TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE
İSPANYA KRALLIĞI ARASINDA KÜLTÜR
MERKEZLERİ KURULMASI VE BU
MERKEZLERİN FAALİYETİ
HAKKINDA ANLAŞMANIN
ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5008 |
|
Kabul Tarihi : 3.12.2003 |
MADDE 1. - 26 Nisan
2002 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti ile İspanya Krallığı
Arasında Kültür Merkezleri Kurulması ve Bu Merkezlerin Faaliyeti Hakkında
Anlaşma”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ
İLE
İSPANYA KRALLIĞI
ARASINDA
KÜLTÜR MERKEZLERİ KURULMASI
VE
BU MERKEZLERİN FAALİYETİ
HAKKINDA ANLAŞMA
Aşağıda
“Taraflar” olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti ile İspanya Krallığı;
İki Ülke
arasındaki dostane ilişkileri arttırmak ve kültür ve eğitim alanlarında ikili
işbirliğinin gelişmesine katkıda bulunmak arzusu ile,
Türkiye
Cumhuriyeti ile, İspanya Krallığı arasında 28 Mart 1956 tarihinde imzalanmış
olan Kültür Anlaşması hükümlerini ve özellikle Birinci Maddesini dikkate
alarak,
Her birinin
ülkesinde Kültür Merkezleri kurulmasını ve bu Merkezlerin etkinliklerinin genel
çerçevesini düzenleyen işbu Anlaşmanın yapılmasını kararlaştırmışlardır.
Taraflar
aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır.
MADDE 1
1. - İşbu
Anlaşmanın hükümleri İspanya’daki Türk halk Kültür Merkezleri ile Türkiye’deki
İspanyol halk Kültür Merkezleri (bundan böyle “Merkezler” olarak anılacaktır)
için geçerli olacaktır.
2. - Taraflar,
karşılıklılık esasına dayalı olarak, Türkiye Cumhuriyeti’nin Madrid’de bir
Kültür Merkezi ve İspanya Krallığı’nın Cervantes Enstitüsü (Instituto
Cervantes) adı altında İstanbul’da bir Kültür Merkezi kurmaları hususunda
anlaşmışlardır.
3. - İleride,
karşılıklı mutabakata dayalı olarak, her bir ülkede kurulabilecek ilave Merkez,
işbu Anlaşmanın hükümlerine tabi olacaktır.
MADDE 2
1. - Merkezler
etkinliklerini işbu Anlaşmanın hükümlerine uygun olarak yürüteceklerdir. İşbu
Anlaşmada öngörülmeyen konularda Kabul Eden Devletin yasal mevzuatı
uygulanacaktır.
2. - Her bir
Taraf, diğer tarafın Merkezlerine tam hukukî kişilik tanıyacaktır.
MADDE 3
İki Tarafın
Merkezleri, diğer ülkedeki kendi Büyükelçiliklerine bağlı olarak etkinlik
göstereceklerdir.
MADDE 4
1. - Kültür
Merkezleri, iki Taraf arasında kültür, sanat, eğitim, bilim ve işitsel-görsel
bilgi alanlarında işbirliğini arttırmaya ve kendi dil ve kültürlerinin öğretimi
suretiyle daha iyi bir karşılıklı anlayışa katkıda bulunacaklardır.
2. - Söz konusu
amaçlar aşağıdaki etkinliklerin yapılmasıyla gerçekleştirilecektir:
a) Ulusal dil,
kültür ve uygarlık kurslarının ve her iki ülkenin dil öğretmenleri için ileri
eğitim programlarının düzenlenmesi,
b) Gönderen
Tarafın kültürel, bilimsel ve sanatsal yaşamına ilişkin bilgi sağlanması,
c) Eğitim,
kültür ve bilimsel alanlarda konferans, kolokyum, sempozyum, seminer ve diğer
etkinliklerin düzenlenmesi,
d) Sergi,
tiyatro gösterileri, konser ve diğer kültürel ve sanatsal etkinliklerin
düzenlenmesi,
e) Film ve
diğer görsel-işitsel malzemenin gösterimi,
f) Gönderen
Tarafın önerisi üzerine ve Merkezlerin faaliyetleri çerçevesinde, araştırmacı,
yazar, gazeteci, akademisyen ve sanatçı ziyaretlerinin düzenlenmesi,
g) Kitap,
gazete, dergi, disk, kaset, CD-ROM, slayt, film vb. kültürel, eğitsel, bilimsel
ve sanatsal nitelikli görsel-işitsel malzemenin dağıtımı veya ödünç verilmesi
amacıyla kütüphane ve okuma odaları oluşturulması,
h) Tarafların
kültürel, bilimsel ve sanatsal hayatı ve uygarlık ve kültür mirası hakkında
bilgi sağlanması.
3. - Merkezler,
Tarafların önceden anlaşmaları kaydıyla, benzeri diğer etkinlikleri
düzenleyebilirler.
4. - İşbu
Anlaşmanın hükümlerine uygun olarak Merkezler, Kabul Eden Tarafın yasal
mevzuatına uygun olması koşuluyla, kendi binaları dışında da bu Maddede
öngörülen etkinlikleri düzenleyebilirler ve bu amaçla başka yerleri de
kullanabilirler.
