ULUSLARARASI SERGİLERE İLİŞKİN SÖZLEŞME İLE
SÖZLEŞMEYE
DEĞİŞİKLİK GETİREN ULUSLARARASI SERGİLER
BÜROSU
GENEL KURUL KARARINA KATILMAMIZIN
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
Kanun No. 4820 |
|
Kabul Tarihi : 27.2.2003 |
MADDE 1.- "22
Kasım 1928'de Paris'te imzalanan,
10 Mayıs 1948,
16 Kasım 1966, 30 Kasım 1972
Protokolleri ve 24 Haziran 1982 Değişiklik Önerisi ile Değiştirilen ve
Tamamlanan Uluslararası Sergilere İlişkin Sözleşme ile Sözleşmeye değişiklik
getiren 31 Mayıs 1988 tarihli Uluslararası Sergiler Bürosu Genel Kurul
Kararı" na katılmamızın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2.- Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3.- Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
22 KASIM 1928'DE PARİS'TE
İMZALANAN,
10 MAYIS 1948, 16 KASIM 1966, 30 KASIM 1972 PROTOKOLLERİ VE
24 HAZİRAN 1982 DEĞİŞİKLİK ÖNERİSİ İLE DEĞİŞTİRİLEN VE TAMAMLANAN
ULUSLARARASI SERGİLERE İLİŞKİN
SÖZLEŞME
BÖLÜM I.- TANIMLAMALAR VE
KONU
MADDE 1
1. Teması ne olursa olsun,
bir sergi bir medeniyetin gereksinimlerini karşılamak üzere insanoğlunun sahip
olduğu imkânların dökümünü yaparak ve insana özgü çalışmaların bir veya birkaç
dalında sağladığı ilerlemeleri veya ileriye dönük beklentilerini ön plana
çıkararak kamuoyunu aydınlatmayı hedefleyen bir gösteridir.
2. Birden fazla devletin
katıldığı sergi uluslararasıdır.
3. Uluslararası bir sergiye
katılanlar, bir taraftan ulusal bölümlerde gruplanmış resmen temsil edilen
devletlerin sergileyicileri, diğer taraftan uluslararası organizasyonlar veya
resmen temsil edilmeyen devletlerin uyruğundaki sergileyiciler ve nihayet
serginin kurallarına uygun olarak bir başka etkinliği sürdürmeye yetkili
sergileyiciler, özellikle mümessillerdir.
MADDE 2
İşbu sözleşme :
a) Üç haftadan kısa süreli
sergiler;
b) Güzel sanatlar sergileri;
c) Özü bakımından ticari olan
sergiler,
dışında kalan bütün sergilere
uygulanır.
MADDE 3
1. Düzenleyicileri tarafından
bir sergiye verilebilecek sıfata karşın
işbu sözleşme uzmanlık sergileri ile evrensel sergileri ayırdeder.
2. Bir sergi, işbu
sözleşmenin 30 uncu maddesi 2 nci paragraf (a)'da öngörülen sınıflamaya bağlı
olan insana özgü çalışma dallarının birçoğunda gerçekleştirdikleri veya
gerçekleştirecekleri ilerlemelerin ve kullanılan imkânların dökümünü yaptığında
evrenseldir.
3. Bir sergi, insana özgü
çalışmaların, sınıflamada belirlenmiş, bir dalına tahsis edilmişse
uzmanlaşmıştır.
BÖLÜM II.- SERGİLERİN
SIKLIĞI VE SÜRESİ
MADDE 4
1. Bir serginin süresi altı
ayı geçmemelidir.
2. Bir serginin açılış ve
kapanış tarihleri kayıt sırasında belirlenir ve işbu sözleşmenin V. bölümünde
amaçlandığı gibi uluslararası sergiler bürosunun (ilerde büro olarak
adlandırılan) onayı ile ve ancak elde olmayan nedenlerle değiştirilebilir.
MADDE 5
1. İşbu sözleşme ile
amaçlanan sergilerin sıklığı aşağıdaki şekilde düzenlenmiştir.
a) Aynı devlette, iki
evrensel sergi arasında asgari yirmi yıllık bir ara olmalıdır; bir evrensel
sergi ile bir uzmanlık sergisi arasında asgari beş yıllık bir ara olmalıdır.
b) Farklı devletlerde, iki
evrensel sergi arasında asgari on yıllık bir ara olmalıdır;
c) Aynı devlette, aynı
nitelikte uzmanlık sergileri arasında asgari on yıllık bir ara olmalıdır;
farklı nitelikteki iki uzmanlık sergisi arasında asgari beş yıllık bir ara
olmalıdır.
d) Farklı devletlerde, aynı
nitelikteki iki uzmanlık sergisi arasında asgari beş yıllık bir ara olmalıdır;
farklı nitelikteki iki uzmanlık sergisi arasında iki yıllık bir ara olmalıdır.
2. Yukarıdaki 1 inci
paragrafın hükümlerine karşın, büro yukarıdaki süreleri 28 inci madde 3 üncü
paragraf (f)'de öngörülen koşullar içinde ve istisnai olarak azaltabilir.
3. Tescili yapılmış
sergilerin aralarında olması gereken süreler adı geçen sergilerin açılış
tarihleri ile başlar.
BÖLÜM III. - TESCİL
MADDE 6
1. Toprakları üzerinde bir
sergi düzenlenmesi tasarlanan sözleşme yapan bir tarafın (ilerde davet eden
hükümet olarak adlandırılan) hükümeti, bu sergi dolayısıyla öngördüğü yasal,
mali veya yönetmelikle ilgili önlemleri belirterek tescilini elde etmek
amacıyla büro'ya talepte bulunmalıdır. Bir serginin tescilini elde etmek
isteyen sözleşme yapmamış bir ülkenin hükümeti, bu sergi için bu sözleşmenin I,
II, III, ve IV üncü bölüm hükümleri ve bunların uygulaması için yayınlanan
yönetmeliklere uymaya söz vermek şartıyla aynı şekilde büro'ya talepte
bulunabilir.
Bu metin 24 Haziran 1982
tarihli değişiklik önerisinin sonucudur. Eski metin : Yukarıdaki 1 inci
paragrafın hükümlerine karşın, büro istisnai ve 28 inci madde 3 üncü paragraf
(f)'de öngörülen koşullar içinde, bir taraftan uzmanlık sergilerinin yararına,
diğer taraftan ve yedi yıl sınırı içinde farklı devletlerde düzenlenen evrensel
sergilerin yararına yukarıdaki süreleri azaltabilir.
2. Kayıt talebi, serginin
düzenlenmesi tasarlanan yerle ilgili uluslararası ilişkilerden sorumlu olan
hükümet (ilerde davet eden hükümet olarak adlandırılan) tarafından, bu
hükümetin serginin düzenleyicisi olmadığı durumda bile, yapılmış olmalıdır.
3. Büro, tescil talebinin
bırakılması için asgari süreyi ve bir serginin tarihini belirlemek için azami
süreyi zorunlu yönetmelikleri ile belirler; böyle bir talebin beraberinde
olması gereken belgeleri açıklar. Aynı şekilde, zorunlu yönetmelikle, talebin
araştırma masrafları için gereken vergiler tutarını belirler.
