AHVALİ ŞAHSİYE CÜZDANLARININ TANINMASINA VE
GÜNCELLEŞTİRİLMESİNE İLİŞKİN SÖZLEŞMENİN
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU
HAKKINDA KANUN
Kanun No. 4890 |
|
Kabul Tarihi : 11.6.2003 |
MADDE 1. – 5 Eylül
1990 tarihinde Madrid’te imzalanan “Ahvali Şahsiye Cüzdanlarının Tanınmasına ve
Güncelleştirilmesine İlişkin Sözleşme”nin onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. – Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. – Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
AHVALİ ŞAHSİYE CÜZDANLARININ TANINMASINA VE
GÜNCELLEŞTİRİLMESİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME
5 Eylül 1990 tarihinde Madrid’de imzalanmıştır.
Uluslararası Ahvali
Şahsiye Komisyonuna üye olan ve Sözleşmeyi imzalayan Devletler, aile
cüzdanlarının tanınmasını ve güncelleştirilmesini kolaylaştırmak ve geliştirmek
amacıyla aşağıdaki hükümler üzerinde anlaşmışlardır:
Madde 1
1. Bu Sözleşmeye göre,
uluslararası aile cüzdanı, kanun gereğince nüfus memuru tarafından verilen ve
doğum, evlenme ve ölüme ilişkin asıl bilgilerle bunlara daha sonra düşülecek
şerhleri içermek üzere öngörülen bir belgedir.
2. Bu cüzdanlardaki asıl
bilgiler ve bunlara verilecek şerhler, bunları yapan nüfus memuru tarafından
tarih konulduktan sonra mühürlenip imzalanır.
Madde 2
Her Âkit Devlet, onay ya
da benzeri bir formaliteye yer vermeksizin, birinci maddede öngörülen ve bir
başka Âkit Devlette verilen cüzdanları, adı geçen Devletçe verilen nüfus kayıt
örnekleri gibi aynı ispat gücüne sahip olarak tanır ve kabul eder.
Madde 3
Cüzdanlar, 12 Eylül 1974
tarihinde Paris’te imzalanan ve uluslararası aile cüzdanı uygulamasını getiren
Sözleşmenin ekindeki örneğe göre verilmiş ise veya Uluslararası Ahvali Şahsiye
Komisyonunca kabul edilmiş kodlamaya ait kodları içeriyorlarsa bunların
tercümesine gerek yoktur. Aksi takdirde, belgenin tercümesi bunu düzenleyen
makamdan istenebilir.
Madde 4
Âkit Devletlerden
birinin nüfus memuru bir aile cüzdanı düzenlerken, başka bir Âkit Devletin
nüfus memuru tarafından düzenlenen aile cüzdanları kendisine ibraz edildiğinde,
bu belgeye dayanarak güncelleştirir.
Madde 5
1. Kendisine
uluslararası aile cüzdanı ibraz edilen makam, tarih, imza, mühür, pul ya da
imza sahibinin unvanı konusunda şüpheye düşmesi halinde, bu cüzdanı veren veya
güncelleştiren makama gerekli doğrulatmayı yaptırabilir.
2. Doğrulatma talebi,
örneği Sözleşmeye ekli olan çok dilli bir formül aracılığıyla yapılabilir.
3. Bu formül, aile
cüzdanının örneği veya gerekirse, aslı eklenerek doğrudan doğruya cüzdanı veren
veya onu güncelleştiren makama veya Sözleşmeyi imzalayan Devletin göstereceği
merkez makamına gönderilir.
4. Doğrulama ücretsiz
yapılır ve cevap, gerekirse, asıl cüzdanla birlikte doğrudan gönderilir. Bu
cevap mümkün olan en kısa sürede ulaştırılır.
Madde 6
Sözleşmenin
uygulanmasında kişisel statüleri bir Âkit Devletin yasası ile düzenlenen
mülteci ve vatansızlar o Devletin vatandaşları gibi kabul edilirler.
Madde 7
1. Her Âkit Devlet,
imza, onama, kabul, tasvip veya katılma sırasında, gerekirse, vereceği ve bu
Sözleşmeyi uygulayacağı belgelerin listesini düzenleyecektir.
2. Daha sonra düzenlenecek
her liste ya da bu listede yapılacak her değişiklik İsviçre Federal Konseyine
bildirilecektir.
Madde 8
Sözleşme onay, kabul
veya tasvip edilecek ve onay, kabul veya tasvip belgeleri İsviçre Federal
Konseyi nezdinde tevdi edilecektir.
Madde 9
1. Sözleşme ikinci onay,
kabul, tasvip veya katılma belgesinin tevdi tarihini izleyen üçüncü ayın
birinci günü yürürlüğe girecektir.
2. Sözleşmenin yürürlüğe
girmesinden sonra, onay, kabul veya tasvip edecek Devlet açısından, bu
Sözleşme, onay, kabul, tasvip ya da katılma belgesinin söz konusu Devlet
tarafından tevdi edildiği tarihi izleyen üçüncü ayın ilk günü yürürlüğe
girecektir.
Madde 10
Uluslararası Ahvali
Şahsiye Komisyonu, Avrupa Topluluğu ve Avrupa Konseyi üyesi olan her Devlet
Sözleşmeye katılabilecektir. Katılma belgesi İsviçre Federal Konseyi nezdinde
tevdi edilecektir.
Madde 11
Her Âkit Devlet, 8 inci
maddede öngörülen imza, onama ve katılma sırasında kendi nüfus memurlarının
a) Kendi iç hukukunca
öngörülmeyen ya da
b) İçeriği kendi kamu
düzenine aykırı olan
güncelleştirmeleri
yapmayacağını beyan edebilecektir.
