GEMİLERDE MÜRETTEBAT İÇİN İAŞE VE YEMEK
HİZMETLERİNE
İLİŞKİN 68 SAYILI SÖZLEŞMENİN ONAYLANMASININ
UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 4943 |
|
Kabul Tarihi : 15.7.2003 |
MADDE 1. -
Uluslararası Çalışma Örgütü Genel Konferansı’nın 1946 yılında Seattle’da
yapılan 28 inci oturumunda kabul edilen “Gemilerde Mürettebat İçin İaşe ve
Yemek Hizmetlerine İlişkin 68 Sayılı Sözleşme”nin onaylanması uygun
bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
GEMİLERDE MÜRETTEBAT İÇİN İAŞE VE YEMEK HİZMETLERİNE İLİŞKİN
68 SAYILI SÖZLEŞME
Uluslararası Çalışma Örgütü Genel Konferansı,
Uluslararası Çalışma Bürosu Yönetim Kurulunun daveti
üzerine 6 Haziran 1946 tarihinde Seattle’da yaptığı yirmisekizinci oturumunda;
Toplantı gündeminin dördüncü maddesinde yeralan,
gemilerde mürettebat için iaşe ve yemek hizmetlerine ilişkin bazı önerilerin
kabulüne karar vererek;
Bu önerilerin bir uluslarası sözleşme şeklini alması
gerektiğine hükmederek,
“Gemilerde İaşe ve Yemek Hizmetlerine İlişkin” (Gemi
Mürettebatı) 1946 tarihli Sözleşme olarak adlandırılacak aşağıdaki sözleşmeyi
bindokuzyüzkırkaltı yılının Haziran ayının işbu yirmiyedinci gününde kabul
etmiştir.
Madde 1
1. Bu Sözleşmenin yürürlükte olduğu Uluslararası
Çalışma Örgütü üyesi her ülke, bu Sözleşmenin yürürlükte olduğu ülkede kayıtlı,
yük veya yolcu taşıyan kamuya ait veya özel mülkiyet altında bulunan ticarî
amaçlı her açık deniz gemisi mürettebatının iaşesinin ikmali ve yemek
hizmetleri için uygun bir standardı geliştirmekle yükümlüdür.
2. Ulusal yasalar veya yönetmelikler veya bu tür yasa
veya yönetmeliklerin bulunmaması halinde, işçi ile işveren arasındaki toplu
sözleşmeler, bu Sözleşme bakımından açık deniz gemileri olarak kabul edilecek
gemileri veya gemi sınıflarını belirler.
Madde 2
Toplu Sözleşmeler uyarınca layıkıyla yerine
getiriliyor olması dışında, aşağıda belirtilen işler yetkili makam tarafından
ifa edilir:
a) Yiyecek ve su ikmali, yemek hizmetleri ile kiler ve
soğutma bölümleri dahil gemideki mutfak ve diğer yemek yeme yerlerinin yapımı,
yeri, havalandırılması, ısıtılması, aydınlatılması ve su tesisatının kurulması,
donanımı ile ilgili yönetmeliklerin hazırlanması ve uygulanması;
b) Gemideki yiyecek ve su ikmali, yatacak yerlerin,
yiyeceklerin saklanması, kullanılması ve hazırlanması ile ilgili düzenlemelerin
ve teçhizatın teftişi;
c) Yiyecek bölümü personelinin sahip olmaları gereken
vasıfların belgelendirilmesi,
d) Düzgün bir iaşe ve yemek hizmetleri sağlama
yöntemleri hakkında araştırma ve buna ilişkin eğitim ve propaganda çalışması;
Madde 3
1. Yetkili makam, gemiadamları ve armatör örgütleri,
yiyecek ve sağlık sorunlarıyla ilgilenen ulusal ve yerel makamlarla yakın bir
işbirliği içinde çalışır ve gerektiği hallerde bu makamların sunduğu
hizmetlerden yararlanabilir.
2. Bu makamların faaliyetleri yetki çatışmalarının
veya belirsizliğinin önlenmesini sağlayacak şekilde uygun biçimde koordine
edilir.
Madde 4
Yetkili makam, müfettişler de dahil olmak üzere
yetişmiş sürekli personel bulundurur.
Madde 5
1. Her üye 1 inci Maddede belirtilen gemilerdeki
mürettebatın sağlık ve rahatlığını sağlamak amacıyla yiyecek temini ve yemek
hizmetlerine ilişkin yasaları ve yönetmelikleri hazırlar.
2. Bu yasa veya yönetmelikler;
a) Miktarı, besleyici değeri, kalitesi ve çeşitliliği
bakımından mürettebatın büyüklüğü, yolculuğun niteliği ve süresi ile uyumlu
erzak ve su sağlanmasını,
b) Her gemideki yiyecek bölümünün, mürettebata düzgün
yemek hizmetleri sunulmasını sağlayacak şekilde düzenlenmesi ve teçhiz
edilmesini,
Öngörmelidir.
