YOLSUZLUĞA KARŞI ÖZEL HUKUK
SÖZLEŞMESİNİN
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
Kanun No. 4852 |
|
Kabul Tarihi : 17.4.2003 |
MADDE 1. - Avrupa
Konseyi tarafından 4 Kasım 1999
tarihinde imzaya açılan ve Türkiye Cumhuriyeti adına 27 Eylül 2001 tarihinde
Strazburg’da imzalanan “Yolsuzluğa Karşı Özel Hukuk Sözleşmesi”nin onaylanması
uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
Strazburg, 4.12.1999
GİRİŞ
Bu Sözleşme’ye imza atan Avrupa Konseyi
üyesi Devletler, diğer Devletler ve Avrupa Topluluğu,
Avrupa Konseyi’nin amacının üyeleri
arasında daha sıkı bir birliği gerçekleştirmek olduğunu dikkate alarak,
Yolsuzluğa karşı mücadelede uluslararası
işbirliğinin öneminin bilincinde olarak,
Yolsuzluk olgusunun, hukukun üstünlüğü,
demokrasi ve insan hakları, hakkaniyet ve sosyal adalet için ciddi bir tehdit
oluşturduğunun, ekonomik gelişmeyi engellediğinin ve piyasa ekonomilerinin
düzgün ve dürüst işlemelerini tehlikeye koyduğunun altını çizerek,
Yolsuzluğun bireyler, Devlet kurumları,
uluslararası kuruluşlar ve şirketler için menfî sonuçlarını teyit ederek,
Özellikle zarar görmüş kişilere
hakkaniyete uygun bir tazminat sağlanması için yolsuzlukla mücadelede özel
hukukun katkı sağlamasının önemine kani olarak,
19 uncu (Malta 1994), 21 inci (Çek
Cumhuriyeti 1997) ve 22 nci (Moldova 1999) Avrupa Adalet Bakanları
Konferanslarının sonuçlarını ve kararlarını hatırda tutarak,
Kasım 1996’da Bakanlar Komitesi
tarafından kabul edilen Yolsuzluğa Karşı Eylem Programını gözönünde
bulundurarak,
Aynı şekilde, Şubat 1997’de Bakanlar
Komitesi tarafından onaylanan, yolsuzluk fiilleri neticesinde zarara uğrayan
kişilerin zararlarının tazminine ilişkin hukuk davaları hakkında bir
sözleşmenin hazırlanması imkânına dair çalışma gözönünde bulundurularak,
Bakanlar Komitesi’nin Kasım 1997’deki 101
inci oturumunda kabul edilen Yolsuzlukla Mücadelede 20 Temel İlke başlıklı (97)
24 sayılı Kararı, Bakanlar Komitesi’nin Mayıs 1998’de 102 nci oturumunda kabul
edilen Yolsuzluğa Karşı Devletler Grubu (GRECO)’nu kuran kısmî ve genişletilmiş
Anlaşma ve 1 Mayıs 1999’da kabul edilen GRECO’yu kuran (99)5 sayılı Kararı
gözönünde bulundurularak,
Ekim 1997’de Strazburg’daki 2 nci Devlet
ve Hükümet Başkanları Zirvesi sırasında kabul edilen Sonuç Belgesi ve Eylem
Plânı hatırda tutularak,
Aşağıdaki gibi anlaşmışlardır.
BÖLÜM I -
Ulusal seviyede alınacak önlemler
Madde 1 -
Amaç
Taraflar kendi iç hukuklarında, tazminat
elde edebilme imkânı da dahil olmak üzere, yolsuzluk fiili neticesinde zarar
görmüş bir şahsın haklarını ve çıkarlarını savunmak üzere etkili başvuru
yollarını öngörürler.
