TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ
KANUN
AVRUPA ÇEVRE AJANSINA VE AVRUPA BİLGİ VE
GÖZLEM AĞINA TÜRKİYE
CUMHURİYETİNİN KATILIMI İLE İLGİLİ OLARAK
AVRUPA TOPLULUĞU
VE TÜRKİYE CUMHURİYETİ ARASINDA YAPILAN
ANLAŞMANIN
KABUL EDİLMESİ İLE İLGİLİ MÜZAKERELERİN NİHAİ
SENEDİNİN VE TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE AVRUPA
TOPLULUĞU ARASINDA TÜRKİYE CUMHURİYETİNİN
AVRUPA ÇEVRE AJANSI VE AVRUPA BİLGİ VE
GÖZLEM AĞINA KATILIMI ANLAŞMASININ
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
Kanun No. 4794 |
|
Kabul Tarihi : 23.1.2003 |
MADDE 1. - “Avrupa Çevre Ajansına ve Avrupa Bilgi ve
Gözlem Ağına Türkiye Cumhuriyetinin Katılımı ile İlgili Olarak Avrupa Topluluğu
ve Türkiye Cumhuriyeti Arasında Yapılan Anlaşmanın Kabul Edilmesi ile İlgili
Müzakerelerin Nihai Senedi”nin ve “Türkiye Cumhuriyeti ile Avrupa Topluluğu
Arasında Türkiye Cumhuriyetinin Avrupa Çevre Ajansı ve Avrupa Bilgi ve Gözlem
Ağına Katılımı Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
Avrupa Çevre Ajansına ve Avrupa Bilgi ve Gözlem Ağı’na Türkiye Cumhuriyeti’nin Katılımı ile İlgili Olarak Avrupa Topluluğu ve Türkiye Cumhuriyeti Arasında Yapılan Anlaşmanın Kabul Edilmesi ile İlgili Müzakerelerin Nihai Senedi
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Avrupa Komisyonu temsilcileri, Avrupa
Çevre Ajansına ve Avrupa Bilgi ve Gözlem Ağı’na Türkiye Cumhuriyeti’nin
katılımı ile ilgili olarak Avrupa Topluluğu ve Türkiye Cumhuriyeti arasında
imzalanacak Anlaşma metnini müzakere ve kabul etmek amacıyla iki bin yılı
içinde müzakereler yapmıştır.
Avrupa Komisyonu Temsilcileri, Avrupa Topluluğu Konseyi’nin, AB’ye aday
ülkelerin Avrupa Çevre Ajansına katılımlarının müzakeresi hakkındaki 14 Şubat
2000 tarihli Tavsiye Kararını temel alarak, yukarıda bahsedilen müzakereleri
Avrupa Topluluğu adına yürütmüştür.
Avrupa Komisyonu ve Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti temsilcileri, 27 Mart
2000 ve 10 Temmuz 2000 tarihlerinde Brüksel’de gerçekleştirilen müzakerelerin
sonuçlarını dikkate almışlardır.
Avrupa Komisyonu ve Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti temsilcileri müzakere
sonuçlarını onaylamışlar, Türkiye Cumhuriyeti’nin, Avrupa Çevre Ajansına ve
Avrupa Bilgi ve Gözlem Ağı’na katılımıyla ilgili olarak Avrupa Topluluğu ve
Türkiye Cumhuriyeti arasında imzalanacak ve bu Nihai Senede eklenecek Anlaşma
metnini kabul etmişlerdir.
Türkiye Cumhuriyeti’nin, Avrupa Çevre Ajansına ve Avrupa Bilgi ve Gözlem
Ağı’na katılımı ile ilgili olarak Avrupa Topluluğu ve Türkiye Cumhuriyeti
arasında imzalanacak Anlaşma, 18 inci Maddesi gereğince Tarafların kendi
usullerine göre onaylanacaktır. Anlaşma, sonraki Taraf’ın ilk Taraf’a kendi
işlemlerini tamamladığını bildirdiği tarihi izleyen ikinci ayın ilk gününde
yürürlüğe girecektir.
Toplantıda hazır bulunan temsilciler huzurunda bu Nihai Senet
imzalanmıştır.
