Dönem : 22
Yasama Yılı : 2
T.B.M.M. (S. Sayısı : 399)
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Güney Afrika Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Polis İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı ile İçişleri ve
Dışişleri Komisyonları Raporları (1/710)
T.C.
Başbakanlık 9.12.2003
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü
Sayı : B.02.0.KKG.0.10/101-764/5397
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 5.11.2003 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti ile Güney Afrika Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Polis İşbirliği
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile
gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
İkinci Dünya Savaşı
sonrasında, Güney Afrika Cumhuriyetindeki (GAC) “beyaz” azınlık yönetiminin
uygulamaya başladığı Apartheid politikası nedeniyle ülkemizle GAC arasında
hiçbir alanda resmî bir ilişki tesis edilmemiş ve uluslararası platformlarda
GAC Hükümetini kınayan tüm BMkararlarına iştirak edilmiştir. Ülkemizle GAC arasındaki
resmî ilişkiler, bu ülkede 1990 yılından itibaren Apartheid rejiminin sona
ereceğinin anlaşılmasını takiben kurulmuş ve 1994 yılında Pretoria’da
Büyükelçilik açılmıştır.
Bu itibarla, ülkemiz ile
GAC arasında siyasî, iktisadî, sosyal ve kültürel alanlarda ilişkilerimizi ve
işbirliğini geliştirip pekiştirecek ikili anlaşmalar ancak son yıllarda
gerçekleştirilmiş ve gerçekleştirilmektedir.
Terör ve terörist
faaliyetlerle bağlantılı suçların her çeşidiyle 20 yılı aşkın bir süredir
mücadele eden Türkiye ile, ırkçılık ve ırkçılığın getirdiği suç şebekeleriyle
mücadele eden Güney Afrika Cumhuriyeti arasında son yıllarda terör ve suçla
mücadeleye karşı bir çıkar birliği oluşmuş ve bu doğrultuda yapılacak
işbirliğinin iki ülkenin çıkarlarına hizmet edeceği görülmüştür.
Türkiye gibi bölgesel bir
güç olan Güney Afrika Cumhuriyeti, kendi çevresinde uluslararası barış ve
istikrarın sağlanmasına önemli katkılarda bulunmakta, Afrika kıtasında kalıcı
barış ve istikrar ortamı sağlanmasının önünde engel teşkil eden bazı ihtilaflı
sorunların çözümlenmesinde önemli rol oynamaktadır. Örneğin Kongo Demokratik
Cumhuriyeti’nde iç savaşa taraf olan grupların bir araya getirilerek bir barış
anlaşmasının imzalanmasını sağlamış, ayrıca bu ülkede sağlanan barış ortamının
kalıcı olmasını teminen, oluşturulan barışı koruma gücüne aktif katılım
sağlamıştır. Ülkemizin de Somali, Bosna-Hersek, Kosova, Makedonya ve son olarak
Afganistan olmak üzere barışı koruma faaliyetlerine önemli katkı sağlayan ve bu
konuda engin tecrübe ve birikimi olan bir ülke olduğu düşünüldüğünde, GAC’yle
güvenlik işbirliği alanında yapılacak işbirliğinin ve karşılıklı deneyim
paylaşımının önemi belirgin bir şekilde ortaya çıkmaktadır.
Tüm bu hususlar göz önüne
alındığında, 14 Ekim 2003 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti ile Güney Afrika Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Polis İşbirliği
Anlaşması”nın her iki ülkenin polisiye faaliyetlerdeki deneyimlerini
birbirlerine aktarmalarına yardımcı olacağı düşünülmektedir. Sözkonusu
Anlaşmada yolsuzluk, örgütlü suçlar, uyuşturucu ve psikotrop maddelerin imalatı
ve kaçakçılığı, kara para aklama, banknot, senet gibi önemli belgelerin
sahteciliği ve kültürel varlıkların kaçakçılığıyla mücadele, ayrıca asayişin
korunması, personel eğitimi ve suç önlemede kullanılan yöntemler konularında da
işbirliği yapılması hükme bağlanmıştır.
Sözkonusu anlaşmanın iki
ülke arasındaki güvenlik işbirliği faaliyetlerine ivme kazandıracağı ve
karşılıklı bilgi alışverişi neticesinde polis işbirliği alanında her iki ülkeye
önemli katkılar sağlayacağı düşünülmektedir.
