Dönem : 22 Yasama Yılı : 2
T.B.M.M. (S. Sayısı : 359)
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kazakistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gümrük Konularında İşbirliği ve Karşılıklı İdarî Yardım Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ve Dışişleri
Komisyonu Raporu (1/678)
Not : Tasarı, Başkanlıkça Plan ve Bütçe ile Dışişleri
komisyonlarına havale edilmiştir.
|
T.C. |
|
|
|
|
Başbakanlık |
|
|
|
Kanunlar ve Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
10.9.2003 |
|
|
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-729/4174 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 25.8.2003 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti ile Kazakistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gümrük Konularında
İşbirliği ve Karşılıklıİdarî Yardım Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
Son dönemlerde önemli
gelişmeler gösteren Türkiye Cumhuriyeti ile Kazakistan arasındaki ilişkiler,
çeşitli alanlarda imzalanan anlaşmalarla da yasal bir altyapı kazanmıştır.
Bu çerçevede imzalanan
“Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kazakistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında
Gümrük Konularında İşbirliği ve Karşılıklı İdarî Yardım Anlaşması”nın esas
amacı, Türkiye ve Kazakistan Gümrük İdareleri arasında işbirliğini
kurumsallaştırmak ve daha da geliştirmek ve bu suretle, söz konusu ülkeler
arasında eşya ve yolcu akışını kolaylaştırmak ve teşvik etmek, iki ülkenin
ekonomik, sosyal ve malî çıkarlarına aykırı olan ve gümrük mevzuatlarına karşı
işlenen suçlarla daha etkin mücadele edebilmektir. Bu anlaşma ile gümrük
idareleri arasında bilgi değişiminin yanında personel ve uzman değişimi ile
teknik konularda yardımlaşma da mümkün olacaktır.
Söz konusu Anlaşma 22
Mayıs 2003 tarihinde Ankara’da imzalanmıştır.
Dışişleri Komisyonu Raporu
|
Türkiye Büyük Millet
Meclisi |
|
|
|
|
Dışişleri Komisyonu |
20.1.2004 |
|
|
Esas No. : 1/678 |
|
|
|
Karar No. : 171 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kazakistan Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Gümrük Konularında İşbirliği ve Karşılıklı İdarî Yardım
Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı,
Komisyonumuzun 15 Ocak 2004 tarihli
29 uncu toplantısında Dışişleri
Bakanlığı temsilcileri ile Gümrük
Müsteşarlığı yetkililerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.
İki ülkenin Gümrük İdareleri arasındaki işbirliğini
kurumsallaştırmak ve gümrük mevzuatına karşı işlenen suçlarla daha etkin
mücadele edebilmek amacını taşıyan Tasarı Komisyonumuzca uygun bulunarak aynen
kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı
ile arz olunur.
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
|
Mehmet Dülger |
Hüseyin Kansu |
Eyyüp Sanay |
|
|
Antalya |
İstanbul |
Ankara |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet Özyol |
Nur Doğan Topaloğlu |
Mustafa Dündar |
|
|
Adıyaman |
Ankara |
Bursa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
M. İhsan Arslan |
Abdülbaki Türkoğlu |
Mehmet Eraslan |
|
|
Diyarbakır |
Elazığ |
Hatay |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet B. Denizolgun |
Onur Öymen |