4. Sergi, işbu sözleşme ve
büro tarafından düzenlenen yönetmelikler tarafından belirlenen koşulları yerine
getirdiği takdirde tescil kabul edilir.
MADDE 7
1. İki veya daha fazla devlet
bir serginin tescili konusunda aralarında rekabet ettikleri ve uzlaşmayı
başaramadıklarında, ileri sürülen düşünceleri ve özellikle rakip devletler
tarafından daha evvel düzenlenmiş etkinlik sayısını, en son düzenlenen sergi
üzerinden geçen süreyi, ahlaki ve tarihi nitelikli sebepleri gözönüne alarak
karar veren Büro'nun genel kuruluna başvururlar.
2. Sadece olağanüstü
koşullarda, büro sözleşme yapan bir tarafın toprakları üzerinde düzenlenmesi
tasarlanan bir sergi yönünde tercih kullanabilir.
MADDE 8
4 üncü madde 2 nci paragrafta
öngörülen durum dışında, bir serginin tescilini elde eden devlet uyacağını
bildirdiği tarihi değiştirirse bu tescile bağlı haklarını kaybeder. Başka bir
tarihte düzenlenmesini isterse, yeni bir talep gerçekleştirmeli ve olağan
rekabetleri içeren 7 nci maddeyle belirlenmiş usullere uymalıdır.
MADDE 9
1. Tescili yapılmamış her
sergi için sözleşme yapan taraflar devletçe yapılan para yardımını olduğu kadar
himayelerini ve katılımını da reddeder.
2. Sözleşme yapan taraflar
tescilli bir sergiye katılıp katılmamakta serbesttirler.
3. Her sözleşme yapan taraf
mevzuatı çerçevesinde, hayali sergi düzenleyicileri veya yalan vaad, bildirim
ya da reklamlar yolu ile katılımcıların hileyle toplandığı sergilere karşı
hareket etmek için, kendine en uygun gözüken bütün imkânları kullanacaktır.
BÖLÜM IV. - KATILAN
DEVLETLERİN VE TESCİL EDİLMİŞ SERGİLERİN
DÜZENLEYİCİLERİNİN
YÜKÜMLÜLÜKLERİ
MADDE 10
1. Davet eden hükümet işbu
sözleşmenin hükümlerine ve uygulaması için yayınlanan yönetmeliklere uymaya
dikkat etmelidir.
2. Bu hükümet sergiyi kendisi
düzenlemiyorsa, düzenleyen tüzel kişinin yükümlülüklerini yerine getireceğini
garanti eden hükümet tarafından bu amaçla kabul edilmiş olmalıdır.
MADDE 11
1. Gerek üye olmayan
devletlere, gerekse sözleşme yapan taraflara gönderilmiş olsun, bir sergiye
katılım için yapılan bütün davetler, diplomatik kanalla sadece davet eden devlet
hükümeti tarafından sadece davet edilen devlet hükümetine, kendisi için ve
iznine bağlı olan tüzel ve özel kişilere gönderilmiş olmalıdır. Cevaplar, davet
edilmeyen özel ve tüzel kişilerce ifade edilmiş katılım istekleri ile birlikte
davet eden ülkeye aynı kanalla ulaşmalıdır. Davetler, büro tarafından istenen
süreleri gözönüne almalıdır. Davetler, uluslararası karakterdeki
organizasyonlara doğrudan doğruya gönderilir.
2. Yukarıdaki davetler bu
sözleşmenin hükümlerine uygun olarak gönderilmemişse sözleşme yapan hiçbir
taraf bir uluslararası sergiye katılımı düzenleyemez ve himaye edemez.
3. Sözleşme yapan taraflar,
davet işbu sözleşmenin hükümlerine uygun olarak verilen tescili belirtmiyorsa,
üye olmayan bir devletin veya sözleşme yapan bir tarafın toprakları üzerinde
yer alması gereken bir sergiye katılmaları için yapılan hiçbir daveti kabul
etmemeyi ve de bu tip bir davet göndermemeyi taahhüt eder.
4. Sözleşme yapan her taraf,
düzenleyicilerden, kendisi için ayrılan dışındaki davetleri kendisine göndermekten
vazgeçmelerini isteyebilir. Sözleşme yapan her taraf, davet edilmeyen özel ve
tüzel kişiler tarafından ifade edilen katılım isteklerini ve davetleri
iletmekten de vazgeçebilir.
MADDE 12
Davet eden hükümet, sergi
konusunda ve işbu sözleşmenin bütün sonuçlarında temsil etmekle görevli bir
yüksek dereceli sergi komiseri atamalıdır.
MADDE 13
Bir sergiye katılan her
devletin hükümeti, davet eden hükümet nezdinde kendisini temsil etmesi için bir
yüksek dereceli bölüm komiseri atamalıdır. Yüksek dereceli bölüm komiseri
sadece ulusal sergileme organizasyonu ile görevlidir. Bu komiser sergilemenin
oluşum biçimi hakkında yüksek dereceli sergi komiserini bilgilendirir ve
sergileyicilerin hak ve yükümlülüklerine uyup uymadıklarına bakar.
MADDE 14
1. Evrensel sergilerin ulusal
pavyonlar içerdiği durumda, katılan bütün hükümetler pavyonlarını masrafları
kendilerine ait olmak üzere inşa ederler. Bununla birlikte, büro'nun önceden
alınmış onayı ile evrensel sergi düzenleyicileri, aykırılıkla, ulusal pavyonlar
inşa edecek durumda olmayan hükümetlere kiralık olarak tahsis edilen yerler
inşa edebilirler.
2. Uzmanlık sergilerinde
yapıların inşaatı düzenleyicilere aittir.
MADDE 15
Evrensel bir sergide, katılan
hükümetlere ayrılan yerler için ne davet eden hükümet, ne bölge yetkilileri, ne
de sergi düzenleyicileri tarafından götürü vergi veya kira bedeli tahsil
edilemez. (14 üncü madde 1 inci paragrafta öngörülen aykırılık sıfatıyla inşa
edilmiş yerler için bir kira bedeli dışında.) Davet eden devletin yürürlükteki
mevzuatına göre gayrimenkul vergisi istendiği durumda bu vergi düzenleyicilere
aittir. Sadece büro tarafından onaylanmış yönetmeliklerin uygulanmasında
gerçekten verilen hizmetler bir ücret konusu olabilir.
MADDE 16
Gümrük rejimi işbu
sözleşmenin tamamlayıcısı olan ekle belirlenmiştir.
MADDE 17
Bir sergide, ancak, katılan
devletlerin hükümetleri tarafından 13 üncü maddeye uygun olarak atanmış yüksek
dereceli komiserlerin yetkisi altında inşa edilmiş bölümler ulusal olarak kabul
edilir ve bu adlandırma altında belirtilirler. Bir ulusal bölüm ilgili
devletin, mümessiller hariç bütün sergileyicilerini kapsar.
