Dönem : 22
Yasama Yılı : 3
T.B.M.M. (S. Sayısı : 714)
Türkiye Cumhuriyeti ve
Afganistan İslami Geçiş Devleti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve
Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı ve Dışişleri Komisyonu Raporu (1/860)
Not: Tasarı, Başkanlıkça Plan ve Bütçe ile Dışişleri
komisyonlarına havale edilmiştir.
T.C.
Başbakanlık 13.7.2004
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü
Sayı : B.02.0.KKG.0.10/101-935/3384
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 12.7.2004 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti ve
Afganistan İslami Geçiş Devleti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve
Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
Yatırımların Karşılıklı
Teşviki ve Korunması Anlaşmalarının ana amacı; beraberinde yalnızca sermaye
değil, aynı zamanda teknoloji, yönetim becerisi, çeşitli pazarlara giriş
şansını da getiren doğrudan yabancı yatırımları taraf ülkeler arasında teşvik
etmek ve ilgili ülkenin hukukî düzeni içinde bu yatırımların korunmasını
sağlamaktır.
Ülkemiz müteşebbis ve
sermayesinin dış ülkelere açılması, aynı zamanda yabancı yatırım ve ileri
teknolojinin ülkemize gelmesi yolu ile ekonomimizin küreselleşen dünya
ekonomisi içinde etkin bir şekilde yer alması, genel ekonomik politikamızın ana
hedefleri arasındadır. Bu çerçevede, ülkemizde yapılan doğrudan yabancı sermaye
yatırımlarının korunması ve daha fazla yabancı sermaye gelişinin
özendirilebilmesi için, yatırım ve ticaret ilişkilerimizin yoğun olduğu veya bu
ilişkilerin gelişmesine yönelik potansiyele sahip olduğu düşünülen ülkelerle,
Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunması Anlaşmalarının imzalanmasına 1962
yılında başlanmıştır. Ülkemizin sermaye ihraç eder hale gelmesi ile bu süreç
hızlandırılmış ve bugüne kadar 70 ülke ile anılan anlaşma imzalanmıştır.
Türkiye Cumhuriyeti ile
Afganistan İslami Geçiş Devleti arasında imzalanan yatırımların Karşılıklı
Teşviki ve Korunması Anlaşmasının esasları aşağıda özet halinde sunulmaktadır:
1. Anlaşmaya taraf ülke
sınırları içinde gerçekleştirilen yabancı sermayeli yatırımların ve ilgili
faaliyetlerin tâbi olacağı muameleyi belirleyerek ekonomik işbirliği için uygun
koşulları yaratmak,
2. Türkiye ve
Afganistan’da yabancı yatırımların kamulaştırma ve devletleştirme yönünden tâbi
olacağı muamele ve sahip olduğu haklara açıklık getirmek,
3. Her iki ülkede, özel
teşebbüsle devlet arasında yatırımlarla ilgili çıkabilecek ihtilafların çözüm
yollarını tespit etmek.
Daha istikrarlı bir
yatırım ortamının teminini öngören bu Anlaşma ile birlikte iki ülke arasındaki
sermaye akışında artış gerçekleşmesi beklenmektedir. Anlaşma, yatırımcılara
ekonomik ve yasal güvence verirken, ilgili ülkelere yeni herhangi bir yük
getirmemektedir.
Dışişleri Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet
Meclisi
Dışişleri
Komisyonu 13.12.2004
Esas No : 1/860
Karar No : 16
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti ve
Afganistan İslami Geçiş Devleti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve
Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı, Komisyonumuzun 9 Aralık 2004 tarihli 6 ncı toplantısında Dışişleri
Bakanlığı temsilcileri ile Hazine Müsteşarlığı yetkililerinin katılmalarıyla
görüşülmüştür.