Brüksel’de Dokuz Ekim İki Bin tarihinde imzalanmıştır.
AVRUPA
KOMİSYONU ADINA TÜRKİYE CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ
ADINA
Türkiye
Cumhuriyeti ile Avrupa Topluluğu Arasında Türkiye Cumhuriyeti’nin Avrupa Çevre
Ajansı ve Avrupa Bilgi ve Gözlem Ağı’na Katılımı Anlaşması
Taraflardan biri olarak AVRUPA TOPLULUĞU,
Ve diğer tarafta bundan böyle “Türkiye” olarak
anılacak TÜRKİYE CUMHURİYETİ,
Türkiye’nin Avrupa Çevre Ajansı’na katılmak
için Avrupa Birliğine üye olmadan önce başvurduğunu DİKKATE ALARAK;
Lüksemburg Avrupa Konseyi’nin (Aralık 1997),
Topluluk program ve ajanslarına katılımı, katılma öncesi stratejinin
geliştirilmesi için bir yöntem olarak kabul ettiğini ANIMSAYARAK,
Avrupa Çevre Ajansı ve Avrupa Çevresel Bilgi
ve Gözlem Ağı’nın kurulması hakkında 933/19992 sayılı Konsey Tüzüğü ile tadil
edilmiş 1210/901 sayılı Konsey Tüzüğünü DİKKATE ALARAK,
Türkiye’nin nihai amacının Avrupa Birliği’ne
üyelik olduğu ve Avrupa Çevre Ajansına katılımın, bu hedefe ulaşmasında
Türkiye’ye yardımcı olacağı gerçeğini TANIYARAK,
AŞAĞIDAKİ HUSUSLARI KARARLAŞTIRMIŞLARDIR:
Madde 1
933/99 sayılı Konsey Tüzüğü ile tadil edilmiş
1210/90 sayılı Konsey Tüzüğü (EEC) ile kurulan Avrupa Çevre Ajansı (bundan
böyle “Ajans” olarak anılacaktır) ile Avrupa Çevresel Bilgi ve Gözlem Ağı
(EINONET)’na Türkiye bütünüyle katılacaktır.
Madde 2
Türkiye, Madde
1 altında belirtilen
faaliyetlere (Ajans ve EIONET) aşağıda belirtilen şekilde mali katkı
sağlayacaktır.
Türkiye tarafından faaliyetleri kademeli
olarak üstlenileceği 3 yıllık bir süre içerisinde katkı giderek artacaktır.
Ödenmesi gereken mali katkılar:
1. yıl için 2
033 000 Euro
2. yıl için 2
596 000 Euro
3. yıl için 3 127 000 Euro’dur.
Bu Anlaşma’nın yürürlüğe girişinin dördüncü
yılından itibaren, Türkiye kendi mali katkısının tamamını (yani 3 127 000 Euro)
karşılamak zorundadır.
Topluluğun yardım programlarından
yapılabilecek mali katkı, ilgili Topluluk programına göre ayrıca
kararlaştırılacaktır.
Türkiye’nin Mali Katkısı hakkındaki ek hüküm
ve koşullar, bu Anlaşmanın ayrılmaz bir parçasını oluşturan Ek I’de
belirtilmiştir.
Madde 3
Türkiye, oy hakkı olmaksızın, Ajans Yönetim
Kuruluna bütünüyle iştirak edecek ve Ajansın Bilimsel Komitesinin çalışmalarına
katılacaktır.
Madde 4
933/1999 sayılı Konsey Tüzüğü ile tadil
edilmiş 1210/90 sayılı Konsey Tüzüğü’nün 4(2) Maddesinde belirtildiği üzere,
Türkiye, bu Anlaşma’nın yürürlüğe girmesinden itibaren üç ay içerisinde kendi
ulusal bilgi ağlarının ana elemanlarını Ajans’a bildirecektir.