MADDE 18
1. Bir sergide, bir
katılımcıyı veya katılımcı grubunu belirlemek için, ancak, sözleşme yapan
tarafın hükümetini temsil eden yüksek dereceli bölüm komiserinin izni ile adı
geçen tarafa ait coğrafik adlandırma kullanılabilir.
2. Şayet bir taraf bir
sergiye katılmazsa, bu serginin yüksek dereceli komiseri bu sözleşme yapan
tarafı ilgilendiren bir önceki paragrafta öngörülen korumanın yerine
getirilmesine dikkat eder.
MADDE 19
1. Katılan bir devletin
ulusal bölümünde sunulan ürünler, bu devletle çok sıkı ilişkiler içinde
olmalıdır. (Örneğin topraklarının yerli ürünleri veya uyrukları tarafından
yapılan üretimler.)
2. Bununla birlikte, söz
konusu diğer devletlerin yüksek dereceli komiserlerinin izni ile sergilemeyi
tamamlamaya yaramaları şartıyla başka ürün ve üretimler sergide yer alabilir.
3. 1 ve 2 nci paragrafta
öngörülen durumlarda katılan devletler arasında anlaşmazlık olduğu takdirde
mevcut komiserlerin çoğunluğuna dayanan yüksek dereceli bölüm komiserleri
kurulu tarafından hakemlik hizmeti verilir. Karar kesindir.
MADDE 20
1. Davet eden devlette
yürürlükte olan mevzuat içinde karşıt hükümler olmadıkça, tescil sırasında
büro'nun yetkisiyle verilen ortak hizmetlerle ilgili olanlar dışında, hangi
nitelikte olursa olsun, hiç bir tekel kabul edilmemelidir. Bu durumda
düzenleyiciler aşağıdaki zorunluluklara tabidir;
a) Katılım sözleşmesi ve
serginin genel yönetmeliği içinde bu tekel veya tekellerin mevcudiyetini belirtmek;
b) Tekelleşmiş hizmetlerin
devlet içinde genellikle uygulandığı koşullarla kullanımını sağlamak;
c) Hiç bir durumda yüksek
dereceli komiserlerin kendi bölümlerinde yetkilerini sınırlandırmamak.
2. Yüksek dereceli sergi
komiseri katılan devletlerden talep edilen tarifenin sergi düzenleyicilerinden
talep edilenden ve her durumda bölgenin normal tarifelerinden daha yüksek
olmaması için her türlü önlemi alır.
MADDE 21
Yüksek dereceli sergi
komiseri sergi içerisinde kamu yararı hizmetlerinin etkin şekilde işlemesini
sağlamak için mümkün olan bütün önlemleri alır.
MADDE 22
Davet eden hükümet, özellikle
kişilerin ve eşyaların kabul koşulları ve taşıma tarifeleri konusunda,
devletlerin ve uyruklarının katılım organizasyonunu kolaylaştırmaya gayret
eder.
MADDE 23
1. Bir serginin genel
yönetmeliği, kabul edilmiş olabilecek katılım belgelerinden başka, katılanlara
ödül verilip verilmeyeceğini de belitmelidir. Ödüllerin öngörüleceği durumda
dağıtımı bazı kategoriler için sınırlandırılmış olabilir.
2. Serginin açılışından önce,
her katılımcı ödül dağıtımı dışında kalmak istediğini bildirebilir.
MADDE 24
Bir sonraki bölümde anlatılan
uluslararası sergiler bürosu, jürilerin çalışması ve oluşumunun genel
koşullarını tespit eden ve ödüllerin dağıtım şeklini belirleyen yönetmelikler
düzenleyebilir.
BÖLÜM V. - KURUMSAL
HÜKÜMLER
MADDE 25
1. İşbu sözleşmenin
uygulanmasını sağlamak ve kontrol etmekle görevli uluslararası sergiler bürosu
adı altında bir teşkilat oluşturulmuştur. Üyeleri sözleşme yapan tarafların
hükümetleridir. Büro'nun merkezi Paris'tedir.
2. Büro tüzel kişiliğe ve
özellikle sözleşmeleri imzalama, gayrimenkul ve menkul satın alma ve satma,
dava açma yetkisine sahiptir.
3. Büro, özellikle işbu
sözleşmenin kendisine verdiği görevlerin icrası için uluslararası organizasyonlar
ve devletlerle ayrıcalıklar ve dokunulmazlıklar konusunda anlaşmaları
sonuçlandırma yetkisine sahiptir.
4. Büro, bir genel kurul, bir
başkan, bir icra komisyonu, uzman komisyonlar, başkan yardımcıları kadar
komisyonlar ve bir genel sekreterin yetkisi altında yer alan bir sekreterlikten
oluşur.
MADDE 26
Büro genel kurulu, her biri
için bir ila üç delege olmak üzere, sözleşme yapan taraf hükümetleri tarafından
belirlenmiş delegelerden oluşur.
MADDE 27
Genel Kurul düzenli
toplantılar ve aynı zamanda olağanüstü toplantılar yapar. En yüksek merci olan
ve işbu sözleşmeyle büro'ya yetki tanınan bütün sorunlar hakkında karar verir
ve özellikle:
a) Tescil, sınıflama,
uluslararası sergilerin düzenlenmesi ve büro’nun çalışması ile ilgili
yönetmelikleri tartışır, kabul eder ve yayınlar; işbu sözleşmenin hükümlerinin sınırları içinde, zorunlu
yönetmelikler hazırlayabilir; sergilerin düzenlenmesi için rehber olabilecek
tip-yönetmelikler de hazırlayabilir;
b) Bütçeyi kararlaştırır,
kontrol eder ve büro’nun hesaplarını onaylar;
c) Genel Sekreterin
raporlarını onaylar;
d) Yararlı olduğunu düşündüğü
komisyonları oluşturur, icra komisyonunun ve diğer komisyonların üyelerini
belirler ve vekalet sürelerini tespit eder;
e) İşbu sözleşmenin 25 inci
madde, 3 üncü paragrafı ile ilgili bütün uluslararası anlaşma tasarılarını
onaylar;
f) 33 üncü madde ile ilgili
değişiklik tasarılarını kabul eder;
g) Genel sekreteri tayin
eder.
MADDE 28
1. Delege sayısı ne olursa
olsun, her sözleşme yapan taraf hükümeti genel kurulda bir oya sahiptir.
Bununla birlikte, ilerdeki 32 nci maddenin uygulamasında borçlu olduğu
aidatların toplamı bir önceki yıl ve içinde bulunulan yıla ait aidatların
tutarından fazla ise oy hakkı askıya alınır.
2. Genel Kurul, oy hakkı olan
ve toplantıda hazır bulunan delegelerin sayısı oy hakkı olan sözleşme yapan
tarafların delegelerinin en az üçte ikisi kadarsa geçerli olarak müzakere
edebilir. Bu yeterli sayı elde edilemezse, en az bir aylık süre bitiminde genel
kurul aynı gündem üzerine yeniden toplantıya çağrılır. Bu durumda, gerekli
çoğunluk sayısı, oy hakkı olan sözleşme yapan tarafların sayısının yarısına
indirilmiştir.