İçişleri
Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet
Meclisi
İçişleri
Komisyonu 8.1.2004
Esas No. : 1/710
Karar No. : 55
TÜRKİYE
BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanarak
Bakanlar Kurulunca 9.12.2003 tarihinde Başkanlığınıza sunulan “Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Güney Afrika Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Polis
İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı”,
Başkanlığınızca, 16.12.2003 tarihinde esas komisyon olarak Dışişleri
Komisyonuna, tali komisyon olarak da Komisyonumuza havale edilmiş;
Komisyonumuz, 7.1.2004 tarihli 23 üncü toplantısında Dışişleri, İçişleri ve
Adalet bakanlıkları temsilcilerinin de katılımıyla Tasarıyı inceleyip
görüşmüştür.
Tasarı ile; Güney Afrika Cumhuriyeti
Hükümeti ile güvenlik işbirliği faaliyetlerine ivme kazandıracağı ve karşılıklı
bilgi alışverişi neticesinde polis işbirliği alanında her iki ülkeye önemli
katkılar sağlayacağı düşüncesiyle, yolsuzluk, örgütlü suçlar, kültürel
varlıkların ve uyuşturucu maddelerin kaçakçılığıyla mücadele, banknot gibi
önemli belgelerin sahteciliğiyle mücadele, personel eğitimi, suç önlemede
kullanılan yöntemler konularında işbirliği yapılması hükme bağlanmaktadır.
Tasarı ile uygun bulunması öngörülen anlaşmayla iki ülke arasındaki ilişkiler
ve dayanışmanın artırılması amaçlanmaktadır.
Anlaşmanın onaylanmasının uygun
bulunmasına ilişkin Tasarı ile gerekçesi Komisyonumuzca benimsenmiştir.
Komisyonumuz, Tasarı üzerinde tali
komisyon olarak belirlenmiş olduğundan, İçtüzüğün 23 üncü maddesi uyarınca,
Komisyonumuzun uygunluk görüşünün esas komisyona bildirilmesiyle yetinilmesi
kararlaştırılmıştır.
Raporumuz, Dışişleri Komisyonununa
sunulmak üzere arz olunur.
|
Başkan Başkanvekili Sözcü |
|
Tevfik Ziyaeddin Akbulut Ali Sezal Ümmet Kandoğan |
|
Tekirdağ Kahramanmaraş Denizli |
|
Kâtip Üye Üye |
|
Muharrem Tozçöken Ali Küçükaydın Şevket Gürsoy |
|
Eskişehir Adana Adıyaman |
|
Üye Üye Üye |
|
Reyhan Balandı Şevket
Orhan Ali Yüksel
Kavuştu |
|
Afyon Bursa Çorum |
|
Üye Üye Üye |
|
Mehmet Sait Armağan Sıdıka
Sarıbekir Nusret
Bayraktar |
|
Isparta İstanbul İstanbul |
|
Üye Üye Üye |
|
Hakkı Ülkü Sinan Özkan Mehmet Sefa Sirmen |
|
İzmir Kastamonu Kocaeli |
|
Üye Üye |
|
Mehmet Kartal Şükrü Önder |
|
Van Yalova |
Dışişleri Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet
Meclisi 8.4.2004
Dışişleri
Komisyonu
Esas No. : 1/710
Karar No. : 196
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Güney Afrika Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Polis İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı, Komisyonumuzun 8 Nisan 2004 tarihli 33 üncü toplantısında
Dışişleri Bakanlığı, İçişleri Bakanlığı ve Adalet Bakanlığı temsilcilerinin
katılmalarıyla görüşülmüştür.
Terör ve terörist faaliyetlerle ilgili suçlarla yirmi yılı aşkın
süredir mücadele eden Türkiye ile ırkçılık ve ırkçılığın getirdiği suç
şebekeleriyle mücadele eden Güney Afrika Cumhuriyeti arasında son yıllarda
oluşan çıkar birliğinin pekiştirdiği güvenlik işbirliği Anlaşması, iki ülkenin
polisiye faaliyetlerdeki deneyimlerini birbirlerine aktarmalarını
amaçlamaktadır.
Tasarı, Komisyonumuzca uygun görülerek aynen kabul
edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı
ile arz olunur.
|
Başkanvekili Sözcü Kâtip |
|
Hüseyin
Kansu Eyyüp
Sanay A.
