TİCARET GEMİLERİNDE ÇALIŞAN KAPTANLAR VE GEMİ
ZABİTLERİNİN
MESLEKÎ YETERLİLİKLERİNİN ASGARÎ İCAPLARINA
İLİŞKİN
53 SAYILI SÖZLEŞMENİN ONAYLANMASININ UYGUN
Kanun No. 4906 |
|
Kabul Tarihi : 25.6.2003 |
MADDE 1. - Uluslararası
Çalışma Örgütü Genel Konferansı’nın 1936 yılında Cenevre’de yapılan 21 inci
oturumunda kabul edilen “Ticaret Gemilerinde Çalışan Kaptanlar ve Gemi
Zabitlerinin Meslekî Yeterliliklerinin Asgarî İcaplarına İlişkin 53 Sayılı
Sözleşme”nin onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
YETERLİLİKLERİNİN
ASGARİ İCAPLARINA İLİŞKİN
53 SAYILI
SÖZLEŞME
Uluslararası Çalışma Örgütü Genel Konferansı,
Uluslararası Çalışma Bürosu Yönetim Kurulunun daveti üzerine 6 Ekim 1936
tarihinde Cenevre’de yaptığı yirmibirinci oturumunda;
Toplantı gündeminin dördüncü maddesinde yer alan, denizci ülkelerin
ticaret gemilerinde çalışan kaptanlar, nöbetçi güverte ve makine zabitlerinin
meslekî yeterliliklerinin asgarî icaplarına ilişkin bazı önerilerin kabulüne
karar vererek;
Bu önerilerin bir uluslararası sözleşme şeklini alması gerektiğine
hükmederek,
Gemi Zabitlerinin Yeterlilik Belgeleri Sözleşmesi, 1936, şeklinde
adlandırılacak olan aşağıdaki sözleşmeyi bindokuzyüzotuzaltı yılı Ekim ayının
işbu yirmidördüncü gününde kabul etmiştir.
Madde 1
1- Bu Sözleşme, sözleşmenin yürürlükte olduğu ülkede tescili yapılmış
olan gemilerle aşağıda belirtilen gemiler dışında tüm açık deniz gemilerine
uygulanır.
a) Savaş gemileri,
b) Ticarette kullanılmayan devlete veya kamuya ait gemiler,
c) Yelken direkli düz karinalı ağaç gemiler
2- Ulusal yasalar veya yönetmelikler, kayıtlı tonajı 200 tonilatodan
küçük olan gemileri kısmen veya tamamen kapsam dışında bırakabilir.
Madde 2
Bu Sözleşmenin uygulanması bakımından aşağıdaki deyimler kendilerine
burada verilen anlama sahiptirler:
a) “Kaptan veya süvari” gemiyi sevk ve idare eden kişi,
b) “Nöbetçi güverte zabiti” kılavuz kaptan dışında, geminin
seyrüseferinden veya hareketinden sorumlu kişi,
c) “Çarkçıbaşı” geminin mekanik sevkinden daimi olarak sorumlu kişi,
d) “Nöbetçi çarkçı” gemiyi yürüten makinaların çalışmasından belirli
sürelerle fiilen sorumlu kişi,
Madde 3
1- Hiç kimse, bu sözleşmenin uygulandığı bir gemide kaptan, nöbetçi
güverte zabiti, çarkçıbaşı, nöbetçi çarkçı gibi işlerde, bu geminin kayıtlı
olduğu ülkenin yetkili makamınca verilen veya onaylanan ve bu işler için yeterli
olduğunu gösteren bir belge olmadan işe alınamaz veya çalıştırılamaz.
2- Bu madde hükümlerine ancak zorunlu hallerde istisnalar getirilebilir.