3. Oylayıp kabul etme,
oylarını lehte veya aleyhte kullanan hazır bulunan delegelerin çoğunluğu ile
olur. Bununla birlikte, aşağıdaki durumlarda üçte iki çoğunluk gereklidir :
a) İşbu sözleşmeye değişiklik
öneri tasarılarının onaylanması;
b) Yönetmeliklerin
değiştirilmesi ve hazırlanması;
c) Bütçenin kabul edilmesi ve
sözleşme yapan tarafların yıllık aidatlarının onaylanması;
d) Yukarıdaki 4 üncü maddede
öngörülen koşullar içinde bir serginin açılış ve kapanış tarihlerini
değiştirmeye izin verme;
e) Sözleşme yapan bir tarafın
toprakları üzerinde yapılacak bir sergi ile arasında rekabet olan üye olmayan
bir devletin toprakları üzerinde yapılacak bir serginin tescili;
f) İşbu sözleşmenin 5 inci
maddesinde öngörülen sürelerin indirilmesi;
g) Sözleşme yapan bir tarafın
sunduğu değişiklik önerisine ihtiyat-ı kayıtların kabulü; sözedilen değişiklik
33 üncü maddenin uygulamasında; duruma göre 4/5 çoğunlukla veya oybirliğiyle
kabul edilmesi;
h) Bütün uluslararası anlaşma
tasarılarının onaylanması;
i) Genel sekreterin atanması.
MADDE 29
1. Başkan, iki yıllık bir
zaman dilimi için sözleşme yapan tarafların hükümet delegeleri arasından gizli
oylama ile genel kurul tarafından seçilir, fakat görev süresince uyruğunda
olduğu devleti artık temsil etmez. Tekrar seçilebilir.
2. Başkan genel kurulu
toplantıya çağırır ve idare eder ve büro'nun iyi çalışmasına dikkat eder. Onun
yokluğunda görevleri, icra komisyonunda görevli başkan yardımcısı, o olmazsa
seçilme sıralarına göre diğer başkan yardımcılarından biri tarafından yerine
getirilir.
3. Başkan yardımcıları,
görevlerinin süre ve niteliğini belirleyen ve özellikle yetkileri olan
komisyonu atayan genel kurul tarafından sözleşme yapan devletlerin hükümet
delegeleri arasından seçilirler.
MADDE 30
1. İcra komisyonu, her
birinden birer kişi olmak üzere sözleşme yapan
oniki tarafından hükümet delegelerinden oluşur.
2. İcra komisyonu
a) Bir sergide yer almaya
elverişli insana özgü etkinliklerin bir sınıflamasını ortaya çıkarır ve
hazırlarlar;
b) Bütün sergi tescil
taleplerini inceler ve görüşü ile birlikte genel kurulun onayına sunar;
c) Genel kurul tarafından
kendisine verilen işleri yapar;
d) Diğer komisyonların görüşünü
sorabilir.
MADDE 31
1. İşbu sözleşmenin 28 inci
madde hükümleri uyarınca atanan genel sekreter sözleşme yapan taraflardan
birinin uyruğunda olmalıdır.
2. Genel sekreter icra
komisyonunun ve genel kurulun talimatları doğrultusunda büro'nun günlük işlerini
yönetmekle görevlidir. Bütçe tasarısını hazırlar, hesapları sunar ve
faaliyetlerine ilişkin raporları genel kurula takdim eder. Özellikle yargı
önünde büro'yu temsil eder.
3. Genel kurul, genel
sekreterin statüsü ile birlikte diğer yükümlülüklerini ve görevlerini saptar.
MADDE 32
Büro'nun yıllık bütçesi, 28
inci madde 3 üncü paragrafta öngörülen koşullarla, genel kurul tarafından
tespit edilir. Kurul büro'nun mali yedekleri, her türlü gelirle birlikte geçen
icraatlardan kalan borç ve alacak hesaplarını gözönünde bulundurur. Büro'nun
masrafları, bu kaynaklar ve genel kurulun kararlarını uygulaması içinde
kendilerine düşen pay oranında sözleşme yapan tarafların aidatları ile
karşılanır.
MADDE 33
1. Her sözleşme yapan taraf
işbu sözleşmeye bir değişiklik tasarısı teklif edebilir. Adı geçen tasarının
metni ve buna yol açan nedenler, diğer sözleşme yapan taraflara en kısa zamanda
iletecek olan genel sekretere gönderilir.
2. Teklif edilen değişiklik
tasarısı, genel sekreter tarafından gönderildiği tarihten en az üç ay sonra
harekete geçen genel kurulun olağanüstü bir toplantısının veya olağan
toplantısının gündemine yazılır.
3. 28 inci madde ve önceki
paragrafta öngörülen koşullarda genel kurul tarafından kabul edilen değişiklik
tasarısı Fransız Cumhuriyeti Hükümeti tarafından diğer sözleşme yapan taraf
hükümetlerin kabulüne sunulur. Değişiklik, aralarında beşte dördünün Fransız
Cumhuriyeti Hükümetine kabullerini bildirdikleri tarihte bu taraflar nezdinde
yürürlüğe girer. Bununla birlikte, önceki hükümlere aykırı olarak, işbu
paragraftaki, gümrük rejimi ile ilgili 16 ncı maddede veya adı geçen maddenin
öngörüldüğü ekteki her değişiklik tasarısı ancak sözleşme yapan bütün
tarafların Fransız Cumhuriyeti Hükümetine kabullerini bildirdikleri tarihte
yürürlüğe girer.
4. Bir değişikliğin kabulüne
ihtiyat-ı kayıt koymayı arzu eden her sözleşme yapan taraf büroya düşünülen
ihtiyat-ı kaydın takyitlerini bildirir. Genel kurul sözü edilen ihtiyat-ı
kaydın kabul edilebilirliği üzerine karar verir. Genel kurul, sergiler konusunda
gerçekleşmiş durumları koruma amacı güden ihtiyat-ı kayıtları yerine getirmeli
ve sonuçta ayrıcalıklı durumlar yaratacak olanları reddetmelidir. Eğer
ihtiyat-ı kayıt kabul edilirse, bunu sunan taraf değişikliği kabul etmiş gibi
sayılanlar arasında, yukarıda bahsedilen beşte dört çoğunluğun hesabı içinde
yer alır. Eğer ihtiyat-ı kayıt reddedilirse, bunu sunan taraf değişiklik
önerisinin reddi ile ihtiyat-ı kayıtsız kabul arasında seçim yapar.
5. Değişiklik işbu maddenin
üçüncü paragrafında öngörülen koşullarda yürürlüğe girerse, kabul etmeyi
reddeden her sözleşme yapan taraf iyi olduğuna karar verirse, ilerdeki 37 nci
maddenin hükümlerinden yararlanabilir.
MADDE 34
1. İşbu sözleşmenin
yorumlanması ve uygulanmasına ilişkin sözleşme yapan iki veya daha fazla taraf
arasında işbu sözleşmenin uygulanması konusunda karar yetkileri verilen
makamlar tarafından sonuca bağlanabilecek her anlaşmazlık halindeki taraflar
arasında görüşmelerin konusu olacaktır.