Yabancı sermayeli
yatırımların ve ilgili faaliyetlerin tâbi olacağı muameleyi belirlemek, bu
yatırımların kamulaştırma ve devletleştirme yönünden tâbi olacağı muamele ve
sahip olduğu haklara açıklık getirmek, her iki ülkede özel teşebbüsle devlet
arasında yatırımlarla ilgili çıkabilecek ihtilafların çözüm yollarını tespit
etmek suretiyle ekonomik işbirliği için uygun şartları oluşturmak amacını
taşıyan Tasarı, Komisyonumuzca uygun bulunarak aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkanvekili |
Sözcü |
Üye |
|
|
Eyyüp Sanay |
Mustafa Dündar |
Ramazan Toprak |
|
|
Ankara |
Bursa |
Aksaray |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ahmet Edip Uğur |
V. Haşim Oral |
Aziz Akgül |
|
|
Balıkesir |
Denizli |
Diyarbakır |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
İnal Batu |
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
|
|
Hatay |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin Kansu |
Onur Öymen |
Fikret Ünlü |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Karaman |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Fuat Ölmeztoprak |
Ufuk Özkan |
Nihat Eri |
|
|
Malatya |
Manisa |
Mardin |
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ
METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE AFGANİSTAN İSLAMİ GEÇİŞ DEVLETİ
ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMANIN
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - 10 Haziran
2004 tarihinde Kabil’de imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti ve Afganistan İslami
Geçiş Devleti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin
Anlaşma”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE AFGANİSTAN İSLAMİ GEÇİŞ DEVLETİ
ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMANIN
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
|
|
|
Dışişleri
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
|
|
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A. Şahin |
|
|
|
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
|
|
|
|
|
B. Atalay |
A. Babacan |
M. Aydın |
|
|
|
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Adalet
Bakanı |
|
|
|
|
|
G. Akşit |
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
|
|
|
|
|
Millî
Savunma Bakanı |
İçişleri
Bakanı |
Maliye
Bakanı |
|
|
|
|
|
M. V. Gönül |
A. Aksu |
K. Unakıtan |
|
|
|
|
|
Millî
Eğitim Bakanı |
Bayındırlık
ve İskân Bakanı |
Sağlık
Bakanı |
|
|
|
|
|
H. Çelik |
Z. Ergezen |
R. Akdağ |
|
|
|
|
|
Ulaştırma
Bakanı |
Tarım ve
Köyişleri Bakanı |
Çalışma
ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
|
|
|
B. Yıldırım |
S. Güçlü |
M. Başesgioğlu |
|
|
|
|
|
Sanayi
ve Ticaret Bakanı V. |
En. ve
Tab. Kay. Bakanı |
Kültür
ve Turizm Bakanı |
|
|
|
|
|
A. Aksu |
M. H. Güler |
E. Mumcu |
|
|
|
|
|
|
Çevre ve
Orman Bakanı |
|
|
|
|
|
|
|
O. Pepe |
|
|
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ
VE
AFGANİSTAN İSLAMİ GEÇİŞ DEVLETİ
ARASINDA
YATIRIMLARIN KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN
ANLAŞMA
Türkiye Cumhuriyeti ve
Afganistan İslami
Geçiş Devleti bundan sonra “Taraflar” olarak anılacaklardır.
Özellikle bir Taraf
yatırımcılarının, diğer Tarafın ülkesinde yapacakları yatırımlarla ilgili olmak
üzere aralarındaki ekonomik işbirliğini artırma arzusu ile,
Anılan yatırımların tâbi
olacağı uygulamalara ilişkin bir anlaşma akdinin, sermaye ve teknoloji akımı
ile Tarafların ekonomik gelişimini teşvik edeceğini kabul ederek,
İstikrarlı bir yatırım
ortamı meydana getirmek ve ekonomik kaynakların en etkin biçimde
kullanılmalarını sağlamak üzere, yatırımların adil ve hakkaniyete uygun
muameleye tâbi tutulmasının gerektiği hususunda mutabık kalarak ve
Yatırımların karşılıklı
teşviki ve korunması için bir anlaşma yapılması kararıyla,
Aşağıdaki şekilde
anlaşmaya varmışlardır:
MADDE 1
Tanımlar
İşbu Anlaşmada:
1. “Yatırımcı” terimi:
(a) Taraflardan her
birinin yürürlükteki hukukuna göre vatandaşı sayılan gerçek kişileri,
(b) Taraflardan her
birinin yürürlükteki hukukuna uygun olarak kurulmuş ve genel idare merkezleri o
Tarafın ülkesinde bulunan, şirketleri, firmaları ya da iş ortaklıklarını ifade
eder.