Fikret Ünlü |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Karaman |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
UfukÖzkan |
Hasan Ören |
Osman Seyfi |
|
|
Manisa |
Manisa |
Nevşehir |
|
|
Üye |
|
Üye |
|
|
Süleyman Gündüz |
|
Öner Ergenç |
|
|
Sakarya |
|
Siirt |
HÜKÜMETİN
TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDA GÜMRÜK KONULARINDA İŞBİRLİĞİ VE KARŞILIKLI İDARÎ YARDIM
ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - 22 Mayıs 2003
tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kazakistan
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Gümrük Konularında İşbirliği ve Karşılıklı İdarî
Yardım Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDA GÜMRÜK KONULARINDA İŞBİRLİĞİ VE KARŞILIKLI İDARÎ YARDIM
ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A. Şahin |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı V. |
Devlet
Bakanı |
|
|
B. Atalay |
A. Şener |
M. Aydın |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Adalet
Bakanı |
|
|
G. Akşit |
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
|
|
Millî
Savunma Bakanı |
İçişleri
Bakanı |
Maliye
Bakanı |
|
|
M. V. Gönül |
A. Aksu |
K. Unakıtan |
|
|
Millî
Eğitim Bakanı |
Bayındırlık
ve İskân Bakanı |
Sağlık
Bakanı |
|
|
H. Çelik |
Z. Ergezen |
R. Akdağ |
|
|
Ulaştırma
Bakanı |
Tarım ve
Köyişleri Bakanı |
Çalışma
ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
B. Yıldırım |
S. Güçlü |
M. Başesgioğlu |
|
|
Sanayi
ve Ticaret Bakanı |
En. ve
Tab. Kay. Bakanı |
Kültür
ve Turizm Bakanı |
|
|
A. Coşkun |
M. H. Güler |
E. Mumcu |
|
|
|
Çevre ve
Orman Bakanı |
|
|
|
|
O. Pepe |
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ARASINDA
GÜMRÜK KONULARINDA İŞBİRLİĞİ VE
KARŞILIKLI İDARÎ YARDIM ANLAŞMASI
Bundan sonra Âkit
Taraflar olarak anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kazakistan
Cumhuriyeti Hükümeti;
Gümrük vergi,
resimlerinin ve ithalatta ya da ihracatta tahsil edilen diğer gümrük
vergilerinin doğru bir biçimde tahakkukunun ve yasaklama, kısıtlama ve kontrol
önlemlerinin düzgün bir biçimde uygulanmasını sağlamanın önemini dikkate
alarak;
Gümrük mevzuatına karşı
işlenen suçların, devletlerinin ekonomik, malî, sosyal, kültürel, kamu sağlığı
ve ticarî menfaatlerine halel getirdiğini dikkate alarak;
Uyuşturucu maddelerin ve
psikotrop maddelerin ve prekürsörlerin, tehlikeli eşyanın, tehlike altındaki
hayvan ve bitki türlerinin ve toksik atıkların sınıraşan yasadışı ticaretinin
toplum açısından tehlike teşkil ettiğini dikkate alarak;
Devletlerinin gümrük
mevzuatlarının uygulanmasına ilişkin konularda uluslararası işbirliğine ihtiyaç
duyulduğu hususunu kabul ederek;
Gümrük suçlarıyla
mücadele etme ve gümrük vergi, resim ve diğer harçlarının doğru bir biçimde
tahakkuku ve tahsilini sağlamaya yönelik girişimlerin, Tarafların gümrük idareleri
arasında yakın bir işbirliği oluşturulmasıyla daha etkin hale getirileceğine
ikna olarak;
Hali hazırda Dünya Gümrük
Örgütü olarak bilinen, Gümrük İşbirliği Konseyi'nin ilgili belgelerine,
özellikle de 5 Aralık 1953 tarihli karşılıklı idarî yardıma ilişkin Tavsiye
Kararına atıfta bulunarak;
Özel eşyaya ilişkin
yasaklamalara, kısıtlamalara ve özel kontrol önlemlerine ilişkin uluslararası