Madde 5
Türkiye, özellikle 4 üncü Maddede değinilen veya kendi toprakları üzerinde tesis
edilmiş diğer kuruluşlar arasından, 6 ncı
Maddede değinilen konu merkezleri de dahil olmak üzere Ajans’a veya
EIONET’in parçası olan kuruluş veya birimlere ulusal düzeyde verilecek bilginin
iletilmesini ve/veya eşgüdümünü sağlayacak bir “ulusal odak noktası”
belirleyecektir.
Madde 6
Türkiye ayrıca, 4 üncüMaddede belirtilen süre içerisinde, Türkiye topraklarında
kurulu bulunan ve özel ilgi alanlarındaki belirli konularda Ajans’la işbirliği
yapma görevinin tevdi edilebileceği kuruluşları veya diğer kurumları
belirleyebilecektir. Bu şekilde belirlenecek bir kuruluş, ağın konu merkezi
sıfatıyla, belirli görevler için Ajans’la anlaşma yapabilecek konumda
olmalıdır. Bu merkezler, ağın parçası olan diğer kuruluşlarla işbirliği
yapacaklardır.
Madde 7
4
üncü, 5 inci ve 6 ncı Maddelerde sayılan bilgilerin alınmasından sonraki üç ay içerisinde, Ajans Yönetim
Kurulu, Türkiye’nin katılımını değerlendirmek
için ağın ana elemanlarını gözden geçirecektir.
Madde 8
Türkiye, Ajans çalışmaları kapsamında
oluşturulmuş bulunan yükümlülüklere ve uygulamalara göre veri sağlamakla
yükümlüdür.
Madde 9
Ajans, 4
üncü, 5 inci ve 6 ncı Maddelerde değinildiği üzere, ağın bir parçasını
oluşturan ve Türkiye tarafından belirlenmiş kuruluş veya birimlerle,
kendilerine tevdi edilmiş görevlerin başarılı biçimde ifasını teminen, bilhassa
sözleşme şeklinde gerekli düzenlemeleri yapma konusunda anlaşmaya varabilir.
Madde 10
Gizli bilgilere Türkiye ve Topluluk içerisinde
aynı derecede koruma sağlanması kaydı ile, Ajans’tan çıkan veya Ajans’a
sağlanan çevresel veriler yayınlanabilir ve halkın söz konusu verilere erişimi
sağlanabilir.
Madde 11
Ajans, Türkiye’de tüzel kişiliği haiz olacak
ve Türkiye’deki kanunlarla tüzel kişilere sağlanan en geniş yasal kapasiteyi
kullanabilecektir.
Madde 12
Türkiye, bu Anlaşmanın Ek II’sinde yer alan ve
Anlaşmanın ayrılmaz parçası olan Avrupa Toplulukları İmtiyazlar ve Muafiyetler
Protokolü’nü Ajans’a yönelik olarak uygulayacaktır.
Madde 13
Avrupa Toplulukları’nın Personel Düzenlemeleri
ve diğer hizmetlilerinin istihdam koşulları hakkında 259/68 sayılı Konsey
Tüzüğü’nün3 12(2)(a) Maddesine getirilecek bir derogasyon vasıtasıyla,
vatandaşlık haklarından bütünüyle yararlanan Türk uyruklular, İcra Direktörü
tarafından, Ajansta sözleşmeli olarak çalıştırılabilirler.
Madde 14
Taraflar bu Anlaşma çerçevesindeki
yükümlülüklerini yerine getirmek için gerekli olan genel veya özel her türlü
tedbiri alacaklardır. Taraflar, Anlaşmada yer alan hedeflere ulaşılmasını
gözeteceklerdir.
Madde 15
Bu Anlaşma Türkiye’nin Avrupa Birliği’ne üye
oluşuna kadar sınırsız bir süre için yapılmıştır. Taraflardan biri, diğer
Tarafa bildirmek suretiyle bu Anlaşmayı feshedebilir. Anlaşma, böyle bir
bildirimin yapıldığı tarihten altı ay sonra yürürlükten kalkacaktır.
Madde 16
Bu Anlaşma, bir yanda Avrupa Topluluğu’nu,
Avrupa Atom Enerjisi Topluluğu’nu ve Avrupa Kömür ve Çelik Topluluğu’nu kuran
Anlaşmaların uygulandığı topraklarda ve bu Anlaşmaların koyduğu koşullarla,
diğer yanda Türkiye topraklarında uygulanacaktır.