Müfit Yetkin |
|
İstanbul Ankara Şanlıurfa |
|
Üye Üye Üye |
|
Nur Doğan
Topaloğlu Mehmet Güner Mustafa Dündar |
|
Ankara Bolu Bursa |
|
Üye Üye Üye |
|
M. İhsan
Arslan Mehmet
Eraslan Halil
Akyüz |
|
Diyarbakır Hatay İstanbul |
|
Üye Üye Üye |
|
Fikret
Ünlü Ufuk
Özkan Hasan
Ören |
|
Karaman Manisa Manisa |
|
Üye Üye Üye |
|
Nihat
Eri Süleyman
Gündüz Öner
Ergenç |
|
Mardin Sakarya Siirt |
HÜKÜMETİN
TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE GÜNEY AFRİKA CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDA POLİS İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - 14 Ekim 2003 tarihinde Ankara’da
imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Güney Afrika Cumhuriyeti Hükümeti
Arasında Polis İşbirliği Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN KABUL
ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE GÜNEY AFRİKA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA POLİS İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3 üncü maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
Başbakan |
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
|
A.
Gül A.
Şener M.
A. Şahin |
|
Devlet Bakanı Devlet
Bakanı Devlet
Bakanı |
|
B.
Atalay A.
Babacan M.
Aydın |
|
Devlet Bakanı Devlet
Bakanı Adalet
Bakanı V. |
|
G. Akşit K. Tüzmen M. A.
Şahin |
|
Millî Savunma Bakanı İçişleri
Bakanı Maliye
Bakanı |
|
M. V.
Gönül A.
Aksu K.
Unakıtan |
|
Millî Eğitim Bakanı Bayındırlık
ve İskân Bakanı V. Sağlık
Bakanı |
|
H.
Çelik A.
Aksu R.
Akdağ |
|
Ulaştırma Bakanı Tarım
ve Köyişleri Bakanı Çalışma
ve Sos. Güv. Bakanı |
|
B.
Yıldırım S.
Güçlü M.
Başesgioğlu |
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı En.
ve Tab. Kay. Bakanı Kültür
ve Turizm Bakanı V. |
|
A.
Coşkun M.
H. Güler H.
Çelik |
|
Çevre ve
Orman Bakanı |
|
O.
Pepe |
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE
GÜNEY
AFRİKA CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA
POLİS
İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI
GİRİŞ
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Güney
Afrika Cumhuriyeti Hükümeti (bundan böyle birlikte “Taraflar”, ayrı ayrı “Taraf”
olarak anılacaklardır);
İkili ilişkilerinin gelişmesine katkıda
bulunmak arzusuyla;
Suç ve özellikle suçun örgütlü türleriyle
ilgili kaygılarını ifadeyle;
Suç faaliyetlerinin bütün türleriyle etkin
biçimde mücadele etme isteğiyle;
Taraf oldukları uluslararası
anlaşmaların amaç ve ilkelerini ve aynı zamanda Birleşmiş Milletler ve suçla
mücadelede uzman kuruluşlarının kararlarını gözönünde bulundurarak;
Aşağıdaki hususlarda anlaşmaya
varmışlardır:
MADDE 1
YETKİLİ
MAKAMLAR VE İŞBİRLİĞİNDE BULUNMA ZORUNLULUĞU
1) Bu Anlaşmanın uygulanmasından sorumlu
Yetkili Makamlar;
a) Türkiye tarafında, İçişleri Bakanlığı
Emniyet Genel Müdürlüğü; ve
b) Güney Afrika tarafında, Güney Afrika
Polis Teşkilatı olacaktır.
2) Yetkili Makamlar, kendi yetki alanları
çerçevesinde hareket ederek ve Taraf Devletlerin ülkelerinde yürürlükte olan
ulusal hukuka ve uluslararası yükümlülüklerine tâbi olarak bu Anlaşma hükümleri
uyarınca işbirliğinde bulunacaklardır.