sözleşmelere de atıfta bulunarak;
Aşağıdaki konularda
mutabakata varmışlardır :
BÖLÜM I
Tanımlar
Madde l
Bu Anlaşmada geçen :
1. "Gümrük İdaresi" deyimi, Türkiye Cumhuriyeti'nde
Başbakanlık Gümrük Müsteşarlığı; Kazakistan Cumhuriyeti'nde, Kazakistan
Cumhuriyeti Gümrük Kontrol İdaresi;
2. "Gümrük Mevzuatı" deyimi, yasaklama, kısıtlama ve
kontrol önlemlerine ilişkin hukukî ve idarî hükümler de dahil olmak üzere,
gümrük idarelerinin, eşyanın ithalatı, ihracatı, transiti, nakliyle bağlantılı
olarak uygulayabileceği hukukî ve idarî hükümler;
3. "Gümrük vergi ve resimleri"
deyimi, eşyanın ithalatı veya ihracatında veya eşyanın ithalatıyla veya
ihracatıyla bağlantılı olarak tahsil edilen, tutarı, verilen hizmetlerin
yaklaşık maliyetiyle sınırlı olan ücret ve harçları kapsamayan, gümrük
vergileri, resimleri ve diğer tüm vergiler, resim, ücret ya da harçlar;
4. "Gümrük suçu" deyimi, Gümrük mevzuatının ihlâli veya
Gümrük Mevzuatını ihlâl teşebbüsü;
5. "Gümrük alacağı" deyimi, bu Anlaşmanın uygulandığı
vergi, harç ve resim ve Âkit Tarafların birinde tahsil edilemeyen söz konusu
vergi ve resimlere ilişkin artış, belli miktarın üstündeki harç, gecikmiş
ödemeler, faiz ve maliyetlerin tutarı;
6. "Kişi" deyimi, gerçek ya da
tüzel kişi;
7. "Kişisel veriler" deyimi, kimliği belirlenmiş ya
da belirlenebilir kişilere ilişkin her tür veri;
8. "Bilgi", elektronik format da dahil olmak üzere,
her formattaki, veri, belge, rapor ve bunların onaylı suretleriyle diğer
iletiler;
9. "Uyuşturucu maddeler"
deyimi, 1961 Birleşmiş
Milletler Örgütü Tek Sözleşmesinin l ve 2. Listelerinde
sıralanan doğal ya da sentetik özelliği haiz maddeler;
10. "Psikotrop maddeler" deyimi, 1971 Birleşmiş Milletler Örgütü Psikotrop
Maddeler Sözleşmesi'nin l, 2, 3 ve 4. Listelerinde sıralanan maddeler;
11. "Prekürsörler" deyimi, 1988
Birleşmiş Milletler Örgütü Uyuşturucu ve Psikotrop Maddelerin Yasadışı
Ticaretiyle Mücadele Sözleşmesi'nin l ve 2. Listelerinde sıralanan uyuşturucu
ve psikotrop maddelerin üretiminde kullanılan kontrollü kimyasal maddeler;
12. "Talepte bulunan idare" deyimi,
yardım talep eden gümrük idaresi;
13. "Talepte bulunulan idare" deyimi,
yardımın talep edildiği gümrük idaresi
anlamına gelir.
BÖLÜM II
Anlaşmanın Kapsamı
Madde 2
1. Âkit Taraflar, gümrük mevzuatının
düzgün bir biçimde uygulanması ve gümrük suçlarının önlenmesi, soruşturulması
ve bu suçlarla mücadele edilmesi ve gümrük alacaklarının tahsili için, bu
Anlaşma şartları gereği gümrük idareleri yoluyla, birbirlerine idarî yardım
sağlarlar.
2. Âkit Taraflardan birinin, bu Anlaşma kapsamında
sağladığı tüm yardımlar, tarafların Devletlerinin ulusal mevzuatına uygun bir
biçimde ve gümrük idarelerinin yetki ve mevcut kaynakları çerçevesinde
gerçekleştirilir.
BÖLÜM III
Yardımın Kapsamı
Madde 3
1. Gümrük idareleri, gümrük mevzuatının düzgün bir biçimde
uygulanmasını ve gümrük suçlarının önlenmesini, soruşturulmasını ve bu suçlarla
mücadele edilmesini ve gümrük alacaklarının tahsilini sağlayacak bilgiyi, talep
üzerine ya da kendiliğinden, birbirlerine iletirler.
2. Bir Gümrük idaresi, diğer gümrük idaresi adına inceleme
yürüttüğünde, kendi Devletinin mevzuatına göre hareket eder.