Madde 17
Bu Anlaşma her bir metin eşit derecede geçerli
olmak üzere Danimarkaca, Felemenkçe, İngilizce, Fince, Fransızca, Almanca,
İtalyanca, İspanyolca, İsveççe, Yunanca, Portekizce ve Türkçe dillerinde iki
nüsha olarak kaleme alınmıştır.
Madde 18
Anlaşma, Tarafların kendi usullerine göre
onaylanacaktır. Anlaşma, sonraki Tarafın ilk Tarafa kendi işlemlerini
tamamladığını bildirdiği tarihi izleyen ikinci ayın ilk gününde yürürlüğe
girecektir.
EK
I
Avrupa
Çevre Ajansı’na
Türkiye’nin
Mali Katkısı
1. Avrupa Çevre Ajansına katılmak için Türkiye
tarafından Avrupa Birliği bütçesine mali katkı, katılımın,
1. yıl için 2
033 000 Euro
2. yıl için 2
596 000 Euro
3. yıl için 3
127 000 Euro
olacaktır.
Türkiye dördüncü yıldan itibaren yapacağı mali
katkının tamamını (yani 3 127 000 Euro) karşılamak zorundadır.
2. Topluluk yardım programlarından
yapılabilcek mali destek, ilgili Topluluk programına göre ayrıca
kararlaştırılacaktır.
3. Türkiye’nin katkısı, Avrupa Birliği genel
bütçesinin tabi olduğu mali yönetmeliğe göre idare edilecektir.
Türk temsilci ve uzmanların, Avrupa Çevre
Ajansı’nın çalışma programının uygulanması çerçevesinde, Ajans toplantı ve faaliyetlerine
katılmak amacıyla yapacakları seyahat ve yevmiye giderleri, halen Avrupa
Birliği’ne Üye Ülkeler için geçerli olan usullere göre Avrupa Çevre Ajansınca
geri ödenecektir.
4. Bu Anlaşmanın yürürlüğe girmesinden sonra
ve onu izleyen her yılın başında, Komisyon, Türkiye’ye, Anlaşma çerçevesinde
Avrupa Çevre Ajansı’na yapacağı katkının ödenmesi için çağrıda bulunacaktır.
Katıldığı ilk takvim yılı için Türkiye, katıldığı tarihten o yılın sonuna kadar
olan süreye oranlanacak bir katkı ödeyecektir. Müteakip yıllar için yapılacak
katkı, bu Anlaşmaya göre olacaktır.
5. Bu katkı EURO cinsinden ifade edilecek ve
Avrupa Komisyonu’nun EURO banka hesabına ödenecektir.
6. Türkiye, yapacağı katkıyı, Komisyon’un 1
Nisandan önce ödeme çağrısında bulunması halinde 1 Mayıs’a kadar, veya çağrıda
bulunulmasından itibaren en geç 30 günlük bir süre içinde ödeyecektir.
7. Katkının ödenmesindeki herhangi bir
gecikme, Türkiye tarafından, ödenmemiş miktara ödeme tarihinden itibaren
uygulanacak bir faizin ödenmesini gerektirecektir. Faiz oranı Avrupa Merkez
Bankası’nın EURO cinsinden işlemlere ödeme tarihinde uyguladığı oranın yüzde
1.5 üzerinde olacaktır.
EK
II
AVRUPA
TOPLULUKLARININ İMTİYAZLARI VE MUAFİYETLERİ
PROTOKOLÜ
ÂKİT TARAFLAR,
Avrupa Toplulukları’nın Tek Konsey ve Tek Komisyonu’nu kuran Antlaşmanın
28. Maddesine göre, Toplulukların ve Avrupa Yatırım Bankası’nın, görevlerinin
ifası sırasında gerek duyulacak imtiyaz ve muafiyetlerden Üye Ülkelerin
toprakları üzerinde yararlanacaklarını dikkate alarak,
Bu Antlaşmaya eklenecek aşağıdaki hükümleri KARARLAŞTIRMIŞLARDIR:
BÖLÜM
I
AVRUPA
TOPLULUKLARININ MÜLKLERİ, FONLARI, MAL VARLIKLARI VE
İŞLETMELERİ
Madde 1
Topluluğun merkez ve binaları dokunulmazlığı haiz olacaktır. Bunlar,
arama, mükellef kılma, haciz veya kamulaştırmadan muaf tutulacaktır. Topluluğun
mülkleri ve mal varlıkları Avrupa Adalet Divanının yetkilendirmesi olmaksızın
herhangi bir idari ve yasal kısıtlamaya tabi tutulamayacaktır.