2. “Yatırım” terimi, ev
sahibi Tarafın kanunlarına ve nizamlarına uygun olarak, her türlü malvarlığını,
ve özellikle, bunlarla kısıtlı olmamak koşuluyla, aşağıdakileri içerir:
(a) hisseler; hisse
senetleri ya da şirketlere iştirakin diğer şekilleri;
(b) yeniden yatırımda
kullanılan gelirler, para alacakları veya bir yatırımla ilgili malî değeri olan
diğer haklar;
(c) mülkün ülkesinde
bulunduğu Tarafın kanunlarına ve mevzuatına uygun olarak tanımlanmış taşınır ve
taşınmaz mallar, aynı zamanda ipotek, haciz, rehin ve diğer benzeri hakları;
(d) patentler, sınaî
tasarımlar, teknik prosesler gibi sınaî ve fikrî mülkiyet hakları yanında
ticarî markalar, peştemaliye ve
know-how ve diğer benzer haklar;
(e) doğal kaynaklarla
ilgili olarak verilmiş imtiyazlarını da kapsayacak şekilde, kanunla veya
sözleşmeyle sağlanan iş imtiyazları.
Anılan terim, ülkesinde
yatırım yapılan Tarafın kanunlarına ve nizamlarına uygun olarak yapılan tüm
doğrudan yatırımları ifade etmektedir. “Yatırım” terimi, işbu Anlaşmanın
yürürlüğe girme tarihinde mevcut bulunan veya daha sonra bir Akit Tarafın
ülkesinde yapılan tüm yatırımları kapsar.
3. “Gelirler” terimi, bir
yatırımdan elde edilen ve bunlarla kısıtlı olmamak kaydıyla, kâr, faiz, sermaye
kazançları, royaltiler, ücretler ve temettüleri ifade eder.
4. “Ülke” terimi, ülkeyi,
karasularını aynı zamanda her bir Tarafın uluslararası hukuka göre tabiî
kaynakların araştırılması, işletilmesi ve korunması amacıyla üzerinde egemenlik
veya kaza hakkının bulunduğu deniz alanlarını ifade eder.
MADDE 2
Yatırımların Teşviki ve Korunması
1. Her bir Taraf
ülkesindeki diğer Tarafın yatırımcılarının yatırımlarını mümkün olduğunca
teşvik edecektir.
2. Her bir Tarafın
yatırımcılarının yatırımları her zaman adil ve eşit bir muameleye tâbi
tutulacak ve diğer Tarafın ülkesinde tam korumaya sahip olacaktır. Hiç bir
Taraf bu gibi yatırımların yönetimine, sürdürülmesine, kullanımına,
faydalanılmasına, genişletilmesine veya elden çıkarılmasına hiç bir şekilde
makul olmayan veya ayrımcı tedbirlerle engel olmayacaktır.
MADDE 3
Yatırımlara Uygulanacak Muamele
1. Her bir Taraf, yatırımları
ve bunlarla bağlantılı faaliyetleri, herhangi üçüncü bir ülkenin
yatırımcılarının yatırımlarına benzer durumda uygulanandan daha az elverişli
olmayan koşullarda, ilgili kanun ve nizamlarına uygun olarak ülkesine kabul
edecektir.
2. Her bir Taraf,
gerçekleştirilmiş olan bu yatırımlara; kendi yatırımcılarının ya da herhangi
bir üçüncü ülke yatırımcılarının yatırımlarına, benzer durumda uygulanandan
-hangisi daha elverişli ise- daha az elverişli olmayan bir muamele
uygulanmasını sağlayacaktır.
3. Taraflar, diğer
Tarafın bir yatırımın yapılması veya sürdürülmesi bağlantılı olarak ülkesine
girmek isteyen kişilerinin, ülkelerine giriş ve ikameti için yaptığı
başvuruları, ulusal mevzuatları çerçevesinde iyi niyetle değerlendirecektir.
Aynı muamele, bir yatırımla ilgili olarak diğer Tarafın ülkesine girmeyi ve
orada çalışmak amacıyla ikamet etmeyi arzu eden her bir Tarafın vatandaşlarına
da uygulanacaktır. Çalışma izinleri için yapılacak başvurular da iyi niyetle
değerlendirilecektir.