Madde 4
1. Talep üzerine, talepte bulunulan idare, ülkesinde
uygulanmakta olan gümrük mevzuatı ve usulleri hakkındaki bilgiyi ve bir gümrük
suçuna ilişkin incelemelerle ilgili bilgiyi temin eder.
2. Gümrük idareleri, kendiliğinden, aşağıdaki hususlara ilişkin
her tür bilgiyi iletirler:
a) etkililiği kanıtlanmış, yeni gümrük yasa uygulama
teknikleri,
b) gümrük suçları işlemede kullanılan yeni trendler, araç veya
yöntemler
Madde 5
Âkit Tarafların gümrük
idareleri, aşağıdaki hususlar da dahil olmak üzere, gümrük konularında
birbirlerine teknik yardım sağlarlar:
a) tarafların birbirinin tekniklerini anlamasını ileri bir düzeye
taşımak amacıyla, karşılıklı olarak yararlı görüldüğünde, gümrük memurlarının
mübadelesi;
b) gümrük memurlarının uzmanlık becerilerini geliştirmeye
yönelik eğitim ve yardım;
c) yasaklama ve tespit ekipmanının kullanımıyla alakalı bilgi ve
tecrübenin karşılıklı paylaşımı;
d) gümrük konularında bilgi sahibi uzmanların mübadelesi;
e) gümrük mevzuatına ve usullerine ilişkin mesleki, bilimsel ve
teknik verilerin karşılıklı paylaşımı.
BÖLÜM IV
Karşılıklı Yardıma ilişkin Özel Durumlar
Madde 6
Talep üzerine, talepte
bulunulan idare, talepte bulunan idareye aşağıdaki bilgiyi sağlar:
a) talepte bulunan Âkit Tarafın Devletinin
gümrük bölgesine ithal edilen eşyanın, talepte bulunulan Âkit Tarafın
Devletinin gümrük bölgesinden kanuna uygun bir şekilde ihraç edilip edilmediği;
b) talepte bulunan Âkit Tarafın Devletinin
gümrük bölgesinden ihraç edilen eşyanın, talepte bulunulan Âkit Tarafın
Devletinin gümrük bölgesine kanuna uygun bir şekilde ithal edilip edilmediği;
c) talepte bulunulan Âkit Tarafın Devletinin gümrük bölgesine
kanuna uygun bir şekilde ithal edilen eşyanın tâbi tutulduğu gümrük rejimi.
Madde 7
1. Talep üzerine, talepte bulunulan idare, aşağıdaki
hususlar üzerinde özel gözetim sağlar:
a) talepte bulunan idarenin gümrük suçu işlediğini ya da
gümrük suçu işlediğinden şüphe edildiğini bildiği, özellikle, talepte bulunulan
Âkit Tarafın Devletinin gümrük bölgesine giren ya da bu bölgeden çıkan kişiler;
b) talepte bulunan idarenin Devletinin gümrük bölgesine doğru
yasadışı hareketinden şüphe edildiği talepte bulunan idare tarafından
bildirilen nakledilen ya da depolanan eşya;
c) talepte bulunan tarafın, kendi
Devletinin gümrük bölgesinde suç işlemek üzere kullanıldığından şüphe ettiği
taşıma araçları;
2. Gümrük idareleri, ilgili Devletlerin ulusal mevzuatları
çerçevesinde, karşılıklı yardım anlaşması ve düzenlemeyle ve kontrolleri
altında olmak üzere, yasadışı eşya trafiğini ortadan kaldırmak amacıyla,
yasadışı trafiğe konu eşyanın, Devletlerinin gümrük bölgesine ithaline, bu
bölgeden ihracına veya bu bölgeden transit geçmesine izin verebilir. Bu iznin,
talepte bulunulan idarenin, yetkisi kapsamında olmaması halinde, talepte
bulunulan idare bu yetkiyle ulusal makamlarla işbirliği tesis etmek için çaba
sarf eder ya da durumu, bu tür bir makama havale eder.