2. Bu görüşmeler kısa zamanda
bir anlaşmayla sonuçlanmazsa taraflardan biri büro başkanına başvurur ve
kendisinden bir arabulucu tayin etmesini ister. Arabulucu ihtilaf halindeki
taraflar arasında bir sonuç üzerinde anlaşma elde edemezse, başkana raporunda
anlaşmazlığın niteliği ve büyüklüğünü tespit eder ve sınırlarını çizer.
3. Bir uyuşmazlık böyle
tespit edildiğinde anlaşmazlık bir hakemlik konusu olur. Bu amaçla taraflardan
biri, ihtilaf halindeki taraflara raporun iletilmesinden itibaren iki aylık bir
süre içinde büro genel sekreterine, seçtiği hakemin belirtildiği bir hakemlik
dilekçesi sevkeder. Anlaşmazlık halindeki diğer taraf veya taraflar iki aylık
bir süre içinde kendi hakemlerini atamalıdırlar. Aksi durumda, taraflardan biri
uluslararası adalet divanı başkanına hakem veya hakemleri atamasını isteyerek başvurur.
Birçok taraf işbirliği
yaparsa önceki paragrafın hükümlerinin uygulanmasında bir tek sayılırlar. Şüphe
durumunda genel sekreter karar verir.
Hakemler sıraları gelince bir
üçüncü hakem seçerler. Hakemler iki aylık bir süre içinde bu seçimde anlaşamazlarsa,
taraflardan biri tarafından başvurulan uluslararası adalet divanı başkanı bunu
sağlar.
4. Hakemler kurulu,
üyelerinin çoğunluğu ile, oyların eşit olarak bölünmesi durumunda üçüncü
hakemin oyu üstün kabul edilerek hakemlik yapar. Bu hakemlik ihtilaf halindeki
bütün taraflara itirazsız ve kesinlikle benimsetilir.
5. Her devlet işbu sözleşmeyi
imzalayacağı veya onaylayacağı veya katılacağı sırada yukarıda bildirilen 3 ve
4 üncü paragrafların hükümleri ile bağlanmayı kabul etmediğini bildirebilir.
Sözleşme yapan taraflar böyle bir ihtiyat-ı kayıt koyacak olan her devlete
karşı sözü edilen hükümlerle bağlı olmayacaklardır.
6. Önceki paragrafın
hükümlerine uygun olarak bir ihtiyat-ı kayıt koyacak olan her sözleşme yapan
taraf, her zaman hükümet mutemedine gönderilecek bir tebligatla bu ihtiyat-ı
kaydı kaldırabilir.
MADDE 35
İşbu sözleşme bir taraftan,
uluslararası adalet divanı statüsüne taraf olan birleşmiş milletlerin gerek
üyesi olan gerekse olmayan veya uluslararası atom enerjisi ajansı üyesi veya
birleşmiş milletlerin özelleştirilmiş bir kuruluşuna üye olan her devletin ve
diğer taraftan büro genel kurulunda oy hakkı bulunan sözleşme yapan tarafların
üçte ikisinin çoğunluğu ile katılım talebi kabul edilen diğer bütün devletlerin
katılımına açıktır. Katılım belgeleri Fransız Cumhuriyeti Hükümeti nezdinde
verilir ve verildiği tarihte geçerlilik kazanır.
MADDE 36
Fransız Cumhuriyeti Hükümeti
uluslararası sergiler bürosu ile birlikte işbu sözleşmeye taraf olan
devletlerin hükümetlerine şunları tebliğ eder :
a) 33 üncü maddeye uygun
olarak değişiklik tasarılarının yürürlüğe girmesi;
b) 35 inci maddeye uygun
olarak katılımlar;
c) 37 nci maddeye uygun
olarak geçersizlik bildirimleri;
d) 34 üncü madde 5 inci
paragrafın uygulanması ile dile getirilen ihtiyat-ı kayıtlar;
e) Sözleşmenin muhtemel sona
erişi.
MADDE 37
1. Her sözleşme yapan taraf
işbu sözleşmenin, Fransız Cumhuriyeti Hükümetine yazılı olarak tebliğ ederek
bozulduğunu bildirebilir.
2. Bu geçersizlik bildirimi,
bu tebligatın alındığı tarihten bir yıl sonra geçerlilik kazanır.
3. İşbu sözleşme, geçersizlik
bildirimleri sonucunda sözleşme yapan tarafların sayısı yedinin altına inerse
sona erer.
Büronun feshedilmesi
konusunda sözleşme yapan taraflar arasında imzalanmış olabilecek her anlaşma
kaydıyla, genel sekreter tasfiye sorunları ile görevli olacaktır. Alacaklar
toplamı, işbu sözleşmeye taraf olduklarından beri ödedikleri aidatlar oranında
sözleşme yapan taraflar arasında bölüştürülecektir. Borçlar var ise, bu borç
yürürlükteki mali bütçe dönemi içinde tespit edilen aidatlar oranında yine aynı
taraflar tarafından yüklenilecektir.
EK
22 KASIM 1928'DE PARİS'TE İMZALANAN,
10 MAYIS 1948, 16 KASIM 1966, 30 KASIM 1972 PROTOKOLLERİ VE
24 HAZİRAN 1982 DEĞİŞİKLİK ÖNERİSİ İLE DEĞİŞTİRİLEN VE TAMAMLANAN
ULUSLARARASI SERGİLERE İLİŞKİN SÖZLEŞMEYE
ULUSLARARASI SERGİLERE KATILANLAR TARAFINDAN
MALLARIN İTHALATI İÇİN
GÜMRÜK REJİMİ
MADDE 1- TANIMLAMALAR
İşbu ekin uygulaması için
şunlar anlaşılır :
a) İthalatta vergi nitelikli
harçlar ve ulusal ürünlere dolaylı bir koruma teşkil etmeyen ve verilen
hizmetlerin ortalama maliyeti ile vergi tarhları ve kullanım vergileri dışında
dışarıdan gelen malların tâbi olması gereken dahili vergiler ve tüketim
vergileri ile birlikte "ithalat vergileri", gümrük resimleri ve
ithalat dolayısıyla veya ithalatta tahsil edilen diğer bütün vergi ve resimler;
b) "Geçici Kabul",
Yurda getirilen malı geri gönderme koşuluyla, ithalat kısıtlamasız ve yasaksız,
ithalat vergilerinden muaf geçici ithalat.
MADDE 2
Aşağıdakiler geçici kabulden
yararlanabilirler :
a) Sergilemeye tahsis edilen
veya sergide bir tanıtımın konusu olacak mallar;
b) Yabancı ürünlerin sergide
tanıtımları için kullanılmak üzere tahsis edilen mallar;
i) Sergilenen yabancı alet ve makinelerin tanıtımı için gerekli
mallar;
ii) Yapı malzemeleri, ham
halde bile olsa, dekorasyon malzemesi ve mobilya, ve katılan bir yabancı ülkenin yüksek dereceli bölüm
komiserine tahsis edilmiş yerlerle birlikte serginin yabancı stand ve pavyonları için elektrik donanımı;
iii) İnşaat için kullanılan
malzemeler, aletler ve sergi çalışmaları için gerekli ulaşım araçları;
iv) Sesli kaydediciler,
filmler, diapozitifler (bunların kullanımı için gerekli tesisatla birlikte)
gibi açıkça sergide sunulacak yabancı malların reklamı amacıyla kullanılmak üzere
tahsis edilmiş tanıtım veya reklam malzemesi;
c) Tercümanlık tesisatları,
ses kayıt cihazları ve eğitim, bilimsel veya kültürel amaçlı filmler dahil
olmak üzere sergi dolayısıyla kullanılmak üzere tahsis edilen malzeme.