Madde 2 -
Yolsuzluğun tanımı
Bu Sözleşme’nin amaçlarına uygun olarak
“yolsuzluk” tabirinden, bir görevin olağan ifasına ya da haksız bir komisyondan
veya hak edilmemiş bir yarardan veya böyle bir hak edilmemiş yarar vaadinden
fayda sağlayanın, lazım gelen davranışına etki eden haksız bir komisyonun veya
diğer hak edilmemiş bir yararın veya böyle bir yararla ilgili vaadin doğrudan
ya da dolaylı olarak talep edilmesi, sunulması, verilmesi ya da kabul edilmesi
anlaşılır.
Madde 3 -
Zararların tazmini
1. Taraflar kendi iç hukuklarında
yolsuzluk fiilinden dolayı zarara uğramış şahısların bu zararın tümünün tazmini
amacıyla dava açmalarını öngörürler.
2. Bu tazminat, yoksun kalınan kazanç ve
mameleke ilişkin uğranılan zararlar ile mamelek dışı zararları da kapsayabilir.
Madde 4 -
Sorumluluk
1. Taraflar aşağıdaki şartların bir araya
gelmesi halinde zararın tazmin edilmesini kendi iç hukuklarında öngörürler:
i) davalının yolsuzluk fiilini işlemesi veya
yolsuzluk fiiline izin vermesi veya yolsuzluk fiilinin işlenmesini önlemek için
makul önlemlerden imtina etmesi;
ii) davacının bir zarara uğraması; ve
iii) yolsuzluk fiili ile zarar arasında
bir illiyet bağının bulunması
2. Taraflar kendi iç hukuklarında birden
fazla davalının aynı yolsuzluk fiilinden sorumlu olmaları halinde, müteselsilen
sorumlu olacaklarını öngörürler.
Madde 5 -
Devletin sorumluluğu
Taraflar kendi iç hukuklarında, kamu
görevlilerinden birinin görevlerinin ifasından dolayı işlediği bir yolsuzluk
fiilinden dolayı zarara uğrayan şahısların bu zararlarının, Taraf Devletin veya
Taraf bir Devlet değil ise bu Tarafın yetkili makamları tarafından tazmin
edilmesini talep etmelerini sağlayacak uygun düzenlemeleri yapacaklardır.
Madde 6 -
Müterafık Kusur
Taraflar, zararın meydana gelmesinde veya
ağırlaşmasında davacının kusuru olması durumunda, koşulları da dikkate
alınarak, tazminatta indirim yapılmasını veya tazminatın reddedilmesini öngören
iç hukuk düzenlemelerini öngörürler.
Madde 7 -
Süreler
1. Taraflar kendi iç hukuklarında zararın
tazmininin, zarar gören şahsın zarardan veya yolsuzluk fiilinden ve sorumlu
şahsın kimliğinden haberdar olmasının veya makûl süre içerisinde zarardan
haberdar olabilmesinin bitiminden itibaren üç yıllık bir sürenin geçmesi ile
zamanaşımına uğramasını öngörürler. Her durumda, yolsuzluk fiilinin işlendiği
tarihten başlamak üzere en az on yıllık bir sürenin bitiminden sonra bu dava
açılamaz.
2. Taraf Devletlerin sürelerin durmasını
veya kesilmesini düzenleyen hukuk kuralları, gerektiğinde birinci paragraftaki
sürelere de uygulanır.
Madde 8 -
Sözleşmelerin geçerliliği
1. Taraflar kendi iç hukuklarında, konusu
yolsuzluk işlemi olan her sözleşmenin veya bir sözleşmenin yolsuzluk işlemi
olan her hükmünün yoklukla malûl olduğunu öngörürler.
2. Taraflar kendi iç hukuklarında,
rızalarının bir yolsuzluk fiili ile geçersiz kılındığı her sözleşen tarafın,
mahkemeden tazminat talep etme haklarına halel getirmeden, bu sözleşmenin
iptalini talep edebilmesini öngörürler.
Madde 9 -
Görevlilerin korunması
Taraflar kendi iç hukuklarında, iyi
niyetle ve makul şüpheler temelinde, yolsuzluk fiillerini sorumlu kişi ya da
makamlara ihbar eden görevlilere karşı doğrulanmamış her türlü haksız
yaptırımın uygulanmaması amacıyla uygun bir koruma sağlamayı öngörürler.