Madde 2
Topluluk arşivleri, dokunulmazlığı haiz olacaktır.
Madde 3
Topluluk, bunların mal varlıkları, gelirleri ve diğer mülkleri bütün
dolaysız vergilerden muaf tutulacaktır.
Üye Ülke Hükümetleri, imkân olduğu takdirde, Toplulukça resmi kullanım
için bu tür vergileri içeren fiyatlarla önemli alımların yapıldığı yerlerde,
taşınır ve taşınmaz mülklerin fiyatlarına dahil olan satış vergilerini veya
dolaylı vergileri düşürmek veya iade etmek için uygun tedbirleri alacaktır.
Topluluk içindeki rekabetin bozulmasına neden oldukları takdirde, bu tedbirlere
başvurulmayacaktır.
Sadece kamu hizmetlerinden tahakkuk ettirilen vergi ve matluplarda
herhangi bir muafiyet uygulanmayacaktır.
Madde 4
Topluluk, resmi amaçla kullanacakları malzemelerin ihracatı veya
ithalatı üzerindeki tüm gümrük vergilerinden, yasaklardan ve sınırlamalardan
muaf olacaktır; ihraç edilen malzemeler, para karşılığı olsun veya olmasın,
ithal edildikleri ülkedeki hükümetin onayladığı durumlar hariç, ithal
edildikleri ülke toprakları içinde elden çıkarılamayacaktır.
Topluluk, aynı zamanda yayınlarının ihracatı veya ithalatı üzerindeki
gümrük vergilerinden, yasaklamalardan ve sınırlamalardan muaf tutulacaktır.
Madde 5
Avrupa Kömür ve Çelik Topluluğu her çeşit dövizi bulundurabilecek ve
herhangi bir döviz cinsi üzerinden işlem yapabilecektir.
BÖLÜM
II
HABERLEŞME
VE PASAVAN
Madde 6
Topluluk kuruluşları, resmi haberleşmeleri ve tüm dokümanlarının nakli
bağlamında, her bir üye ülkenin topraklarında, o Devletin diplomatik
elçiliklere tanıdığı muameleden faydalanacaklardır.
Topluluk kuruluşlarının resmi yazışmaları ve diğer resmi haberleşmeleri
sansüre tabi olmayacaktır.
Madde 7
Formatı Konsey tarafından belirlenecek ve Üye Ülke makamlarınca geçerli
seyahat belgeleri olarak tanınacak pasavanlar, Topluluk kuruluşlarının
çalışanlarına ve üyelerine, bu kuruluşların Başkanları tarafından verilebilir.
Bu pasavanlar, Topluluk çalışanlarının Personel Düzenlemeleri ve Diğer
Görevlilerinin İstihdam Koşulları’nda belirtilen şartlar altında istihdam
edilen çalışanları ile diğer görevlilerine verilecektir.
Komisyon, üçüncü ülkelerde bu pasavanların geçerli seyahat belgeleri
olarak tanınmaları için anlaşmalar yapabilir.
İşbu maddenin 1. paragrafının
hükümleri uygulanıncaya kadar, işbu Anlaşma yürürlüğe girdiği tarihte Avrupa
Kömür ve Çelik Topluluğunun İmtiyazlar ve Muafiyetler Protokolünün 6. Maddesinde
belirtilen pasavana sahip bulunan kuruluşların üye ve çalışanlarına, sözkonusu
6. Madde hükümleri uygulanacaktır.
BÖLÜM
III
AVRUPA
PARLAMENTOSU ÜYELERİ
Madde 8
Avrupa Parlamentosu toplantı yerlerine veya toplantı yerinden
seyahatleri sırasında, Avrupa Parlamentosu Üyelerinin serbest dolaşımına idari
veya diğer kısıtlamalar getirilmeyecektir.