MADDE 3
Bu ekin 2 nci maddesiyle ilgili
kolaylıklar şu koşullarla verilir :
a) Getirilen malların
ülkelerine geri gönderilmesi sırasında kimlikleri belirlenebilmelidir;
b) Katılan ülkenin yüksek
dereceli bölüm komiseri, serginin kapanmasından sonra tespit edilen süreler
içinde geri gönderilemeyecek mallara uygulanan ithalat vergilerinin ödemelerine
para vermeksizin kefil olur; davet eden ülkenin mevzuatında öngörülen diğer
teminatlar sergileyenlerin isteği üzerine kabul edilebilir. (Mesela 6 Aralık
1961 Tarihli gümrük işbirliği kurulu
sözleşmesi ile kurulan a.t.a. karnesi);
c) Geçici ithalat yapan
ülkenin gümrük yetkilileri bu ekle kabul ettirilen koşulların yerine
getirileceğini düşünürler.
MADDE 4
İşbu ekle öngörülen
kolaylıklardan faydalandıkları sürece ve geçici ithalat yapan ülkenin kanunları
ve yönetmelikleri izin verdiği takdirde, geçici kabulle yerleştirilen mallar
emanet edilemez, kiralanamaz veya ödeme karşılığı kullanılamazlar, ve de sergi
alanı dışına çıkarılamazlar. En kısa sürede ve serginin kapanmasından en geç üç
ay sonra ülkelerine geri gönderilmelidirler. Gümrük yetkilileri, geçici ithalat
yapan ülkenin kanunları ve yönetmeliklerinde istenen sınırlar içinde bu zaman
dilimini geçerli sebeplerle uzatabilirler.
MADDE 5
a) 4 üncü maddede öngörülen
getirilen malların ülkelerine geri gönderilme zorunluluğuna karşın, düşük
değerli veya ciddi şekilde zarara uğramış veya dayanıksız malların geri
gönderilmesi, gümrük yetkililerinin kararına göre, şu durumlarada gerekmez
:
i) Cinsinden
dolaylı ithalat vergilerine tâbi, veya
ii) Her
masraftan muaf olarak geçici ithalat yapan ülkenin devlet hazinesine
bırakılanlar, veya
iii) Resmi denetim altında,
geçici ithalat yapan ülkenin devlet hazinesi için masrafa yol açmaksızın yok
edilenler.
Bununla birlikte, getirilen
malların ülkelerine geri gönderilme zorunluluğu, gerekli yokedilme işlemi
geçici ithalat yapan ülkenin devlet hazinesi için masrafa yol açmaksızın ve
resmi denetim altında ilgili yüksek dereceli bölüm komiseri tarafından yerine
getirilen her tür mala uygulanamaz.
b) Geçici kabulle
yerleştirilen mallar, dışarıdan direkt olarak ithal edildikleri takdirde geçici
ithalat yapan ülkenin kanunları ve yönetmelikleri gereğince uygulanacak
koşulları ve gerekli işlemleri yerine getirmek kaydıyla özellikle iç tüketime kaydırılabilir ve geri gönderme
dışında başka bir yön kazanabilirler.
MADDE 6
Sergilenen alet ve
makinelerin tanıtımı amacıyla geçici olarak ithal edilen mallara dayalı sergi
sırasında ilave olarak elde edilen ürünler, ilerdeki 7 nci maddenin hükümleri
kaydıyla, geçici kabulle yerleştirilmişler gibi işbu ekin 4 ve 5 inci
maddelerinin hükümlerine tâbi olurlar.
MADDE 7
İthalat vergileri tahsil
edilmemişse, ithalat yasakları ve kısıtlamaları uygulanmamışsa ve geçici kabul
verilmişse, ithalat yapan ülkenin gümrük yetkililerinin görüşüne göre malların
toplam değeri ve miktarının uygun olması, serginin niteliği, ziyaretçi sayısı
ve sergileyenin katılımının öneminin gözönünde bulundurulması koşuluyla
aşağıdaki durumlarda getirilen malların ülkelerine geri gönderilmesi gerekmez :
a) Bağlayıp sarmadan ithal
edilen mallar başta olmak üzere sergide elde edilen veya olduğu gibi ithal
edilen yiyecek ve içecek maddeleri eşantiyonları dahil olmak üzere sergide yer
alan yabancı malları tanıtıcı (yakıtlar, tütün ve alkollü içecekler dışında) küçük
eşantiyonlar :
i) Parasız üretilen yabancı ürünlerin sözkonusu olması ve
dağıtılan kişiler tarafından kullanılmak veya tüketilmek amacıyla sadece
sergide halka ücretsiz dağıtım işine yaramaları;
ii) Bu ürünlerin birim değeri düşük reklam amaçlı eşantiyonlar
gibi tanınmaları;
iii) Piyasaya sürülmeye
elverişli olmamaları ve gerektiğinde perakende satılan en küçük ambalajlar
içinde bulunanlardan daha küçük miktarlarda hazırlanmaları;
iv) Yukarıdaki iii. bende
uygun ambalajlarda dağıtılmamış olan yiyecek ve içecek maddeleri
eşantiyonlarının sergi içinde tüketilmesi, koşulları ile.
b) Sergilenen eşyaları
değerlendirmek ve karar vermek amacıyla serginin jüri üyeleri tarafından
kullanılan veya tüketilen -bu değerlendirme ve karar sırasında tüketilen
eşyaların miktar ve niteliğini belirten yüksek dereceli bölüm sekreterinin bir
tanıtma belgeseli oluşturması kaydıyla- ithal eşantiyonlar.
c) Sadece tanıtım amacıyla
veya sergide yer alan yabancı alet ve makinelerin tanıtımı için kullanılan ve
bu tanıtım sırasında zarar görmüş veya tüketilmiş olan ithal mallar.
d) Parasız üretilen yabancı
ürünlerin sözkonusu olması ve dağıtılan kişiler tarafından kullanılmak veya
tüketilmek amacıyla sadece sergi alanı içinde halka ücretsiz dağıtılmaları
koşuluyla sergide yeralan yabancı malların reklamı amacıyla kullanılmak üzere
açıkça tahsis edilen baskılar, kataloglar, prospektüsler, rayiç fiyat
listeleri, afişler, takvimler (resimli veya resimsiz) ve çerçevesiz
fotoğraflar.