MADDE 2
İŞBİRLİĞİ
ALANLARI
1) Yetkili Makamlar aşağıdakiler dahil,
fakat onlarla sınırlı olmamak kaydıyla suçların önlenmesi ve soruşturulmasında
işbirliğinde bulunacaklardır:
a) Yolsuzluk ve örgütlü suçlar;
b) Ateşli silahlar, mühimmat, radyoaktif
maddeler dahil, patlayıcı ve zehirli madde kaçakçılığı;
c) Yasadışı uyuşturucu ve psikotrop madde
imalatı ve kaçakçılığı ile bunların imalatında kullanılan diğer maddeler;
d) Para aklama dahil malî veya ekonomik
suçlar;
e) Banknot, senet ve diğer önemli
belgelerin sahteciliği;
f) Motorlu taşıtlar dahil çalıntı eşyaların
kaçakçılığı;
g) Yetkili Makamların yetki alanına uygun
olarak insan ticareti, köle ticareti, fuhuş ve yasadışı göçle ilgili suçlar;
h) Kültürel varlıkların ve sanat
eserlerinin kaçakçılığı;
i) İşlenmemiş elmas ve işlenmemiş değerli
metal kaçakçılığı ve ilgili suçlar.
2) Yetkili Makamlar aynı zamanda aşağıdaki
teknik alanlarda da işbirliğinde bulunacaklardır:
a) Asayişin korunmasında kullanılan teknik
ve yöntemler;
b) Adlî tıp ve diğer bilimsel veya teknik
polis soruşturmalarında kullanılan yöntemler ve takip edilen prosedürler;
c) Personel eğitimi;
d) Suç önlemede kullanılan yöntemler.
3) Yetkili Makamlar aynı zamanda, ilgili
uluslararası sözleşmeler ve 1373 (2001) ve 1390 (2001) sayılı Birleşmiş
Milletler Güvenlik Konseyi Kararları dahil Tarafların ülkelerinde yürürlükte
olan ulusal hukuk kuralları ve uluslararası yükümlülüklerine uygun olarak
terörist faaliyetlerin önlenmesi ve bastırılmasında da işbirliğinde
bulunacaklardır.
4) Bu Anlaşma, suçluların iadesi ve cezaî
konularda karşılıklı adlî yardımlaşma için uygulanamaz.
5) 1’den 4’e kadar olan fıkralarda yer
alan hükümlerle ilgili olarak bu Anlaşma Yetkili Makamların diğer alanlarda ve
biçimlerde polis işbirliğini belirleme ve geliştirmelerini engellemez.
MADDE 3
İŞBİRLİĞİNİN
BİÇİMİ
2. madde hükümlerinin gerçekleştirilmesi
amacıyla Yetkili Makamlar aşağıdaki biçimlerde işbirliğinde bulunacaklardır;
a) Planlanan veya işlenen suçlar ile bu
suçlara karışan kişi ve örgütlerle ilgili bilgi mübadelesi;
b) 4. maddede belirtildiği üzere yardım
taleplerinin yerine getirilmesi;
c) Cezaî yargıdan veya bir hükmün
ifasından kaçanlar ile kayıp oldukları bildirilen kişilerin aranması;
d) Uyuşturucu ve psikotrop maddeler ve
bunların imalinde kullanılan teknoloji ve materyallerle ilgili adlî ve
operasyonel bilgi dahil, uyuşturucu ve psikotrop maddelerin incelenmesi ve
tanımlanmasında kullanılan yeni yöntemler hakkında bilgi mübadelesi;
e) Uyuşturucu ve psikotrop maddeler ile
bunların imalinde kullanılan maddelerin örneklerinin mübadelesi;
f) Elde edilen tecrübelerin ve polisiye
görevlerin yerine getirilmesinde kullanılan tekniklerin mübadelesi;
g) Mevzuat mübadelesi;
h) Karşılıklı yarar temeline dayalı
olarak, bilimsel ve teknik yazılı belgelerin ve Yetkili Makamların görevlerine
dair verilerin mübadelesi;
i) Gerekli görüldüğünde toplantılar
düzenlenmesi.
MADDE 4
YARDIM
TALEBİ
1) Bu Anlaşma çerçevesinde işbirliği,
ilgili Yetkili Makamın yardım talebi veya böyle bir yardımın diğer Yetkili
Makamı ilgilendirdiğini düşünen Yetkili Makamın girişimi üzerine
gerçekleştirilebilecektir.
2) Yazılı olarak teyit edilmeyen talepler
yerine getirilmeyecektir.
3) Talebin doğruluğu veya içeriğiyle
ilgili herhangi bir şüphe mevcut olduğu takdirde, ek teyit talebinde
bulunulabilir. Ek bilgiyle desteklenmeyen talepler yerine getirilmeyecektir.