Madde 8
1. Gümrük idareleri, talep üzerine ya da kendiliğinden, gümrük
suçu teşkil eden ya da edecek gibi görünen tamamlanmış ya da planlanan
işlemlerle ilgili bilgileri birbirlerine iletirler. Bu bilgi, aşağıdakilerin
yasadışı ticaretini kapsar:
a) Silahlar, füzeler, patlayıcı ya da nükleer maddeler;
b) Âkit Taraflardan biri için önemli tarihî, kültürel ya
da arkeolojik değer arz eden sanat eserleri;
c) Uyuşturucu ve psikotrop maddeler ve prekürsörlerle çevre ve kamu
sağlığı için tehlikeli maddeler;
d) Fikrî mülkiyet haklarına tâbi eşya;
e) Tehlike altındaki hayvan ve bitki türleri ve bunlardan elde
edilen ürünler.
2. Âkit Taraflardan birinin Devletinin ekonomisine, kamu
sağlığına, kamu güvenliğine ya da diğer hayatî menfaatlerine fiilî bir tehlike
yaratabilecek ciddî durumlarda, diğer Âkit Tarafın gümrük idaresi, mümkün
olduğunda, herhangi bir gecikme olmaksızın, kendiliğinden bu bilgiyi tedarik
eder.
Madde 9
Gümrük idareleri,
devletlerinin ulusal mevzuatları gereği, gümrük alacaklarının tahsili için
birbirlerine yardımda bulunurlar.
BÖLÜM V
Bilgi
Madde 10
l. Bilgi asılları, ancak,
onaylı suretlerin yetersiz olması halinde, talep edilebilir. Talepte bulunulan
gümrük idaresinden alınan bilgi asılları, en kısa sürede iade edilir.
2. Bu Anlaşma
çerçevesinde karşılıklı olarak paylaşılan bilgilere, bu bilgileri yorumlamaya
ya da bu bilgilerden yararlanmaya yönelik ilgili tüm bilgiler eklenir.
BÖLÜM VI
Uzmanlar
Madde 11
Talep üzerine, talepte
bulunulan idare, memurlarına, talepte bulunan Âkit Tarafın Devletinin
topraklarındaki bir mahkemede gümrük suçu konusunda uzman olarak hazır bulunma
izin verebilir.
BÖLÜM VII
Taleplerin İletilmesi
Madde 12
1. Bu Anlaşma kapsamında yapılan yardım talepleri, doğrudan diğer Âkit
Tarafın gümrük idaresine iletilir, yazılı olarak yapılır ve gerekli görülen
belgeler, özellikle de ihracat ve ithalat işlemleri sırasında talepte bulunulan
idareye ibraz edilen belge örnekleri bu talebe eklenir. Durum gerektirdiğinde,
talep, elektronik olarak da yapılabilir. Bu talep, yazılı olarak bir ay
zarfında teyit edilir.
2. Bu Maddenin l. Fıkrası gereği yapılan taleplerde
aşağıdaki hususlar yer alır:
a) talebi yapan idare;
b) talebin konusu ve sebebi;
c) konunun kısa bir tanımı, ilgili muamelenin kanunî unsurları ve
niteliği,
d) biliniyorsa, söz konusu muameleyle ilgili tarafların isimleri ve
adresleri.
3. Bir Gümrük İdaresinin, belli bir prosedürün takip edilmesi
talebine, talepte bulunulan Âkit Tarafın Devletinin ulusal mevzuatına tâbi
olmak üzere, riayet edilir.
4. Bu Anlaşmada atıfta bulunulan bilgiler, sadece, her
bir gümrük idaresi tarafından bu amaca yönelik olarak görevlendirilen memurlara
iletilir. Bu şekilde görevlendirilen memurların listesi, diğer Âkit Tarafın
gümrük idaresine temin edilir.