MADDE 5
Merkezler,
Kabul Eden Tarafın yasal mevzuatına uygun olması şartıyla, görevlerini ve
Dördüncü Maddede yer alan etkinlikleri yerine getirmeye katkıda bulunabilecek
kamu kurumları, yerel makamlar, sanat dernekleri, sosyal kuruluşlar, bireyler
ve benzeri diğer kamu ve özel kuruluşlarla işbirliği yapabilir ve etkinlikler
düzenleyebilirler.
MADDE 6
Kabul Eden
Taraf, işbu Anlaşma hükümleri uyarınca kurulan Merkezler için uygun binaların
bulunması amacıyla Gönderen Tarafa yardımcı olacaktır.
MADDE 7
1. - Bahse konu
görev ve amaçların azami ölçüde gerçekleştirilmesini teminen Tarafların yetkili
kurum ve kuruluşları, ülkelerindeki Merkezlerin etkinlikleri için yardımda
bulunacaklardır.
2. - Her bir
Taraf, karşılıklılık ilkesi temeline dayalı olarak ve yasal mevzuatı
çerçevesinde, Merkezlerin ülkedeki etkinlikleri ve görevlerini yerine
getirmeleri için gerekli kolaylığı gösterecektir.
MADDE 8
1. - Merkezler,
faaliyetlerini icra ederken, hiçbir şekilde ticarî ve sınaî nitelikte kâr amacı
güden etkinliklerde bulunmayacaklardır.
2. - Bununla
birlikte, Merkezler işbu Anlaşma çerçevesinde ve Kabul Eden Tarafın yasalarına
uygun olarak:
a) Düzenlenecek
dil kursları ve kültürel etkinlikler ile sergiler ve işbu Anlaşma çerçevesinde
yapılabilecek etkinliklerle doğrudan bağlantılı hizmetler için kayıt ve katılım
ücreti tahsil edebilirler,
b)
Etkinlikleriyle bağlantılı katolog, afiş, program, dergi ve diğer basılı
malzemeler, disk, CD-ROM, görsel-işitsel ve eğitsel vb. malzeme satışı
yapabilirler.
MADDE 9
1. - Her Merkez
bir Müdür tarafından idare edilebilecektir. Gönderen Tarafça, Diplomatik veya
Konsolosluk Temsilciliği mensubu olarak atanması durumunda Müdür bu tür
görevlilere tanınan ayrıcalık ve bağışıklıklardan yararlanacaktır.
2. - Gönderen
Taraf, KültürMerkezinin her bir personelin, hangi uyruktan olursa olsun, göreve
alınması, kesin varış ve ayrılış ile göreve başlama ve görevden ayrılma
tarihleri hakkında Kabul Eden Tarafa bilgi verecektir.
3. - Taraflar,
Gönderen Tarafın Merkezlerinde görevli personel ve bunların aile mensupları
için gereken vize ve izinlerin mümkün olduğunca süratle verilmesini
kolaylaştıracaklardır. Ülkeye İlk gelişlerinde ev eşyalarının girişinde de
kolaylık sağlayacaklardır.
MADDE 10
1. - Kabul Eden
Taraf, kendi yasal mezvuatına uygun olarak,Dördüncü Maddede belirtilen
etkinliklerle ilgili aşağıdaki eşya ve malların, Katma Değer Vergisi hariç, tüm
gümrük vergileri ve harçlardan bağışık olarak ithaline izin verir:
a) Merkezin
faaliyete geçmesinden itibaren altı ay içinde ithal edilmesi şartıyla,
Merkezlerin etkinlikleri için gerekli büro malzemesi ve mobilya,
b) Katalog,
afiş, program, kitap, film, plak, CD-ROM, eğitsel ve görsel işitsel malzeme.
2. - Sekizinci
maddede belirtilen hususlar hariç olmak üzere söz konusu malzemeler, Kabul Eden
Tarafın yetkili kurumlarınca belirlenen koşullar dışında satılamaz veya
kiralanamaz.
MADDE 11
İşbu Anlaşmanın
yorumlanması veya uygulanmasıyla ilgili sorunlar, Taraflarca aksine bir
mutabakata varılmadığı takdirde, diplomatik yollardan çözülür.
MADDE 12
1. - İşbu
Anlaşma, Tarafların yasal onay sürecini tamamladıklarına dair en son
bildirimin, diplomatik kanallardan diğer Tarafa iletildiği tarihte yürürlüğe
girecek ve Taraflardan birinin Anlaşmayı sona erdirme talebini, altı ay önce
yazılı olarak diğer Tarafa iletmediği sürece yürürlükte kalacaktır.
2. - İşbu
Anlaşmanın geçerliliğinin son bulması durumunda, yapılmaya başlanmış ancak
Anlaşmanın son bulduğu tarihte tamamlanmamış etkinliklere ilişkin olarak
Anlaşma hükümleri gerçerliliğini koruyacaktır.
İşbu Anlaşma,
Ankara’da 26 Nisan 2002 tarihinde ikişer orijinal nüsha olarak Türkçe,
İspanyolca ve İngilizce dillerinde ve her üç metin aynı ölçüde geçerli olarak
yapılmıştır.Yorumda uyuşmazlık olması halinde, İngilizce metin geçerli
olacaktır.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ İSPANYA
KRALLIĞI
HÜKÜMETİ
ADINA ADINA
Varol ÖZKOÇAK Manuel DE LA CAMARA
Büyükelçi İspanya
Krallığı’nın
Yurtdışı
Tanıtma ve Kültür Ankara
Büyükelçisi
İşleri
Genel Müdürü
Dışişleri
Bakanlığı