification g. A conserver
á: - 40°C h. Résultat
de l'épreuve AgHBs:... |
(kullanıma hazır hale getirilecek) e. Son Kullanım Tarihi: 5
Aralık 1985 f. Tanımı (adı) g. Depolama ısısı: - 40°C h. HbsAg için test sonucu : ... |
Bu etiket her bir nihai kaba
yapıştırılmalıdır.
BROŞÜR ÖRNEĞİ
AVRUPA KONSEYİ
Doku Tipi Tayinine Yarayan Reaktiflerin Değişimine İlişkin Avrupa
Anlaşması
a. Nom et adresse complets du producteur b. Réactif
de groupage tissulaire: anti-HLA-Al c. Volume:
l ml (ou:
reconstituer avec l ml d'eau distillée) d. Date
du dernier contrôle d'activite: e. Date
de péremption: f. Identification et (si possible)
nom du réactif: g. Mode
d'emploi; technique á utiliser: Lymphocytotoxicité NIH, etc.
h. A conserver
á: (température,...) i. Composition j. Le
réactif contient du sérum humain k. Résultats
de réactions: ++ -+ +- -- 30 0 1 300 |
a. Üreticinin ismi ve açık
adresi b. Doku Tiplendirici
Ayıraç: anti-HLA-Al c. Hacim: l ml (ya
da : l ml'lik distile su
ile tekrar yapılandırılacak) d. Son yapılan etki testi
tarihi: e. Son Kullanım tarihi: f. Tanım ve (eğer mümkünse)
ayıracın ismi: Kullanım Yöntemi;
kullanılacak teknik: NIHLenfotoksisite, vb. h. Depolama ısısı:
(derece,...) i. Bileşimi j. Ayıraç, insan serumu
içermektedir k. Reaksiyon skoru: ++ -+ +- -- 30 0 1 300 |
Sérum/antigéne
r = 0,90
Serum/antijen
r = 0.90 |
Bu broşür birkaç nihai kabı
içermekte olan koli ile birlikte verilmelidir.
PROTOKOL EKİ
AVRUPA KONSEYİ
Doku Tipi
Tayinine Yarayan Reaktiflerin Değişimine İlişkin Avrupa Anlaşması
Sertifika(Anlaşma'nın
4 üncü Maddesi)
SEVKİYATTAN MÜNFERİT
OLMAYACAK
................................................... 19 .....................
(yer) (tarih)
Nombre de colıs Le
soussigné déclare que l'envoi cité
en marge
Koli Sayısı ........................................
.................................................... Aşağıda imzası olan şahıs,
..................................................
marjında
belirtilen sevkiyatın
Marqué(s) préparé
sous la responsabilité de
İşaretli Bu Anlaşmanın 6 ncı
Maddesinde atıf yapılan kuruluşlardan biri olan
...................................................... ...............................................................
...............................................................'nin sorumluluğunda
hazırlanarak
Identification I’un des organismes visés á l'article 6 de l'Accord, est conforme aux
Tanım spécifications
de l'article 5 du Protocole á cet Accord et doit étre
délivré immédiatement au destinataire (nom et lieu)
.....................................................
bu Anlaşmanın 5 inci Maddesinin şartları ile
uyumlu olduğunu ve
alıcıya olan
(isim ve yer) ..............................'e derhal teslim
edilmesi
gerektiğini tasdik eder.
(nom et lieu)
(isim ve yer) .........................................................................
(cachet) (signature)
(kaşe) (imza) (unvan)
Sayfa Sonu
DOKU TİPİ TAYİNİNE YARAYAN REAKTİFLERİN DEĞİŞİMİNE İLİŞKİN AVRUPA
ANLAŞMASINA EK PROTOKOL (ETS 89)
Strazburg, 24.VI.1976
Doku Tipi Tayinine Yarayan
Reaktiflerin Değişimine İlişkin Avrupa Anlaşması'nı (bundan böyle
"Anlaşma" diye anılacaktır) ve bu Ek Protokol'ü imzalayan Avrupa
Konseyi'ne üye Devletler,
"Âkit Taraflar diğer
Taraflarca kendilerinin kullanımına sunulan doku tipi tayinine yarayan
reaktiflerin tüm ithal vergilerinden muaf olması için gerekli bütün önlemleri
alacaktır." ibaresi kapsamında bu Anlaşma'nın 5. maddesinin l. bendinde
yer alan hüküm esas alınarak;
Avrupa Ekonomik Topluluğu üye
Devletleri ile ilgili olarak bu muafiyetin verilmesi yükümlülüğünün Topluluğun
yönetiminde esas olan Anlaşma uyarınca Topluluğun yetkisi dahilinde olduğunu
değerlendirerek;
Bu nedenle, Anlaşma'nın 5.
maddesinin 1. bendinin yerine getirilmesine yönelik olarak Avrupa Ekonomik Topluluğu
için bu Anlaşma'ya taraf olabilmenin gerekliliğini değerlendirerek,
Aşağıda belirtilen hususlarda
mutabık kalmışlardır:
Madde l
Avrupa Ekonomik Topluluğu
imzalayarak bu Anlaşma'ya taraf olabilir.
Madde 2
Bu Ek Protokol Anlaşma'nın 7.
maddesindeki düzenlemeye uygun olarak Ek Protokol'e taraf olabilen Anlaşma'ya
taraf Devletlerin imzasına açık olacaktır.
Madde 3
Hiçbir Devlet Anlaşma'nın
ayrılmaz bir parçası olan bu Ek Protokol'e taraf olmadan Anlaşma'ya taraf
olamaz.
Madde 4
Bu Ek Protokol Anlaşma ile
aynı tarihte yürürlüğe girecektir.
Madde 5
Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri Konsey'e üye Devletlere ve Avrupa Ekonomik Topluluğu'na aşağıdaki
hususları bildirecektir:
a. Bu Ek Protokol'ü imzalayacak her bir devleti;
b. Her bir onay ya da kabul
evrakının ibrazını;
c. Bu Ek Protokol'ün yürürlüğe giriş tarihini.
Bu konuda gereğince yetkili
kılınmış aşağıda imzası bulunanlar bu Protokol'ü imzalamışlardır.
Bu Anlaşma, Fransızca ve
İngilizce dillerinde ve her iki metin de aynı derecede geçerli olmak üzere, Avrupa
Konseyi arşivlerinde saklanacak tek nüsha halinde Strazburg'da
24 Haziran 1976 tarihinde yapılmıştır. Avrupa Konseyi Genel Sekreteri bu
nüshanın onaylı bir örneğini bu Anlaşma'yı imzalayan ve üyeliğe kabul edilen
her bir Devlete gönderecektir.