5. Talepler, İngilizce olarak, sunulur.
BÖLÜM VIII
Taleplerin Yerine Getirilmesi
Madde 13
Talepte bulunulan
idarenin, talep edilen bilgiye sahip olmaması halinde, bu idare, Devletinin
ulusal mevzuatı gereği, bu bilgiyi temin etmek için inceleme başlatır. Bu
incelemeler, gümrük suçlarıyla ilgili tüm bilgi ve belgelerin alınmasını
kapsayacaktır.
Madde 14
1. Yazılı talep halinde, talepte bulunan idarenin tayin ettiği
memurlar, talepte bulunulan idarenin izni çerçevesinde ve talepte bulunulan
idarenin getireceği şartlara tâbi olmak üzere, bir gümrük suçunu soruşturmak
amacıyla;
a) söz konusu gümrük suçuna ilişkin bilgileri elde
etmek üzere, talepte bulunulan idareyle belge, kayıt ve diğer veriler konusunda
istişarelerde bulunurlar;
b) söz konusu gümrük suçuyla ilgili olarak, belge, kayıt ve diğer
ilgili verilerin örneklerini alırlar;
c) talepte bulunulan idarenin Devletinin gümrük bölgesinde
yürüttüğü bir incelemede uzman ya da tanık olarak hazır bulunurlar.
2. Talepte bulunan idare memurları, 11.
Maddede de ya da bu Maddenin ilk fıkrasında öngörülen koşullarda, diğer Âkit
Tarafın bölgesinde bulunmaları halinde, resmî yetkilerini gösterir kanıtları
her zaman için sunabilmeleri gerekir.
3. Bu memurlar, diğer Âkit Tarafın bölgesinde
bulundukları sürece, bu Tarafın ulusal mevzuatı gereği, bu Tarafın gümrük
memurlarına sağlanan korumadan yararlanırlar ve işleyebilecekleri her türlü
suçtan sorumlu tutulurlar.
BÖLÜM IX
Bilgilerin Gizliliği
Madde 15
1. Bu Anlaşma kapsamında elde edilen bilgiler, bu bilgiyi temin eden
gümrük idaresinin bilginin başka amaçlar için ya da kanunu uygulayan başka
kurumlar tarafından kullanılabileceğini açıkça ifade etmesi dışında, sadece bu
Anlaşmanın amaçları doğrultusunda ve gümrük idareleri tarafından kullanılır. Bu
bilgi kullanımı, bilgiyi sağlayan gümrük idaresinin öngördüğü kısıtlamalara tâbi
olacaktır.
2. Talep üzerine temin edilen veri ve belgeler, sadece bu
Anlaşmanın amaçları doğrultusunda kullanılır ve hiçbir kişiye aktarılamaz ya da
başka amaçlar doğrultusunda kullanılamaz ya da bu bilgiyi sağlayan gümrük
makamının yazılı izni olmaksızın beyan edilemez.
3. Bu tür bilgi, bilgiyi temin eden Âkit Tarafın kanununun bu şekilde
öngörmesi halinde, bu bilgiyi ve belgeleri temin eden gümrük makamının vereceği
izni takiben cezaî kovuşturmalarda kullanılabilir.
4. Bu Anlaşma kapsamında alınan bilgiler, aynı tür bilginin diğer
Tarafın kanunlarına tâbi olduğu ölçüde bir koruma ve gizliliği haizdir.
5. Kişisel verilerin, bu Anlaşma çerçevesinde iletilmesi,
herhangi bir Âkit Tarafın Devletinin ulusal mevzuatına göre gerçekleşir.
BÖLÜM X
Muafiyetler
Madde 16
1. Talepte
bulunulan Gümrük İdaresi,
yardımın, Devletinin egemenliğini, güvenliğini ya da diğer önemli
ulusal menfaatlerini ihlâl edeceğini, sınaî, ticarî veya meslekî bir sırrı
ihlâl edeceğini ya da ulusal mevzuatıyla uyumsuz olduğunu düşünmesi halinde, bu
Anlaşma çerçevesinde talep edilen yardımı, tamamen ya da kısmen sağlamayı ya da
talep edilen yardımın belli koşullara bağlı olarak karşılanmasını reddedebilir.