4) Yardım talepleri aşağıdaki hususları
içerecektir;
a) Yardım için başvuruda bulunan Yetkili
Makamın teşkilatının adı ve yardım talebi iletilen Yetkili Makamın teşkilatının
adı;
b) Olayın ayrıntıları;
c) Talebin amacı ve esasları;
d) Yardım talebinin niteliği;
e) Talebin etkin biçimde yerine
getirilmesine yardımcı olabilecek diğer ayrıntılı bilgiler.
5) Yardım talepleri Yetkili Makamın
başkanı veya vekili tarafından imzalanacaktır.
MADDE 5
YARDIMIN
REDDİ
1) Talepte bulunulan Yetkili Makam,
talebin yerine getirilmesinin egemenlik, güvenlik, asayiş veya devletin diğer
temel çıkarlarına zarar vereceği veya herhangi bir mahkeme kararı ya da
uluslararası yükümlülükler dahil ulusal hukuk kurallarıyla çelişeceği görüşündeyse,
bu Anlaşmada öngörülen yardımı kısmen veya tamamen reddedebilir.
2) Talepte bulunulan Yetkili Makamın
ülkesinin ulusal hukuku uyarınca cezalandırılması mümkün olmayan bir faaliyetle
ilgili olarak iletilen yardım talebi reddedilebilir.
3) Yardım talebinin yerine getirilmesi
talepte bulunulan Yetkili Makamın kaynaklarına büyük bir yük getirecekse
talebin yerine getirilmesi reddedilebilir.
4) Mümkün olduğu takdirde, talepte
bulunulan Yetkili Makam, 1. paragraf uyarınca yardım talebini reddetme kararı
almadan önce getirilecek koşullara göre yardımın yapılıp yapılamayacağını
belirlemek amacıyla talepte bulunan Yetkili Makama danışacaktır. Eğer talepte
bulunan Yetkili Makam önerilen koşullarda yardım almayı kabul ederse bu
koşullara uygun olarak davranacaktır.
5) Talepte bulunan Yetkili Makama talebin
yerine getirilmesinin tamamen veya kısmen reddedildiği, bu durumun sebeplerine
dair bir açıklamayla birlikte yazılı olarak bildirilecektir.
MADDE 6
TALEPLERİN
YERİNE GETİRİLMESİ
1) Talepte bulunulan Yetkili Makam talebin
derhal ve tam yerine getirilmesini sağlamak için gerekli bütün tedbirleri
alacaktır.
2) Talepte bulunan Yetkili Makama talebin
yerine getirilmesini engelleyen veya talebin yerine getirilmesinde önemli
gecikmeye sebep olacak durumlar derhal bildirilecektir.
3) Talebin ifası talepte bulunulan Yetkili
Makamın yetkisi kapsamında değilse, talepte bulunan Yetkili Makam bu durumdan
derhal haberdar edilecektir.
4) Talepte bulunulan Yetkili Makam,
talebin tam olarak yerine getirilebilmesi için gerekli gördüğü ek bilgi
talebinde bulunabilir.
5) Talepte bulunulan Yetkili Makam,
talebin derhal yerine getirilmesinin ülkesinde halen sürdürülmekte olan cezai
yargı veya diğer hukukî muamele ya da soruşturmaları engelleyebileceği
görüşündeyse, talebin yerine getirilmesini durdurabilir veya talepte bulunan
Yetkili Makamla görüşmelerde bulunduktan sonra gerekli olduğu belirtilen
koşullarla talebin yerine getirilmesine izin verebilir. Talepte bulunan Yetkili
Makam önerilen koşullarda yardım almayı kabul ederse, bu koşullara uygun olarak
davranacaktır.
6) Talepte bulunan Yetkili Makamın
başvurusu alındığında, talepte bulunulan Yetkili Makam talepte bulunulduğunun,
talebin içeriğinin ve talebin ekinde yer alan belgelerin ve aynı zamanda
yardımda bulunulduğunun gizliliğinin sağlanması için gerekli bütün tedbirleri
alacaktır. Gizliliği korunarak talebin yerine getirilmesi mümkün olmadığı
takdirde, talepte bulunan Yetkili Makam bu durumdan haberdar edilecek ve ilgili
Taraf bu koşullarda talebin yerine getirilmesinin kabul edilebilir olup
olmadığına karar verecektir.