Madde 4
1- Hiçbir kimseye;
a) ilgili belgenin verilmesi için öngörülen yaşa ulaşmamışsa,
b) ilgili belgenin verilmesi için öngörülen asgarî meslekî deneyim
süresini tamamlamamışsa, ve
c) talip olunan belgelerin karşılığı olan görevlerin yerine getirilmesi
bakımından gerekli niteliklere sahip olup olmadığını belirlemek amacıyla
yetkili makam tarafından düzenlenen ve denetlenen sınavlarda başarılı
olmamışsa, yeterlilik belgesi verilmez.
2- Ulusal yasalar veya yönetmelikler;
a) her dereceden yeterlilik belgesi almak üzere başvuran adaylar
tarafından ulaşılması gereken asgarî bir yaş ve tamamlanması gereken bir asgarî
meslekî deneyim süresi öngörmelidir.
b) Yeterlilik belgesi almak üzere başvuran adayların, talep ettikleri
belgelerin karşılığı olan görevlerin yerine getirilmesi için gerekli olan
niteliklere sahip olup olmadıklarını ölçmek amacıyla, yetkili makam tarafından
düzenlenen ve denetlenen bir veya daha çok sınav yapılmasına imkân tanımalıdır.
3- Örgüte üye her ülke, onay tarihinden itibaren üç yıllık süre içinde;
a) ilgili belgenin karşılığı olan görevler için yeterli pratik deneyimi
olan; ve
b) bunlarla ilgili olarak herhangi bir ciddi teknik hata kaydı
bulunmayan, bu Maddenin 2 (a) paragrafına istinaden düzenlenen sınavlara
katılmamış kişilere de yeterlik belgeleri verebilir.
Madde 5
1- Sözleşmeyi onaylayan her üye, etkin bir denetim sistemi kurarak Sözleşmenin
gerektiği biçimde uygulanmasını sağlar.
2- Ulusal yasalar veya yönetmelikler, bir üyenin yetkili makamlarının,
sözleşme hükümlerinin ihlâli nedeniyle ülkede kayıtlı gemileri seferden
alıkoyabilecekleri durumları belirler.
3- Bu Sözleşmeyi onaylayan bir üyenin yetkili makamları, aynı şekilde
Sözleşmeyi onaylamış bir başka üye ülkede kayıtlı bir gemide Sözleşme
hükümlerinin ihlâl edildiğini belirlemesi durumunda ülkesinde o geminin kayıtlı
olduğu üyenin konsolosu ile temasa geçebilirler.
Madde 6
1- Ulusal yasalar veya yönetmelikler, Sözleşmeye uyulmaması halinde
uygulanacak olan disiplin cezalarını veya cezaî yaptırımları belirler.
2- Disiplin cezaları veya cezaî yaptırımlar özellikle, aşağıda
belirtilen durumlar için öngörülür;
a) Armatörün veya onun görevlendirdiği kişinin, kaptanın veya süvarinin,
bu Sözleşmenin gerekli kıldığı yeterlilik belgesi bulunmayan bir kişiyi işe
alması,
b) Kaptan veya süvarinin Sözleşmenin 2. maddesinde tanımlanan işlerin,
bu işlerin gerektirdiği ya da üstün bir yeterlilik belgesi bulunmayan bir
kişiye gördürülmesine izin vermesi,
c) Bir kişinin gerekli belgelere sahip olmamasına rağmen hile veya sahte
evraklarla söz konusu 2. maddede tanımlanan işlerden herhangi birini ifa etmek
üzere işe girmesi,
Madde 7
1- Uluslararası Çalışma Örgütü (ILO) Anayasasının 35. maddesinde atıf
yapılan topraklara ilişkin olarak; bu Sözleşmeyi onaylayan her ILO üyesi, onay
belgesine;
a) İlgili üyenin Sözleşme hükümlerinde hiçbir değiştirme yapmaksızın
uygulamayı taahhüt ettikleri toprakları,
b) Sözleşme hükümlerinde değişme yapılacak topraklarla ilgili
taahhütleriyle birlikte sözü edilen değişikliklerin detaylarını,
c) Bu Sözleşmeye göre uygulama yapılamayacak toprakları ve bu durumlarda
uygulanamama nedenlerini,
d) Kendi kararını kendi verecek topraklar konusunda beyanlarını
ekleyeceklerdir.