Madde 12
1. Her Devlet; imza,
onay, kabul, tasvip ya da katılma sırasında veya ileri bir tarihte,
Sözleşmenin, uluslararası düzeyde ilişkilerini güvence altına aldığı ülkelerin
bütününde veya bir veya birkaçında uygulanacağını beyan edebilecektir.
2. Bu beyan, İsviçre
Federal Konseyine bildirilecektir ve Sözleşmenin teşmili, adı geçen Devlet için
sözleşmenin yürürlüğe girmesi sırasında veya daha sonra bildirimin alındığı
tarihi izleyen üçüncü ayın birinci günü hüküm ifade edecektir.
3. Sözleşmenin teşmiline
ait her beyan, İsviçre Federal Konseyine yapılacak bildirimle geri alınabilecek
ve Sözleşmenin uygulaması, adı geçen ülkede, sözü edilen her bildirimin
alındığı tarihi izleyen üçüncü ayın birinci günü sona erecektir.
Madde 13
1. Sözleşme bir süre ile
sınırlı olmaksızın yürürlükte kalacaktır.
2. Bununla birlikte,
Sözleşmeye taraf olan her Devlet, Sözleşmenin kendi açısından yürürlüğe
girmesinden itibaren bir yıllık bir sürenin geçmesinden sonra, her zaman
anlaşmayı feshettiğini bildirmek hakkına sahip olacaktır. Bu fesih ihbarı
İsviçre Federal Konseyine bildirilecek ve bu bildirimin alındığı tarihi izleyen
üçüncü ayın birinci gününden itibaren geçerli olacaktır. Sözleşme diğer
Devletler arasında yürürlükte kalacaktır.
Madde 14
1. İsviçre Federal
Konseyi, Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonu üyesi Devletlerin ve bu
Sözleşmeye katılmış olan diğer bütün Devletlere aşağıdaki hususları
bildirecektir.
a) Bütün onay, kabul,
tasvip veya katılma belgelerinin tevdiini,
b) Sözleşmenin yürürlüğe
girdiği her tarihi,
c) Geçerlilik kazanacağı
tarihle birlikte Sözleşmenin teşmiline veya geri çekilmesine ilişkin her
beyanı,
d) Geçerlilik kazanacağı
tarihle birlikte Sözleşmenin feshine ilişkin her bildirimi,
e) Yedinci maddede
öngörülen Sözleşmenin uygulanacağı belgelerin listesini ve bu maddenin ikinci
fıkrası uyarınca yapılan her değişikliği,
2. İsviçre Federal
Konseyi, birinci fıkra uyarınca yapılacak her bildirimden Uluslararası Ahvali
Şahsiye Komisyonu Genel Sekreterini haberdar edecektir.
3. Sözleşme yürürlüğe
girer girmez aslına uygun onaylı bir örneği, Birleşmiş Milletler Şartının 102
nci maddesi uyarınca tescil ve yayımlanması amacıyla İsviçre Federal Konseyi
tarafından Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine gönderilecektir.
Sözleşme usulüne uygun
olarak bu konuda yetki verilmiş temsilciler tarafından imzalanmıştır.
Madrid’de 5 Eylül 1990
tarihinde aslı İsviçre Federal Konseyi arşivine konulmak ve onaylı bir örneği
diplomatik yoldan Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonu üyesi Devletlere
gönderilmek üzere Fransızca olarak bir nüsha halinde düzenlenmiştir. Ayrıca
aslına uygun onaylı bir örneği Uluslararası Ahvali Şahsiye Komisyonu Genel
Sekreterine gönderilecektir.
Sözleşmenin 7 nci Maddesi Uygulamasında Yapılan Beyanlar
İmza sırasında :
İspanya Krallığı adına :
Sözleşme, İspanyol
Adalet Bakanlığı tarafından verilen aile cüzdanına (Libro de Familia)
münhasıran uygulanacaktır.
Portekiz Cumhuriyeti
adına :
Kişisel nüfus cüzdanı
(Cedula Pessaol) Portekiz’in verdiği tek nüfus cüzdanıdır ve bu Sözleşme sadece
buna uygulanacaktır.
Sözleşmenin 11 inci Maddesi Uygulamasında Yapılan Beyanlar
İmza sırasında :
Portekiz Cumhuriyeti
adına :
Portekiz, kendi nüfus
memurlarının, içeriği kendi kamu düzenine aykırı olan ve kendi iç hukukunda
öngörülmeyen güncelleştirmeleri yapmayacağını beyan eder.
Türkiye Cumhuriyeti
adına :
Sözleşmenin 11 inci
Maddesi uygulamasında, Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti, kendi nüfus memurlarının
a) Kendi iç hukukunda
öngörülmeyen,
b) İçeriği kendi kamu
düzenine aykırı olan
güncelleştirmeleri
yapmayacağını beyan eder.
Onama sırasında :
İspanya; Sözleşmenin 11
inci Maddesi uygulamasında kendi nüfus memurlarının
a) Kendi iç hukukunda
öngörülmeyen,
b) İçeriği kendi kamu
düzenine aykırı olan
güncelleştirmeleri
yapmayacağını beyan eder.
İtalya; Sözleşmenin 11
inci Maddesi uygulamasında, kendi nüfus memurlarının
c) Kendi iç hukukunda
öngörülmeyen,
d) İçeriği kendi kamu
düzenine aykırı olan
güncelleştirmeleri
yapmayacağını beyan eder.
İmzalayan Devletlerin Listesi
İspanya : I.
F. Arias
Fransa : J.
Massip
Yunanistan : G. A.
Koumantos
İtalya : Giacomo
Perticone
Portekiz : F.
M. Pereira Coelho
Türkiye : Vecdi
Gönül