7) Talepte bulunulan Yetkili Makam,
talepte bulunulan Yetkili Makama atılan adımlar ve talebin yerine
getirilmesiyle ilgili sonuçları en kısa zamanda bildirecektir.
MADDE 7
BİLGİ, BELGE VE KİŞİSEL
VERİLERİN KULLANIMIYLA İLGİLİ
SINIRLAMALAR
1) Yetkili Makamlardan biri, bilgi, belge
ve kişisel verileri tahditli kabul eder veya açıklanmasını onaylamazsa, diğer
Yetkili Makam gizliliğini temin edecektir. Bu tahdidin derecesi, sağlayan
Yetkili Makam tarafından belirlenecektir.
2) Bu Anlaşma uyarınca alınan bilgi, belge
ve kişisel veriler talep edilme veya sağlanma nedenleri dışında sağlayan
Yetkili Makam onayı olmaksızın başka amaçlarla kullanılamazlar.
3) Bu Anlaşma uyarınca alınan bilgi, belge
ve kişisel veriler, sağlayan Yetkili Makamın yazılı onayı alınmadan üçüncü bir
tarafa açıklanmayacaklardır.
MADDE 8
MASRAFLAR
Bu Anlaşma uyarınca bir talebin yerine
getirilmesindeki olağan harcamalar, Taraflarca üzerinde başka türlü anlaşmaya
varılmamışsa, talepte bulunulan Tarafça karşılanacaktır. Talebin yüksek veya
sıradışı masraflar gerektirmesi durumunda Taraflar, talebin yerine
getirilebileceği koşullar ile masrafların karşılanma yolunu belirlemek amacıyla
birbirlerine danışacaklardır.
MADDE 9
DİL
Yetkili Makamlar, bu Anlaşma uyarınca
gerçekleştirecekleri işbirliğini İngilizce yürüteceklerdir.
MADDE 10
TOPLANTILAR
VE DANIŞMALAR
Bu Anlaşmanın yürütülmesini kolaylaştırmak
amacıyla Yetkili Makamlar gerektiğinde, işbirliğini tartışmak ve geliştirmek
amacıyla toplantılar ve danışmalar gerçekleştireceklerdir.
MADDE 11
ANLAŞMAZLIKLARIN
ÇÖZÜMÜ
Bu Anlaşmanın yorumundan veya
uygulanmasından doğacak uyuşmazlıklar, Taraflar arasında yapılacak danışma ve
görüşmelerle dostane biçimde çözüme kavuşturulacaktır.
MADDE 12
DİĞER
ULUSLARARASI ANLAŞMALARLA İLİŞKİ
Bu Anlaşmanın hükümleri, Tarafların
imzalamış bulundukları diğer uluslararası anlaşmalardan kaynaklanan hak ve
yükümlülüklerini etkilemeyecektir.
MADDE 13
YÜRÜRLÜĞE
GİRİŞ, SONA ERDİRME VE DEĞİŞİKLİKLER
1) Bu Anlaşma Tarafların anayasa ve
mevzuatlarına göre gerekli koşulların tamamlandığını diplomatik yollardan
yazılı olarak birbirlerine bildirdikleri tarihte yürürlüğe girecektir.
Yürürlüğe giriş tarihi son bildirimin alındığı tarih olacaktır.
2) Bu Anlaşma Taraflardan herhangi birinin
Anlaşmayı sona erdirme niyetini altı ay önceden diğer Tarafa diplomatik
yollardan yazılı olarak bildirimine kadar yürürlükte kalacaktır.
3) Bu Anlaşma, Taraflar arasında
diplomatik yollardan nota teatisiyle alınacak karşılıklı onaylarıyla
değiştirilebilir.
Hükümetlerin tam yetkisini haiz aşağıda
imzası olanlarca bu Anlaşma Türkçe ve İngilizce dillerinde, hepsi aynı derecede
geçerli olmak kaydıyla ikişer örnek imzalanmış ve mühürlenmiştir.
Ankara’da 2003 yılının 14 Ekim günü
gerçekleştirilmiştir.
|
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Güney Afrika Cumhuriyeti Hükümeti |
|
Adına Adına |
|
|
|
Recep
Tayyip Erdoğan Jacob
G. ZUMA |
|
Başbakan Cumhurbaşkanı
Yardımcısı |
|
|