2- Bu maddenin birinci paragrafının (a) ve (b) bentlerinde atıfta
bulunulan yükümlülükler, onaylamanın bir parçası olarak kabul edilecek ve
onaylamayla aynı şekilde geçerli olacaktır.
3- Her bir Üye, müteakip bir beyanla bu maddenin birinci paragrafının
(b), (c) ve (d) bentleri uyarınca belirttiği çekinceleri tamamen ya da kısmen
iptal edebilir.
Madde 8
Bu Sözleşme’nin kesin onama belgeleri Uluslararası Çalışma Bürosu Genel
Müdürüne gönderilir ve onun tarafından tescil edilir.
Madde 9
1. Bu Sözleşme, sadece onama belgesi Genel Müdür tarafından tescil
edilen Uluslararası Çalışma Örgütü üyesi ülkeler için bağlayıcıdır.
2. Bu sözleşme, iki üyenin onay belgelerinin Genel Müdür tarafından
tescil tarihinden on iki ay sonra yürürlüğe girer.
3. Bu sözleşme , daha sonra, onu onaylayan her üye için, onay belgesinin
tescil edildiği tarihten on iki ay sonra yürürlüğe girer.
Madde 10
İki ILO üyesinin onay belgeleri Genel Müdür tarafından tescil
edildiğinde, keyfiyet derhal Genel Müdür tarafından tüm ILO üyelerine
bildirilir. Diğer üyelerin onay belgelerinin sonradan tescili de yine bütün
üyelere bildirilir.
Madde 11
1. Bu Sözleşmeyi onayan her üye, onu ilk yürürlüğe girdiği tarihten
itibaren on yıllık bir süre sonunda Uluslararası Çalışma Bürosu Genel Müdürüne
göndereceği ve Genel Müdürün tescil edeceği bir belge ile feshedebilecektir.
Fesih, tescil tarihinden ancak bir yıl sonra hüküm ifade edecektir.
2. Bu Sözleşmeyi onamış olup da, onu bundan önceki fıkrada sözü edilen
on yıllık sürenin bitiminden itibaren bir yıl zarfında bu maddede öngörüldüğü
şekilde feshetmeyen her üye, yeniden on yıllık bir müddet için bağlanmış olur
ve bundan sonra bu Sözleşmeyi, her on yıllık süre bitiminde, bu maddede
öngörülen şartlar içinde feshedebilir.
Madde 12
Bu Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden itibaren, her 10 yıllık devrenin
sonunda, Uluslararası Çalışma Bürosu Yönetim Kurulu, bu sözleşmenin uygulanması
hakkındaki bir raporu Genel Konferansa sunar ve konferansın gündemine sözleşmenin
tamamen veya kısmen tadili konusunun konulup konulmaması hususunu inceler.
Madde 13
1. Konferansın, bu Sözleşmeyi tamamen veya kısmen tadil eden yeni bir
Sözleşme kabul etmesi halinde ve bu yeni Sözleşme aksini öngörmediği takdirde;
a) Tadil edici yeni Sözleşmenin bir üye tarafından onanması durumu,
yukarıdaki 11 inci madde dikkate alınmaksızın ve tadil edici yeni Sözleşme
yürürlüğe girmiş olmak kayıt ve şartıyla, bu Sözleşmenin derhal ve
kendiliğinden feshini gerektirir.
b) Tadil edici yeni Sözleşmenin yürürlüğe girmesi tarihinden itibaren,
bu Sözleşme üyelerin onamasına artık açık bulundurulamaz.
2. İşbu Sözleşme, Sözleşmeyi onaylayan fakat tadil edici sözleşmeyi
onaylamayan üyeler için, mevcut şekil ve kapsamı ile yürürlükte kalacaktır.
Madde 14
Bu Sözleşme’nin Fransızca ve İngilizce metinlerinin her ikisi de eşit derecede geçerlidir.