Madde 6
Ulusal yasalar veya yönetmelikler, yetkili makam
tarafından;
a) Erzak ve su stoklarını,
b) Erzak ve suyun saklanması ile kullanımında
yararlanılan bütün mekanları ve teçhizatını,
c) Mutfak ve yemeklerin hazırlanmasında ve
sunulmasında kullanılan diğer teçhizatı, ve
d) Yemek bölümünde görevli mürettebatın bu yasa ve
yönetmeliklerin öngördüğü vasıflara sahip olup olmadıklarını,
Teftiş edecek bir sistemi öngörmelidir.
Madde 7
1. Ulusal yasalar veya yönetmelikler veya bu
yasaların veya yönetmeliklerin bulunmadığı hallerde işverenler ve işçiler
arasındaki toplu iş sözleşmeleri;
a) Erzak ve su stoklarını
b) Erzak ve suyun saklanmasında ve kullanımında
yararlanılan tüm mekanlar ve teçhizat ile mutfak ve yemeklerin hazırlanmasında
ve sunulmasında yararlanılan diğer teçhizatın,
Kaptan veya onun bu amaçla görevlendireceği bir başka
zabit tarafınadan yiyecek bölümünden bir mürettebat ile birlikte açık denizde
belirli aralıklarla denetlenmesini öngörmelidir.
2. Bu tür denetimlerin her birinin sonucu kaydedilir.
Madde 8
Geminin kayıtlı bulunduğu ülkenin yetkili
makamlarının temsilcileri, ulusal yasalar veya yönetmelikler tarafından
belirtilen sayıdaki veya orandaki mürettebat veya gemiadamları veya
armatörlerin tanınmış bir örgütünün yazılı şikâyeti üzerine, özel bir denetim
yapmakla yükümlüdür. Bu şikâyetler geminin kalkışını geciktirmemek bakımından,
mümkün olan en erken bir zamanda ve geminin limandan ayrılış saatinden en az
yirmidört saat öncesinde yapılır.
Madde 9
1. Müfettişler, gemi kaptanına veya armatöre veya
diğer sorumlu kişiye, yiyecek hizmetlerinin düzeyini geliştirme konusunda
tavsiyelerde bulunma yetkisine sahiptirler.
2. Ulusal yasa veya yönetmelikler;
a) Yürürlükteki yasaların veya yönetmeliklerin
gereklerini yerine getirmeyen armatör, kaptan, mürettebat ve diğer sorumlu
kişi, ile
b) Bir müfettişin görevini yerine getirmesini
engelleme teşebbüsü hakkında cezaî yaptırımlar getirir.
3. Müfettişler, çalışmaları ve sonuçları hakkında
belli bir forma uygun olarak hazırlayacakları raporları düzenli olarak
sunarlar.
Madde 10
1. Yetkili Makam, bir yıllık rapor hazırlar.
2. Yıllık rapor ait olduğu yıl bitimini izleyen
olabildiğince en erken bir zamanda hazırlanır ve ilgili tüm kuruluşlar ve
kişilerin istifadesine hazır bulundurulur.
3. Bir Yıllık Rapor örnekleri Uluslararası Çalışma
Bürosuna gönderilir.
Madde 11
1. Açık deniz gemilerinin yiyecek bölümünde
çalışacaklar için mesleki eğitim kursları, ya onaylanmış okullar tarafından ya
da hem armatörler hem de gemiadamları örgütleri tarafından kabul edilip
benimsenen diğer düzenlemeler vasıtasıyla sağlanır.
2. Daha önce eğitilmiş olan kişilerin teorik ve
pratik bilgi ve yeteneklerini güncelleştirmeyi amaçlayan “tazeleyici kurslar”
için kolaylıklar sağlanır.
Madde 12
1. Yetkili makam, gemideki yiyecek hizmetlerinin
gereklerini özellikle göz önüne alarak, yiyeceklerin satın alınması,
depolanması, korunması ve yemeklerin hazırlanması ve sunulmasına ilişkin güncel
bilgileri derler.
2. Bu bilgiler genellikle, gemiler için yiyecek
maddeleri ve donanımı üreten ve satan tüccarların, gemi kaptanlarının,
aşçılarının ve kamarotlarının, armatörlerin, gemiadamlarının ve onların
örgütlerinin kullanımına bedava veya makul bir ücret karşılığında sunulur. Bu
amaçla, el kitapları, broşürler, afişler, grafikler veya mesleki dergiler gibi
uygun yayın araçları kullanılır.
3. Yetkili makam, yiyecek israfını önlemek, uygun bir
hijyen düzeyinin korunmasını sağlamak amacıyla tavsiyelerde bulunur.