2. Yardım, hali hazırda sürmekte olan soruşturmayı, kovuşturmayı ya da
takibatı etkilemesi halinde, ertelenebilir. Bu durumda, talepte bulunulan
idare, yardımın, talepte bulunulan idarenin getirebileceği koşullara tâbi olmak
üzere temin edilip edilemeyeceğini tespit etmek amacıyla, talepte bulunan
idareyle istişarede bulunur.
3. Yardımın reddedilmesi ya da ertelenmesi halinde, ret ya da
erteleme sebepleri açıklanır.
BÖLÜM XI
Maliyetler
Madde 17
Gümrük idareleri, bu
Anlaşmanın uygulanmasından kaynaklanan maliyetlerin geri ödenmesine ilişkin tüm
taleplerinden vazgeçerler.
BÖLÜM XII
Anlaşmanın Uygulanması
Madde 18
1. Gümrük idareleri,
gümrük suçlarını soruşturmaktan ya da bu suçlarla mücadeleden sorumlu memurlarının,
gerekli görüldüğünde, aralarındaki kişisel ve doğrudan ilişkileri muhafaza
etmek için gerekli önlemleri alır.
2. Gümrük idareleri, bu
Anlaşma çerçevesinde, Anlaşmanın uygulanmasını kolaylaştırmak amacıyla ilave
ayrıntılı düzenlemeler yapma hususunda karar verirler.
3. Gümrük idareleri,
karşılıklı mutabakat çerçevesinde, bu Anlaşmanın yorumlanmasından ya da
uygulanmasından kaynaklanan sorun ya da kuşkuları çözmeye çalışırlar.
4. Taraflar arasında bu
Anlaşmanın yorumlanması ve uygulanmasıyla ilgili tüm anlaşmazlıklar, karşılıklı
istişare ve müzakerelerle çözülür.
BÖLÜM XIII
Uygulama
Madde 19
Bu Anlaşma, ilgili Âkit
Tarafların topraklarında uygulanacaktır.
Yürürlüğe Giriş ve Fesih
Madde 20
Bu Anlaşma, Âkit
Tarafların, Anlaşmanın yürürlüğe girmesi için gerekli anayasal ya da ulusal
koşulların yerine getirildiğini yazılı olarak diplomatik kanallarla
birbirlerine tebliğ etmelerini takip eden ikinci ayın ilk günü yürürlüğe girer.
Madde 21
1. Bu Anlaşmanın, belirsiz bir süre yürürlükte kalması
düşünülmektedir, ancak Âkit Taraflardan herhangi biri, diplomatik kanallar
yoluyla tebliğ etmek suretiyle, Anlaşmayı istediği zaman feshedebilir.
2. Bu fesih işlemi, diğer Âkit Tarafa yapılan
tebliğ tarihinden üç ay sonra yürürlüğe girer. Fesih tarihinde devam etmekte
olan muameleler, bu Anlaşmanın hükümleri uyarınca tamamlanır.
Madde 22
Âkit Taraflar, Anlaşmanın
gözden geçirilmesinin gerekli olmadığını birbirlerine yazılı olarak tebliğ
etmedikleri sürece, bu Anlaşmayı gözden geçirmek üzere, talep üzerine ya da
Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihi takip eden beş yılın sonunda bir araya
gelirler.
TANIKLIK SIFATIYLA,
aşağıda imzaları bulunan yetkili kişiler, bu Anlaşmayı imzalamışlardır.
Bu Anlaşma, 22 Mayıs 2003
tarihinde Ankara'da, tüm metinler eşit derecede geçerli olmak üzere, Türkçe,
Kazakça, Rusça ve İngilizce dillerinde ikişer nüsha olarak imzalanmıştır.
Anlaşma hükümlerinde yorum farklılığı olması halinde İngilizce metin esas
alınır.
|
|
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti |
Kazakistan Cumhuriyeti Hükümeti |
|
|
adına |
adına |
|
|
(İmza) |
(İmza) |