MADDE 8
İthalat vergileri tahsil
edilmemişse, ithalat yasakları ve kısıtlamaları uygulanmamışsa ve geçici kabul
verilmişse, aşağıdaki durumlarda getirilen malların ülkelerine geri
gönderilmesi gerekmez:
a) Sergide yabancı
sergilemelerin çevresi, canlandırılması, dekorasyonu, döşenmesi ve inşaatı için
ithal edilen ve kullanılan -kullanmaları sonucu yokedilen- ürünler (boyalar,
cilalar, duvar kağıtları, püskürtme sıvılar, şenlik fişeği malzemeleri,
tohumlar veya bitkiler, v.b);
b) Sergiye katılan ülkeler
tarafından yayınlanan resimli veya resimsiz kataloglar, broşürler, afişler ve
diğer resmi baskılar;
c) Sergide oldukları gibi
kullanılmak üzere tahsis edilen planlar, çizimler, dosyalar, arşivler, formlar
ve diğer belgeler.
MADDE 9
a) Çıkışta olduğu gibi
girişte de, bir sergide kullanılan veya sergilenen veya kullanılacak veya
sergilenecek olan malların denetlenmesi ve gümrüklenmesi mümkün ve uygun olduğu
her durumda bu sergi alanı içinde yapılır.
b) Sözleşme yapan her taraf,
serginin önemini gözönüne alarak gerekli gördüğü her durumda, toprakları
üzerinde düzenlenen sergi alanı dahilinde makul bir süre için bir gümrük bürosu
açmaya çalışacaktır.
c) Geçici kabulle
yerleştirilen malların ülkelerine geri gönderilmeleri, gümrükçünün,
basitleştirilmiş bir prosedürden yararlanmak amacıyla ithalat bürosu kanalıyla
malları ülkelerine göndermeyi üzerine alması dışında ithalat bürosundan farklı
bile olsa, bu işlemlere açık her gümrük bürosu tarafından ve bir veya birkaç
seferde yapılabilir.
MADDE 10
Önceki hükümler aşağıdaki
uygulamalara engel olamazlar :
a) Sözleşme yapan bazı
tarafların gerek iki veya çok taraflı anlaşmalar gereğince, gerekse tek yanlı
hükümlerle verdikleri veya vereceklerinden daha büyük kolaylıklar;
b) Serginin organizasyonuna
ilişkin gümrük dışı sözleşmeye dayalı veya ulusal yönetmelikler;
c) Ulusal yönetmelikler ve
kanunlar sonucu ortaya çıkan, ahlak anlayışı veya kamu düzeni, kamu güvenliği,
sağlık bilgisi veya kamu sağlığı düşünceleri üzerine veya hayvan sağlığı düzeni
veya pitopatoloji düşünceleri üzerine kurulu veya yeniden yayınlama ve yaratıcı
hakları, imalat markası ve şehadatnamelerin korunmasına ilişkin, yasaklamalar
ve kısıtlamalar.
MADDE 11
İşbu ekin uygulanması içinde,
bir ekonomik veya gümrük birliği oluşturan sözleşme yapan ülkelerin toprakları
tek bir toprak olarak kabul edilebilirler.
TAVSİYE
Genel kurul, ithalat yapan
ülkenin gümrük yetkililerinin görüşüne göre malların toplam değeri ve
miktarının uygun olması, serginin niteliği, ziyaretçi sayısı ve sergileyenin
katılımının öneminin gözönünde bulundurulması koşuluyla yüksek dereceli bölüm
komiserleri tarafından ithal edilen ürünler için ithalat vergileri tahsil
edilmemesini, ithalat yasakları ve kısıtlamaları uygulanmamasını ve geçici
kabul verilmesini aşağıdaki durumlar için ülkelerine geri gönderilmemelerini
tavsiye eder:
i) Özel tüketimler;
ii) Resmi kabuller sırasında
kullanılan ürünler;
iii) Kendi ülkelerinin,
düzenleyen ülkenin veya üçüncü bir ülkeden gelen önemli ziyaretçilere sunulan
ürünler.
10 MAYIS 1948, 16 KASIM 1966 VE
30 KASIM 1972 TARİHLİ PROTOKOLLER VE
24 HAZİRAN 1982 DEĞİŞİKLİK ÖNERİSİ İLE DEĞİŞTİRİLMİŞ VE TAMAMLANMIŞ
22 KASIM 1928 TARİHLİ SÖZLEŞMEYE
31 MAYIS 1988 TARİHİNDE
GENEL KURUL
TARAFINDAN GETİRİLEN
DEĞİŞİKLİK
31 Mayıs 1988 Tarihinde
Toplanan Uluslararası Sergiler Bürosunun Genel Kurulu,
10 Mayıs 1948, 16 Kasım 1966
ve 30 Kasım 1972 tarihli protokoller ve 24 Haziran 1982 değişiklik önerisi ile
değiştirilmiş ve tamamlanmış 22 Kasım 1928 tarihli uluslararası sergilere
ilişkin sözleşme ile düzenlenen kurallar ve prosedürlerin katılan devletlere
olduğu gibi bu sergilerin düzenleyicilerine de gerekli ve faydalı olduklarının
ortaya çıktığını düşünerek,
Sözü edilen kural ve
prosedürleri, modern faaliyet koşullarına uydurmayı arzu eden genel kurul,
22 Kasım 1928 tarihli
değiştirilmiş sözleşmenin 33 üncü madde hükümlerine uygun olarak, uluslararası
sergilere ilişkin bazı kural ve prosedürleri aşağıdaki ifadelerle değiştirmeye
karar vermiştir :
MADDE I
22 Kasım 1928 tarihli
değiştirilmiş sözleşmenin 2 nci maddesi kaleme alınan bir ikinci bentle
aşağıdaki gibi tamamlanmıştır :
"Düzenleyicileri
tarafından bir sergiye verilmiş olabilecek sıfata karşın işbu sözleşme tescilli
sergiler ile kabul edilmiş sergileri ayırdeder".
MADDE II
22 Kasım 1928 tarihli
değiştirilmiş sözleşmenin I inci bölümünün 3 üncü maddesi ve II nci bölümü
oluşturan 4 ve 5 inci maddeleri yürürlükten kaldırılmış ve başlığı
"uluslararası sergilerin genel düzenleme koşulları" olan yeni II nci
bölümü oluşturan aşağıdaki hükümlerle yeri doldurulmuştur.
MADDE 3
İlerdeki 25 inci madde ile
ilgili, aşağıdaki özellikleri taşıyan uluslararası sergiler, uluslararası
sergiler bürosu tarafından tescil edilecek niteliktedir :
a) Süreleri ne altı haftadan
az, ne de altı aydan fazla olamaz;
b) Katılan devletlerce
kullanılan sergi binalarının düzeni sergi genel yönetmeliğince tespit edilir.
Davet eden ülkenin yürürlükteki mevzuatı uyarınca, bir gayrımenkul vergisi
tahakkuk edecek olursa bu düzenleyicilere aittir. Büro tarafından kabul edilen
yönetmeliklerin uygulanmasında verilen yalnız gerçek hizmetler bir ödeme konusu
olabilir;
c) 1 Ocak 1995'ten itibaren
ilk serginin 1995'te yer alabilmesi durumunda iki tescilli sergi arasındaki
aralık en azından beş yıl olmalıdır. Bununla birlikte, uluslararası sergiler
bürosu, başlangıç takviminde saptanan beş yıllık aralık yine de değişmeksizin,
uluslararası önemi olan özel bir olayın kutlanmasına imkân vermek amacıyla
tarihi bir önceki hükmün sonucu olan tarihe göre en fazla bir yıl öne
alınmasını kabul edebilir.