Gümrük ve döviz kontrollerinde Avrupa Parlamentosu Üyelerine:
a) kendi Hükümetleri tarafından, geçici resmi görevlerle yurt dışına
seyahat eden kıdemli görevlilere tanınan kolaylıkların aynısı;
b) diğer Üye Ülkeler tarafından, geçici resmi görevlerle seyahat eden
yabancı hükümet temsilcilerine tanınan kolaylıkların aynısı sağlanacaktır.
Madde 9
Avrupa Parlamentosu Üyeleri’nin görevlerinin ifası sırasındaki beyanları
veya oyları, herhangi bir soruşturma, tevkif veya davaya tabi olmayacaktır.
Madde 10
Avrupa Parlamentosu oturumlarında, Avrupa Parlamentosu Üyeleri:
a) kendi ülkelerinin topraklarında, parlamento üyelerine uygulanan
muafiyetlerden;
b) diğer herhangi bir Üye Ülkenin toprağında, tevkif ve dava
bağışıklığından yararlanacaklardır.
Avrupa Parlamentosu Üyelerine, Parlamento’nun toplantı yerinden veya
toplantı yerine seyahat ederken de aynı şekilde muafiyet uygulanacaktır.
Bir üye, suçüstü yakalandığında muafiyet talep edemez ve muafiyet,
Avrupa Parlamentosu’nun, Üyelerinden birinin muafiyetini kaldırma hakkını
engellemez.
BÖLÜM
IV
AVRUPA
TOPLULUKLARI KURULUŞLARININ ÇALIŞMALARINDA YER ALAN
ÜYE
ÜLKE TEMSİLCİLERİ
Madde 11
Avrupa Topluluğu kuruluşlarının çalışmalarında yer alan Üye Ülke
temsilcileri, bunların danışmanları ve teknik uzmanları, görevlerini icra
ederken ve toplantı yerine ve toplantı yerinden seyahatlerinde, mutad
imtiyazlar, muafiyetler ve kolaylıklardan faydalanma hakkına sahip
olacaklardır.
Bu madde aynı zamanda Topluluğun danışma organlarının üyelerine de
uygulanacaktır.
BÖLÜM
V
AVRUPA
TOPLULUKLARININ MEMURLARI VE DİĞER GÖREVLİLERİ
Madde 12
Topluluk memurları ve diğer görevlileri, her bir Üye Ülkenin toprağında
iken ve uyrukları ne olursa olsun:
a) bir yandan Topluluk memurları ve diğer görevlilerinin Topluluğa karşı
sorumlulukları; diğer yandan Topluluklar ile, Topluluk memurları ve diğer
görevlileri arasındaki anlaşmazlıklarda Adalet Divanının yetkisi hakkındaki
Anlaşma hükümlerine tabi olarak, resmi görevlerini yerine getirirken yaptıkları
yazılı ya da sözlü beyanları da dahil, tüm eylemler için yasal işlemlerden muaf
tutulacaktır. Bu muafiyet, görevlerinin sona ermesinden sonra da devam
edecektir.
b) eşleri ve bakmakla yükümlü oldukları kişiler ile birlikte, iltica
kısıtlamalarına veya yabancıların kaydına yönelik işlemlere tabi
olmayacaklardır;
c) nakit para ve döviz düzenlemeleri konusunda, uluslararası
kuruluşların memurlarına mutaden uygulanan kolaylıklardan
yararlandırılacaklardır;
d) atandıkları ülkede görevlerine ilk başladıklarında, mobilyalarını ve
eşyalarını gümrüksüz olarak ithal etme hakkına ve bu ülkedeki görevleri sona
erdiğinde, mobilyalarını ve eşyalarını gümrüksüz olarak yeniden ihraç etme
hakkına sahip olacaklardır. Her iki durumda da bu hakkın icra edildiği ülkenin
hükümeti tarafından gerekli görülecek koşullara tabi olacaklardır;
e) son ikamet ettikleri ülkede veya uyruğunu taşıdıkları ülkede piyasa
koşullarına göre edindikleri bir motorlu aracı, şahsi kullanımları için gümrüksüz
olarak ithal ve gümrüksüz olarak tekrar ihraç etme hakkını haiz olacaklardır.