Madde 13
Yetkili makam, yiyecek bölümü personeline yeterlilik
belgesi verilmesi, bilgi toplanması ve yayınlanması ile ilgili görevlerin
tamamını veya bir kısmını, genel olarak gemicilerle ilgili benzer faaliyetleri
yürüten bir merkezi kurma veya makama devretmek suretiyle yerine getirebilir.
Madde 14
Bu sözleşmenin kesin onama belgeleri Uluslararası
Çalışma Bürosu Genel Müdürüne gönderilir ve onun tarafından tescil edilir.
Madde 15
1. Bu Sözleşme sadece, onay belgeleri Genel Müdür
tarafınadan tescil edilen Uluslararası Çalışma Örgütü Üyesi ülkeler için
bağlayıcıdır.
2. Bu Sözleşme, içlerinde her biri en az 1 milyon
tonilatoluk kayıtlı nakliye gemisi filosuna sahip 5 ülkenin yer alacağı
ülkelerden (ABD, Arjantin Cumhuriyeti, Avustralya, Belçika, Brezilya, Kanada,
Şili, Çin, Danimarka, Finlandiya, Fransa, Birleşik Krallık, Yunanistan,
Hindistan, İrlanda, İtalya, Hollanda, Norveç, Polonya, Portekiz, İsveç, Türkiye
ve Yugoslavya) 9’unun onay belgelerinin tescil edildiği tarihten 6 ay sonra
yürürlüğe girer. Bu hükme, Sözleşmenin üye ülkeler tarafından kısa zamanda
onaylanmasını kolaylaştırmak ve teşvik etmek amacıyla yer verilmiştir.
Madde 16
1. Bu Sözleşmeyi onayan her üye, onu ilk yürürlüğe
girdiği tarihten itibaren on yıllık bir süre sonunda Uluslararası Çalışma
Bürosu Genel Müdürüne göndereceği ve Genel Müdürün tescil edeceği bir belge ile
feshedebilecektir.Fesih, tescil tarihinden ancak bir yıl sonra hüküm ifade
edecektir.
2. Bu Sözleşmeyi onamış olup da, onu bundan evvelki
fıkrada sözü edilen on yıllık sürenin bitiminden itibaren bir yıl zarfında bu
maddede öngörüldüğü şekilde feshetmeyen her üye, yeniden on yıllık bir müddet
için bağlanmış olur ve bundan sonra bu Sözleşmeyi, her on yıllık süre
bitiminde, bu maddede öngörülen şartlar içinde feshedebilir.
Madde 17
1. Uluslararası Çalışma Bürosu GenelMüdürü, Örgüt
üyeleri tarafından kendisine bildirilen bütün onama ve fesihlerin
kaydedildiğini Uluslararası Çalışma Örgütünün bütün üyelerine duyurur.
2. Genel Müdür, kendisine gönderilen Sözleşmenin
ikinci onama belgesinin kaydedildiğini örgüt üyelerine duyururken bu
sözleşmenin yürürlüğe gireceği tarih hakkında örgüt üyelerinin dikkatini çeker.
Madde 18
Uluslararası Çalışma Bürosu Genel Müdürü, yukarıdaki
maddeler gereğince, kaydetmiş olduğu bütün onama ve fesihlere ilişkin tüm
bilgileri, Birleşmiş Milletler Antlaşmasının 102 nci maddesi uyarınca
kaydedilmek üzere, Birleşmiş Milletler Genel Sekreterine ulaştırır.
Madde 19
Bu Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden itibaren, her 10
yıllık devrenin sonunda, Uluslararası Çalışma Bürosu Yönetim Kurulu, bu
sözleşmenin uygulanması hakkındaki bir raporu Genel Konrefansa sunar ve
konferansın gündemine sözleşmenin tamamen veya kısmen tadili konusunun konulup
konulmaması hususunu inceler.
Madde 20
1. Konferansın, bu Sözleşmeyi tamamen veya kısmen
tadil eden yeni bir Sözleşme kabul etmesi halinde ve bu yeni Sözleşme aksini
öngörmediği takdirde;
a) Tadil edici yeni Sözleşmenin bir üye tarafından
onanması durumu, yukarıdaki 16 ncı madde dikkate alınmaksızın ve tadil edici
yeni Sözleşme yürürlüğe girmiş olmak kayıt ve şartıyla, bu Sözleşmenin derhal
ve kendiliğinden feshini gerektirir.
b) Tadil edici yeni Sözleşmenin yürürlüğe girmesi
tarihinden itibaren, bu Sözleşme üyelerin onamasına artık açık bulundurulamaz.
2. İşbu Sözleşme, sözleşmeyi onaylayan fakat tadil
edici Sözleşmeyi onaylamayan üyeler için, mevcut şekil ve kapsamı ile
yürürlükte kalacaktır.
Madde 21
Bu Sözleşmenin Fransızca ve İngilizce metinlerinin
her ikiside eşit derecede geçerlidir.