Madde 10 -
Bilançonun düzenlenmesi ve hesapların denetimi
1. Taraflar kendi iç hukuklarında
şirketlerin yıllık hesaplarının açıklıkla düzenlenmesi ve bunların şirketin
malî durumunun doğru bir görünümünü vermesi için gerekli önlemleri alırlar.
2. Yolsuzluk fiillerinin işlenmesini
önlemek amacıyla Taraflar, yıllık hesapların şirketin malî durumunun doğru bir
görünümünü verdiğini, hesapların denetimiyle görevli şahıslar vasıtasıyla
güvence altına alındığını iç hukuklarında öngörürler.
Madde 11 -
Delillerin elde edilmesi
Taraflar kendi iç hukuklarında, yolsuzluk
fiili ile ilgili bir hukuk davası çerçevesinde delillerin elde edilmesi için
etkin usul kurallarını öngörürler.
Madde 12 -
İhtiyatî tedbirler
Taraflar kendi iç hukuklarında, yolsuzluk
fiili ile ilgili hukuk davaları sırasında tarafların hak ve çıkarlarını koruma
amacıyla ihtiyatî hukukî tedbirleri öngörürler.
BÖLÜM II -
Uluslararası işbirliği ve uygulamanın takibi
Madde 13 -
Uluslararası işbirliği
Taraflar yolsuzluk olayları ile ilgili
hukuk davalarına ilişkin sorunlarda, özellikle tebligatlara, yabancı ülkedeki
delillerin elde edilmesine, yetkiye, yabancı mahkeme kararlarının tanıma ve tenfizine
ve mahkeme harçlarına ilişkin olarak, taraf oldukları hukukî ve ticarî
alanlardaki uluslararası işbirliğine ilişkin yürürlükteki uluslararası belgeler
ile birlikte kendi iç hukuk belgelerine göre etkin biçimde işbirliğine
giderler.
Madde 14 -
Takip
Yolsuzluğa Karşı Devletler Grubu (GRECO)
bu Sözleşme’nin Taraflarca uygulanmasının takibini sağlar.
BÖLÜM III
- Nihaî hükümler
Madde 15 -
İmza ve yürürlüğe giriş
1. Bu Sözleşme Avrupa Konseyi üyesi
Devletlerin ve hazırlanmasına katılan üye olmayan Devletlerle Avrupa
Topluluğu’nun imzasına açıktır.
2. Bu Sözleşme onama, kabul ve tasdike
sunulacaktır. Onama, kabul veya tasdik belgeleri Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri’ne tevdi edilecektir.
3. Bu Sözleşme ondört Devletin 1 inci
paragraf hükümleri uyarınca Sözleşmeyle bağlı oldukları yolundaki
muvafakatlerini ifade ettikleri tarihin bitiminden sonraki üç ayı takip eden
ayın ilk gününden itibaren yürürlüğe girecektir. Onama, kabul veya tasdik
anında Yolsuzluğa Karşı Devletler Grubu (GRECO)’na üye olmayan herhangi bir
imzacı, Sözleşme’nin yürürlüğe girdiği gün kendiliğinden bu gruba üye
olacaktır.
4. Sözleşmeyle bağlı olduğu yolundaki
muvafakatini bilahare ifade edecek olan her imzacı için Sözleşme, 1 inci
paragraf hükümlerine uygun olarak, Sözleşme ile bağlı olduğu yolundaki
muva-fakatini bildirdiği tarihten üç ay sonraki ayın ilk gününden itibaren
yürürlüğe girecektir. Onay, kabul ve uygun bulma anında Yolsuzluğa Karşı
Devletler Grubu (GRECO)’na üye olmayan her imzacı, Sözleşme’nin kendisi için
yürürlüğe girdiği gün bu Gruba kendiliğinden üye olacaktır.