Her durumda, ilgili ülkenin gerekli gördüğü koşullara tabi tutulacaklardır.
Madde 13
Komisyonun önerisi üzerine Konsey tarafından belirlenen yöntem ve
koşullara uygun olarak, Topluluk çalışanları ve diğer görevlilerinin Toplulukça
ödenen maaşları, ücretleri ve aylıkları üzerinden, Topluluk yararı için bir
miktar vergi tahakkuk edilecektir.
Topluluklar tarafından ödenen maaşlar, ücretler ve aylıklar ulusal
vergilerden muaf tutulacaktır.
Madde 14
Gelir vergisi, varlık vergisi ve veraset vergisi ile, Topluluğa Üye
Ülkeler arasında akdedilen çifte vergilendirmenin önlenmesi sözleşmelerinin
uygulanmasında, sadece Topluluk birimlerindeki görevlerinin ifası amacıyla ve
vergi düzenlemeleri çerçevesinde, Topluluk hizmetine girdikleri sırada yasal
olarak ikamet ettikleri ülke dışında bir Üye Ülke toprağında ikamet tesis eden
Topluluk memurları ile diğer görevlilerinin, hem yasal ikametlerinin bulunduğu
ülkede, hem de vergi düzenlemeleri nedeniyle ikamet tesis ettikleri ülkede,
vergi düzenlemeleri nedeniyle ikamet tesis ettikleri ülkenin Topluluk üyesi
olması kaydıyla, bu sonuncu ülkedeki ikametlerini muhafaza ettikleri kabul
olunacaktır. Bu kural, ayrıca gelir getiren bir işte çalışmamaları kaydıyla
eşlere ve işbu maddede konu edilen kişilerin bakmakla yükümlü olduğu ve
himayesinde bulunan çocuklara da uygulanacaktır.
Bir önceki paragrafta işaret edilen kişilere ait olan ve bunların
bulundukları ülke topraklarında yeralan menkul malları, sözkonusu ülkedeki
veraset vergisinden muaf tutulacaktır; bu menkul malların veraset vergisi
hesaplanırken, üçüncü ülkelerin haklarına ve uluslararası çifte vergilendirme
sözleşmelerinin muhtemel uygulamalarına bağlı olarak, bu malların, vergi düzenlemeleri
nedeniyle ikamet tesis edilen ülkede olduğu varsayılacaktır.
Sadece diğer uluslararası organizasyonların hizmetindeki görevlerin
ifası nedeniyle elde edilen bir ikametgâh, bu Madde hükemlerinin uygulanmasında
dikkate alınmayacaktır.
Madde 15
Konsey, Komisyonun önerisi üzerine oybirliğiyle, Topluluk memurları ve
diğer görevlilerinin sosyal güvenlik düzenlemelerine ilişkin bir şema
oluşturacaktır.
Madde 16
Konsey, Komisyonun önerisiyle ve ilgili diğer kuruluşlara danıştıktan
sonra, 12. Madde, 13. Maddenin 2. paragrafı ve 14. Madde hükümlerinin, hangi
kategorideki Topluluk memurları ve diğer görevlilerine tamamen veya kısmen
uygulanacağına karar verecektir.
Bu kategorilerde yer alan görevlilerin ve diğer çalışanların adları,
dereceleri ve adresleri Üye Ülke hükumetlerine düzenli olarak bildirilecektir.
BÖLÜM
VI
AVRUPA
TOPLULUKLARINA AKREDİTE EDİLEN ÜÇÜNCÜ ÜLKE
GÖREVLİLERİNİN
İMTİYAZLARI VE DOKUNULMAZLIKLARI
Madde 17
Toplulukların merkezinin bulunduğu Üye Ülke, Topluluğa akredite edilen
üçüncü ülke memurlarına mutad diplomatik imtiyaz ve dokunulmazlıkları
sağlayacaktır.