4. İşbu Anlaşmanın hükümleri
Taraflardan herhangi birinin taraf olduğu aşağıda yer alan anlaşmalarla ilgili
olarak etkide bulunmayacaktır:
(a) herhangi bir mevcut
veya gelecekte kurulacak gümrük birliği, bölgesel ekonomik teşkilat veya benzer
uluslararası anlaşmalar,
(b) tamamen veya kısmen
vergilendirme ile ilgili anlaşmalar
MADDE 4
Kamulaştırma ve Tazminat
1. Yatırımlar, kamu
yararı amacıyla, ayrımcı olmayacak biçimde, zamanında, yeterli ve etkin
tazminat ödeyerek ve yürürlükteki hukuk çerçevesinde ve işbu Anlaşmanın 3 üncü
Maddesinde belirtilen genel ilkelere uygun olarak yapılan işlemler dışında,
kamulaştırma, devletleştirme veya doğrudan veya dolaylı olarak benzeri etkileri
yaratan uygulamalara maruz bırakılmayacaktır.
2. Söz konusu tazminat,
kamulaştırılan yatırımın kamulaştırma işleminin uygulanmasından veya
kamulaştırmanın öğrenilmesinden hemen önceki gerçek değerine eşit olacaktır.
Tazminat gecikmesiz olarak ödenecek ve Madde 5 paragraf 2’de tanımlandığı gibi
serbestçe transfer edilebilir olacaktır.
3. Yatırımları, savaş,
ayaklanma, iç karışıklıklar veya diğer benzer olaylar nedeniyle diğer Tarafın
ülkesinde zarara uğrayan Taraflardan birinin yatırımcıları, diğer Tarafça, söz
konusu zararların karşılanması bakımından kendi yatırımcılarına ya da herhangi
bir üçüncü ülke yatırımcılarına gösterdiği muameleden daha az elverişli olmamak
kaydıyla, hangisi daha elverişli ise, o muameleye tâbi tutulacaktır.
MADDE 5
Ülkesine İade ve Transfer
1. Her bir Taraf, bir
yatırımla ilgili bütün transferlerin kendi ülkesinden içeri ve dışarıya
serbestçe ve gecikme olmaksızın yapılmasına iyi niyetle izin verecektir. Bu
gibi transferler aşağıdakileri içerir:
(a) gelirler,
(b) bir yatırımın
tamamının veya bir kısmının satışı veya tasfiyesinden elde edilen meblağlar,
(c) Madde 4 çerçevesinde
ödenecek tazminatlar,
(d) yatırımlarla ilgili
olarak alınmış kredilerin ana para ve faiz ödemeleri,
(e) diğer Tarafın
ülkesinde, bir yatırımla ilgili uygun çalışma izinlerini almış olan bir Tarafın
vatandaşlarının aldıkları maaş, ücret ve diğer gelirleri,
(f) bir yatırım
uyuşmazlığından doğan ödemeler.
2. Aksi, yatırımcı ve ev
sahibi Tarafça kararlaştırılmadıkça, transferler, yatırımın yapılmış olduğu
konvertibl para birimi veya herhangi bir konvertibl para birimiyle transferin
yapıldığı tarihte geçerli olan döviz kuru üzerinden yapılacaktır.
MADDE 6
Halefiyet
1. Eğer bir Taraf
yatırımcısının yatırımı, ticarî olmayan risklere karşı kanunî bir sistem
dahilinde sigorta edilmişse, sigortalayanın ilgili sigorta anlaşmasının şartlarından
kaynaklanan her türlü halefiyeti diğer Tarafça tanınacaktır.
2. Sigortalayan,
yatırımcının kullanmaya yetkili olabileceği haklar dışında hiç bir hakkı
kullanmaya yetkili olmayacaktır.
3. Bir Taraf ile
sigortalayan arasındaki uyuşmazlıklar, işbu Anlaşmanın 7. Maddesi hükümleri
uyarınca çözümlenecektir.