MADDE 4
a) Aşağıdaki özellikleri
taşıyan uluslararası sergiler, uluslararası sergiler bürosu tarafından kabul
edilebilir niteliktedir :
1. Süreleri üç haftadan az,
üç aydan fazla olamaz;
2. Belirli bir temayı konu
edinmelidirler;
3. Toplam alanları 25 hektarı
geçmemelidir;
4. Katılan devletlere
düzenleyici tarafından oluşturulmuş ve verilen hizmetlerin temsilî olanları
dışında bütün vergilerden kira bedellerinden, masraflardan ve giderlerden muaf
yerler tahsis etmelidir; bir devlete tahsis edilmiş en büyük yer 1000 m2 den
fazla olmamalıdır. Bununla birlikte, uluslararası sergiler bürosu, düzenleyen
devletin ekonomik ve mali durumu elvermediğinde karşılıksız işlem zorunluluğunu
kaldırmaya karar verebilir;
5. İşbu A paragrafında bir
tek kabul edilmiş sergi iki tescilli sergi arasında yer alabilir;
6. Bir tek tescilli sergi
veya işbu A paragrafında kabul edilmiş bir tek sergi aynı yıl içinde yer
alabilirler;
b) Uluslararası sergiler
bürosu aynı şekilde şu sergilere de kabul verebilir :
1. Dekoratif sanatlar
sergisine ve tarihi geçmişi ve temel özelliklerini koruması sebebiyle Milano'da
üç yılda bir düzenlenen modern mimari sergisine;
2. Değişik devletlerde en az
iki yıl, aynı devlette en az on yıl ara ile açılmış olmaları koşuluyla,
uluslararası bahçe üreticileri tarafından kabul edilmiş al tipindeki
bahçıvanlık sergileri;
Bu sergiler iki tescilli
sergi arasındaki aralıkta yer alabilirler.
MADDE 5
Bir serginin açılış ve
kapanış tarihleri ve genel özellikleri tescili veya kabulü sırasında tespit
edilir ve ancak uluslararası sergiler bürosunun onayı ile değiştirilebilir.
MADDE III
22 Kasım 1928 tarihli
değiştirilmiş sözleşmenin 14 ve 15 inci maddeleri yürürlükten kaldırılmıştır.
MADDE IV
22 Kasım 1928 tarihli
değiştirilmiş sözleşmenin 8 inci maddesinin ilk cümlesinde "4 üncü
madde" kelimesi yerine "5 inci madde" kelimesi konmuştur.
MADDE V
1. 22 Kasım 1928 tarihli
değiştirilmiş sözleşmenin 12 nci maddesinde "Yüksek Dereceli Sergi
Komiseri" kelimeleri ile "temsil etmekle görevli" kelimeleri
arasında "tescilli bir sergi söz konusu olduğunda veya kabul edilmiş bir
sergi söz konusu olduğunda bir sergi komiseri" kelimeleri konmuştur.
2. 13 üncü maddenin ilk
cümlesinde "Yüksek Dereceli Bir Bölüm Komiseri" kelimeleri ile
"Temsil Etmek İçin" kelimeleri arasına "tescilli bir sergi söz
konusu olduğunda veya kabul edilmiş bir sergi söz konusu olduğunda bir sergi
komiseri" kelimeleri konmuştur.
13 üncü maddenin ikinci
cümlesinde "yüksek dereceli bölüm komiseri" kelimeleri ile "tek
yetkilidir" kelimeleri arasına "veya bölüm komiseri" kelimeleri
konmuştur.
13 üncü maddenin üçüncü
cümlesinde "yüksek dereceli sergi komiseri" kelimeleri ile
"oluşum biçimi" kelimeleri arasına "veya sergi komiseri"
kelimeleri konmuştur.
3. 17 nci Maddede
"yüksek dereceli komiserler" kelimeleri ile "atanmış"
kelimeleri arasına "veya komiserler" kelimeleri konmuştur.
4. 18 inci maddenin 1 inci
paragrafında "yüksek dereceli bölüm komiseri" kelimeleri ile
"temsil eden" kelimeleri arasında "veya bölüm komiseri"
kelimeleri konmuştur.
18 inci maddenin 2 nci
paragrafında "yüksek dereceli komiser" kelimeleri ile "bu
serginin" kelimeleri arasında "veya komiser" kelimeleri
konmuştur.
5. 19 uncu maddenin 2 nci
paragrafında "yüksek dereceli komiserlerin" kelimeleri ile
"diğer devletlerin" kelimeleri arasına "veya komiserler"
kelimeleri konmuştur.
19 uncu maddenin üçüncü
bendinde "yüksek dereceli komiserler" kelimeleri ile
"bölüm" kelimesi arasına "veya komiserler" kelimeleri
konmuştur.
6. 20 nci maddenin 1 inci
paragraf (c)'de "yüksek dereceli komiserlerin" kelimeleri ile
"bölümlerinde" kelimesi arasına "veya komiserlerin"
kelimeleri konmuştur.
20 nci maddenin 2 nci
paragrafında "yüksek dereceli komiser" ve "serginin"
kelimesinden sonra "veya komiser" kelimeleri konmuştur.
7. 21 inci maddede
"yüksek dereceli komiser" kelimeleri ile "serginin" kelimesi arasına "veya komiser"
kelimeleri konmuştur.
MADDE VI
1." Tescil"
kelimesinden sonra "veya kabul etme" kelimeleri eklenecektir;
- 6 ncı madde, 1 inci
Paragraf, ikinci cümle,
- 6 ncı madde, 4 üncü
Paragraf,
- 7 nci madde, 1 inci
Paragraf,
- 8 inci madde, ilk cümle.
2. "Tescilin"
kelimesinden sonra "veya kabulün" kelimeleri eklenecektir :
- 11 inci madde, 3 üncü
Paragraf,
- 20 nci madde, 1 inci
Paragraf.
3. "Tescil"
kelimesinden sonra "veya kabul etme" kelimeleri eklenecektir :
- 6 ncı madde, 2 nci
Paragraf,
- 6 ncı madde, 3 üncü
Paragraf,
- 30 uncu madde, 2b Paragraf.
4. 8 inci madde, ilk cümlede
"bu tescil" kelimelerinden sonra " veya bu kabuller"
kelimeleri eklenecektir.
5. 6 ncı madde, 1 inci
Paragraf, ilk cümlede "tescilinin" kelimesinden sonra "veya
kabulünün" kelimeleri eklenecektir.
6. 27 a maddede
"tescile" kelimesinden sonra "veya kabule" kelimeleri
eklenecektir.
7. "tescil edilmiş"
kelimelerinden sonra "kabul edilmiş" kelimeleri eklenecektir :
- 9 uncu madde, 1 inci
paragraf,
- 9 uncu madde, 2 nci
paragraf,
- 28 inci madde, 3e paragraf.