BÖLÜM
VII
GENEL
KAİDELER
Madde 18
İmtiyazlar, dokunulmazlıklar ve kolaylıklar, Topluluk memurları ve diğer
görevlilerine, yalnızca Topluluk menfaatleri için sağlanacaktır.
Sözkonusu muafiyet Topluluk menfaatlerine aykırı görülmediği takdirde,
Topluluk kuruluşlarının, herhangi bir görevli veya çalışanına verilen
muafiyetten feragat etmeleri gereklidir.
Madde 19
Topluluk kuruluşları, bu Protokolü uygulamak amacıyla, ilgili Üye Ülkelerin
sorumlu makamları ile işbirliği yapacaklardır.
Madde 20
12. Maddeden 15. Maddeye kadar tüm maddeler ve 18. Madde, Komisyon
Üyelerine uygulanacaktır.
Madde 21
12. Maddeden 15. Maddeye kadar tüm maddeler ve 18. Madde, Hâkimler ve
Hukuk Müşavirlerinin Yasal İşlemlerden Muafiyetlerine Dair Adalet Divanı
Statüsü Protokollerinin 3. Maddesi hükümleri saklı kalmak kaydıyla, Adalet
Divanı Hâkimleri, Hukuk Müşavirleri, Sicil Memuru ve Yardımcı Raportörlere
uygulanacaktır.
Madde 22
Bu Protokol, Banka Statüsüne dair Protokol hükümleri saklı kalmak
kaydıyla, Avrupa Yatırım Bankasına, Banka faaliyetlerinde yer alan Üye Ülke
temsilcilerine, Banka memurlarına ve organlarının üyelerine uygulanacaktır.
Avrupa Yatırım Bankası, ayrıca, sermayesindeki artış vesilesiyle
herhangi bir vergiye veya benzer yükümlülüğe tabi olmayacak, aynı zamanda
Bankanın merkezinin bulunduğu Devlette, bununla bağlantılı olabilecek her çeşit
formaliteden muaf tutulacaktır. Benzer şekilde, feshi veya tasfiyesi de
herhangi bir yükümlülüğe sebebiyet vermeyecektir.Son olarak, Bankanın ver
organlarının Banka Statüsüne uygun faaliyetleri, hiçbir muamele vergisine konu
olmayacaktır.
Madde 23*
Bu Protokol, Avrupa Merkez Bankaları Sistemi ve Avrupa Merkez Bankasının
Statüsüne dair Protokol kaideleri saklı kalmak kaydıyla, Avrupa Yatırım
Bankasına, memurlarına ve organlarının üyelerine uygulanacaktır.
Avrupa Merkez Bankası, ayrıca, sermayesindeki artış vesilesiyle herhangi
bir vergiye veya benzer yükümlülüğe tabi olmayacak, aynı zamanda bankanın merkezinin
bulunduğu Devlette bununla bağlantılı olabilecek her çeşit formaliteden muaf
tutulacaktır. Bankanın ve organlarının Avrupa Merkez Bankaları Sistemi ve
Avrupa Merkez Bankası Kanununa uygun olarak yürüttükleri faaliyetlerin hiçbir
muamele vergisine konu olmayacaktır.
Yukarıdaki kurallar aynı zamanda Avrupa Para Enstitüsüne de
uygulanacaktır. Enstitünün tasfiyesi veya dağılması durumunda hiçbir hak iddia
edilemeyecektir.
Bu hususları dikkate alarak, aşağıda imzası bulunan tam yetkili
temsilciler tarafından bu Protokol imzalanmıştır.
Brüksel’de sekiz nisan bin dokuz yüz altmış beş tarihinde imzalanmıştır.
Paul Henri SPAAK
Kurt SCHMÜCKER
Maurice COUVE DE MURVILLE
Amintone FANFANI
Pierre WERNER
J. M. A. H. LUNS
* Bu Madde, Amsterdam Anlaşması’nın 9.
Maddesinin 5. Paragrafı uyarınca dahil edilmiştir.