MADDE 7
Bir Taraf ile Diğer Tarafın Yatırımcısı Arasındaki
Uyuşmazlıkların Çözümü
1. Taraflardan biri ile
diğer Tarafın bir yatırımcısı arasındaki o yatırımcının yatırımı ile ilgili
olarak çıkan ihtilaflar, yatırımcı tarafından ev sahibi Tarafa ayrıntılı bilgi
içerecek şekilde yazılı olarak bildirilecektir. Mümkün olduğunca, yatırımcı ve
ilgili Taraf bu uyuşmazlıkları, iyi niyetli karşılıklı görüşme ve müzakereler
yoluyla çözümlemeye çalışacaklardır.
2. Eğer uyuşmazlıklar,
birinci paragrafta belirtilen yazılı bildirim tarihinden itibaren altı ay
içinde, bu yolla çözümlenemezse; yatırımcının seçebileceği aşağıdaki mercilere
sunulabilir:
a) Her iki Tarafın da bu
Sözleşmeye imzacı olmaları halinde, “Devletler ile Diğer Devletlerin
Vatandaşları Arasındaki Yatırım Uyuşmazlıklarının Çözümü Sözleşmesi” ile
kurulmuş olan Yatırım Uyuşmazlıklarının Çözümü için Uluslararası Merkezi
(ICSID),
(b) Birleşmiş Milletler
Uluslararası Ticaret Hukuku Komisyonunun Tahkim Kurallarına göre bu maksatla
kurulacak bir tahkim mahkemesi (UNCITRAL), veya
(c) İstanbul Ticaret
Odası Tahkim, Uzlaştırma ve Hakem Bilirkişilik Müessesesi,
(d) Afgan Ticaret Odası
Tahkim Komisyonu.
3. Tahkim kararı;
uyuşmazlığın bütün tarafları için kesin ve bağlayıcı olacaktır. Herbir Taraf
verilen kararı millî hukuku çerçevesinde yerine getirecektir.
MADDE 8
Taraflar Arasındaki Uyuşmazlıkların Çözümü
1. Taraflar, işbu
Anlaşmanın yorumu veya uygulaması ile ilgili aralarındaki her türlü uyuşmazlığa
iyi niyet ve işbirliği ruhu içinde, çabuk ve adil çözüm arayacaklardır. Bu
bakımdan, Taraflar bu tür çözümlere ulaşmak için doğrudan ve anlamlı görüşmeler
yapmayı kabul ederler. Eğer Taraflar, aralarında uyuşmazlığın başladığı
tarihten itibaren altı ay içinde bu yöntemle uzlaşmaya varamazlarsa, uyuşmazlık
Taraflardan birinin talebi üzerine, üç üyeli bir tahkim heyetine sunulabilir.
2. Talebin alınmasından
itibaren iki ay içinde, her bir Taraf birer hakem tayin edecektir. Bu iki hakem
üçüncü bir devlet vatandaşı olan üçüncü bir hakemi Başkan olarak seçeceklerdir.
Taraflardan biri belirlenen süre içinde bir hakem tayin edemezse, diğer Taraf,
Uluslararası Adalet Divanı Başkanından bu tayini yapmasını talep edebilir.
3. Eğer iki hakem,
atanmalarından itibaren iki ay içinde Heyet Başkanının seçimi konusunda anlaşma
sağlayamazlarsa, Heyet Başkanı, Taraflardan birinin talebi üzerine Uluslararası
Adalet Divanı Başkanı tarafından seçilecektir.
4. Uluslararası Adalet
Divanı Başkanı, işbu Maddenin ikinci ve üçüncü paragraflarında belirtilen
hallerde görevini yerine getirmekten alıkonulursa veya bu şahıs Taraflardan
birinin vatandaşı ise seçim Başkan Yardımcısı tarafından yapılacaktır ve Başkan
Yardımcısı da anılan görevi yerine getirmekten alıkonulursa veya Taraflardan
birinin vatandaşı ise seçim Taraflardan birinin vatandaşı olmayan en kıdemli
Divan üyesi tarafından yapılacaktır.