5. Avrupa Topluluğu’nun Yolsuzluğa Karşı
Devletler Grubu (GRECO)’na iştirakine ilişkin özel koşullar Avrupa Topluluğu
ile ortak bir anlaşmanın ihtiyacı halinde belirlenecektir.
Madde 16 -
Sözleşmeye katılım
1. Bu Sözleşme’nin yürürlüğe girmesinden
sonra Avrupa Konseyi Bakanlar Komitesi Sözleşme’nin taraflarına danıştıktan
sonra, Sözleşme’nin hazırlanmasına katılmamış bütün üye olmayan Devletleri,
Avrupa Konseyi Statüsünün 20/d maddesinde öngörülen çoğunluk kararıyla ve
Bakanlar Komitesinde temsil edilmeye hakkı olan Tarafların temsilcilerinin oy
birliğiyle, bu Sözleşmeye katılmaya davet edebilecektir.
2. Katılan her Devlet için, Sözleşme
katılım belgesinin Avrupa Konseyi Genel Sekreterine tevdiinden sonrasını takip
eden üç aylık sürenin bitimindeki ayın ilk gününden itibaren yürürlüğe
girecektir. Her katılan Devlet, katılım anında üye değilse GRECO’ya bu
Sözleşmenin kendileri için yürürlüğe girdiği gün kendiliğinden üye olacaktır.
Madde 17 -
Çekinceler
Bu Sözleşmenin düzenlemelerine hiçbir
çekince kabul edilmez.
Madde 18 -
Bölgesel uygulama
1. Her Devlet ve Avrupa Topluluğu, imza
veya onay, kabul, tasdik veya katılım belgesinin tevdii sırasında bu
Sözleşmenin uygulanacağı bölge ya da bölgeleri belirleyebilir.
2. Taraflar, daha sonraki bir zamanda
Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yapacakları bir bildirimle, bildirimde
belirlediği diğer bir bölge için bu Sözleşmenin uygulamasını genişletebilir.
Sözleşme bu bölge için bu bildirimin Genel Sekreter tarafından alınmasını takip
eden üç ayın bitimindeki ayın ilk günü yürürlüğe girecektir.
3. Daha önceki iki paragraf uyarınca
yapılmış olan, her bölgeyle ilgili olarak yapılan bildirimler Avrupa Konseyi
Genel Sekreterine yönelik olarak yapılacak ihbar ile geri çekilebilecektir. Geri
çekme, anılan ihbarın Genel Sekreter tarafından alınmasını takip eden üç ayın
bitimindeki ayın ilk günü hüküm doğuracaktır.
Madde 19 -
Diğer sözleşme ve anlaşmalarla ilişki
1. Bu Sözleşme özel sorunları düzenleyen
çok taraflı uluslararası sözleşmelerden kaynaklanan hak ve zorunluluklara halel
getirmez.
2. Sözleşme Tarafları, aralarında bu
Sözleşmeyle ilgili sorunları düzenleyen ikili ya da çok taraflı anlaşmaları, bu
Sözleşmenin düzenlemelerini tamamlamak ya da kuvvetlendirmek veya ilgili olduğu
konulardaki ilkelerin uygulanmasını kolaylaştırmak ya da bu Sözleşmenin amaç ve
ilkelerine halel getirmeksizin, konuyla ilgili, bu Sözleşmenin imzaya açılışı
sırasında zorlayıcı özel bir sistem çerçevesinde akdedebilirler.
3. İki ya da daha fazla Tarafın, daha
önceden bu Sözleşmeyle ilgili düzenlenen bir konuda bir anlaşma ya da sözleşme
akdetmeleri ya da bu konuyla ilgili olarak ilişkilerini bir başka şekilde
düzenlemeleri durumunda, bu Sözleşme yerine anılan anlaşma ya da sözleşmeyi
uygulamaya yetkilidirler.