5. TahkimHeyeti
HeyetBaşkanının seçildiği tarihten itibaren tercihen üç ay içinde, işbu
Anlaşmanın diğer maddeleriyle tutarlı olacak şekilde usul kuralları üzerinde
anlaşmaya varacaklardır. Böyle bir anlaşmanın sağlanmaması halinde, Tahkim
Heyeti, uluslararası tahkim usulü kurallarını dikkate alarak usul kurallarını
tayin etmesini Uluslararası Adalet Divanı Başkanından talep edecektir.
6. Aksi
kararlaştırılmadıkça, Başkanın seçildiği tarihten itibaren sekiz ay içinde,
bütün beyanlar yapılacak, bütün duruşmalar tamamlanacak ve TahkimHeyeti
-hangisi daha sonra gerçekleşirse- son beyanlardan veya duruşmaların bittiği
tarihten sonra iki ay içinde karara varacaktır. Tahkim Heyeti, nihaî ve
bağlayıcı olacak kararını oy çokluğu ile alacaktır.
7. Başkanın, diğer
hakemlerin masrafları ve yargılama ile ilgili diğer masraflar Taraflarca eşit
olarak ödenecektir. Bununla birlikte, Tahkim Heyeti giderlerin daha yüksek bir
oranının Taraflardan biri tarafından ödenmesine re’sen karar verebilir.
8. Eğer bir uyuşmazlık,
işbu Anlaşmanın 7. Maddesi uyarınca bir uluslararası tahkim mahkemesine
sunulmuşsa ve hala mahkeme önündeyse, aynı uyuşmazlık işbu Madde hükümleri
uyarınca başka bir uluslararası tahkim mahkemesine sunulmayacaktır. Bu, her iki
Taraf arasında doğrudan ve anlamlı görüşmeler yoluyla bağlantı kurmayı
engellemeyecektir.
MADDE 9
Yürürlüğe Girme
1. Her bir Taraf işbu
Anlaşmanın ülkesinde yürürlüğe girmesi için gerekli anayasal işlemlerin
tamamlandığını yazılı olarak diğerine bildirecektir. İşbu Anlaşma iki
bildirimden sonuncusunun tarihinde yürürlüğe girecektir. Anlaşma on yıllık bir
dönem için yürürlükte kalacak ve bu Maddenin ikinci paragrafına göre sona
erdirilmediği sürece yürürlükte kalacaktır. İşbu Anlaşma, yürürlüğe giriş
tarihinde mevcut yatırımlar yanında bu tarihten sonra yapılan veya gerçekleşen
yatırımlara da uygulanacaktır.
2. Taraflardan her biri
yazılı olarak diğer Tarafa bir yıl öncesinden feshi ihbarda bulunarak,
Anlaşmayı ilk on yıllık dönemin sonunda veya bundan sonra her an sona
erdirebilir.
3. İşbu Anlaşma Taraflar
arasında yazılı bir anlaşma ile değiştirilebilir. Herhangi bir değişiklik,
Taraflardan her birinin diğer Tarafa değişikliğin yürürlüğe girmesi için
gerekli tüm dahili formaliteleri tamamladığını bildirmesi üzerine yürürlüğe
girecektir.
4. İşbu Anlaşmanın sona
erme tarihinden önce yapılan ya da gerçekleşen ve bu Anlaşmanın uygulanacağı
yatırımlarla ilgili olarak, bu Anlaşmanın diğer bütün Maddelerinin hükümleri,
söz konusu sona erme tarihinden itibaren ilave bir on yıl daha yürürlükte
kalacaktır.
Bu Anlaşmayı Tarafların
tam yetkili temsilcileri, huzurlarında imzalamışlardır.
10 Haziran 2004 tarihinde,
Kabil’de her biri eşit asıllar olmak üzere, Türkçe, Dari ve İngilizce
dillerinde imzalanmıştır.
Yorumda uyuşmazlık
halinde İngilizce metin esas alınacaktır.
|
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ |
|
AFGANİSTAN
İSLAMİ GEÇİŞ DEVLETİ |
|
|
|
|
HÜKÜMETİ
ADINA |
|
HÜKÜMETİ
ADINA |
|
|
|
|
Zeki ERGEZEN |
|
Seyit Mustafa KAZIMİ |
|
|
|
|
Bayındırlık
ve İskân Bakanı |
|
Ticaret
Bakanı |
|
|
|