Madde 20 -
Değişiklikler
1. Bu Sözleşmeyle ilgili değişiklikleri
bütün Taraflar teklif edebilir ve her talep Avrupa Konseyi Genel Sekreteri
tarafından Avrupa Konseyi üyesi ülkelere ve 16 ncı maddedeki düzenlemeler
doğrultusunda bu Sözleşmeye katılan veya katılmaya davet edilen her üye olmayan
Devlete ve Avrupa Topluluğuna iletilir.
2. Taraflardan biri tarafından teklif
edilen her değişiklik, bu teklifi kendi görüşü ile birlikte Bakanlar Komitesine
sunacak olan “Avrupa Hukukî İşbirliği Komitesi” (Comité Européen de
Coopération)’ne iletilir.
3. Bakanlar Komitesi teklif edilen
değişikliği ve Avrupa Hukukî İşbirliği Komitesi (CDCJ) tarafından sunulan
görüşü inceler ve Avrupa Konseyi üyesi olmayan bu Sözleşmeye Taraflarla da
istişareden sonra değişikliği kabul edebilir.
4. Bu maddenin 3 üncü paragrafına uygun
olarak Bakanlar Komitesi tarafından kabul edilen her değişiklik metni kabulleri
için Taraflara iletilir.
5. Bu maddenin 3 üncü paragrafına uygun
olarak kabul edilen her değişiklik Tarafların tamamının onu kabul ettiklerini
Genel Sekretere bildirmelerinden otuz gün sonra yürürlüğe girer.
Madde 21 -
İhtilâfların halli
1. Avrupa Hukukî İşbirliği Komitesi
(CDCJ) bu Sözleşmenin yorumlanması ve uygulanmasından bilgi sahibi edilecektir.
2. Bu Sözleşmenin yorumlanmasına veya
uygulanmasına ilişkin olarak Taraflar arasında ihtilaf bulunması halinde,
ihtilafı aralarındaki ortak bir anlaşma çerçevesinde görüşme yoluyla veya
Avrupa Hukukî İşbirliği Komitesine, ihtilaf halindeki Tarafları alacağı
kararlarla bağlayacak olan bir hakem mahkemesine ya da Uluslararası Adalet
Divanına götürmek de dahil olmak üzere, kendi seçtikleri diğer bir barışçı
vasıtayla halletmeye çalışacaklardır.
Madde 22 -
Vazgeçme bildirimi
1. Taraflar Avrupa Konseyi Genel
Sekreterine yapacakları bir tebligat ile her zaman bu Sözleşmeden
vazgeçtiklerini bildirebilirler.
2. Vazgeçme bildirimi, bildirimin Genel
Sekreter tarafından alınmasından itibaren geçen üç ayın başlangıcındaki ayın
birinci günü etki doğuracaktır.
Madde 23 -
Tebligatlar
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri bütün
Avrupa Konseyi üyesi Devletlere ve bu Sözleşmeye katılmış bütün Devletlere:
a) bütün imzalamaları;
b) bütün onama, kabul, tasvip ve katılım
belgelerinin tevdiini;
c) 15 ve 16 ncı maddelerine uygun olarak
bu Sözleşmenin bütün yürürlüğe giriş tarihlerini;
d) bu Sözleşme ile ilgili diğer bütün
fiil, bildirim ve iletişimleri,
tebliğ edecektir.
Bu konuda gereğince yetkili kılınmış
aşağıda imzası bulunanlar bu Sözleşmeyi imzalamışlardır.
Bu Sözleşme, Fransızca ve İngilizce
dillerinde ve her iki metin de aynı derecede geçerli olmak üzere, tek nüsha
halinde Strazburg’da 4 Kasım 1999 tarihinde yapılmıştır. Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri bu nüshanın onaylı bir örneğini bütün Avrupa Konseyi üyesi
Devletlere, Sözleşmenin hazırlanmasına katılmış üye olmayan Devletlere, Avrupa
Topluluğuna ve ona katılmaya davet edilmiş bütün Devletlere gönderecektir.