Dönem:
22 Yasama Yılı: 3
T.B.M.M. (S. Sayısı: 797)
Gıda ve
Tarım İçin Bitki Genetik Kaynakları Uluslararası Antlaşmasının Onaylanmasının
Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ile Tarım,Orman ve Köyişleri ile
Dışişleri
Komisyonları
Raporları (1/863)
T.C.
Başbakanlık 13.7.2004
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü
Sayı : B.02.0.KKG.0.10/101-921/3387
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri
Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı Bakanlar Kurulunca 12.7.2004
tarihinde kararlaştırılan “Gıda ve Tarım İçin Bitki Genetik Kaynakları
Uluslararası Antlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz
ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
BM Gıda ve Tarım Örgütünün 2-13 Kasım 2001 tarihleri
arasında Roma'da gerçekleştirilen 31 inci oturumunda kabul edilen "Gıda ve
Tarım İçin Bitki Genetik Kaynakları Uluslararası Antlaşması", ülkemiz
tarafından 4 Kasım 2002 tarihinde imzalanmıştır.
Anılan antlaşma ile, gıda ve tarım için bitki
kaynaklarının korunması ve bu kaynakların sürdürülebilir bir biçimde
kullanılması ve kullanımından elde edilen faydaların adil ve eşit bir biçimde
paylaşımının sağlanması amaçlanmaktadır.
Bu kapsamda sözkonusu antlaşmaya taraf devletlerin,
gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının korunması ve sürdürülebilir
kullanımı için ortak bir yaklaşım geliştirerek, diğer antlaşma taraftarıyla
işbirliğine gitmesi öngörülmektedir.
İçinde bulunduğumuz yüzyılda biyolojik çeşitlilik
konusunun taşıdığı önem, ülkemizin bitki genetik kaynakları yönünden
zenginliği, bu zenginliğin kullanılarak ülke ekonomisine kazandırılması ve
bitki genetik kaynaklarının çeşitli tehdit faktörlerinin etkisi altında oluşu
hususları gözönünde bulundurularak; ülkemizin “Gıda ve Tarım İçin Bitki Genetik
Kaynakları Uluslararası Antlaşması”na taraf olması önem arz etmektedir.
Tarım, Orman
ve Köyişleri Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet Meclisi
Tarım, Orman ve Köyişleri Komisyonu 20.12.2004
Esas No.: 1/863
Karar No.: 34
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Başkanlığınızca 16.7.2004 tarihinde tali komisyon
olarak Komisyonumuza havale edilen "Gıda ve Tarım İçin Bitki Genetik
Kaynakları Uluslararası Antlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı", Komisyonumuzun 16.12.2004 tarihli toplantısında Tarım ve
Köyişleri Bakanı Sayın Sami Güçlü ve beraberinde bakanlık yetkilileri ile
Dışişleri Bakanlığı temsilcisinin katılımlarıyla görüşülmüştür.
Tasarı ile Türkiye Cumhuriyeti tarafından 4.11.2002
tarihinde Roma'da imzalanan Gıda ve Tarım İçin Bitki Genetik Kaynakları
Uluslararası Antlaşmasının onaylanmasının uygun bulunması öngörülmektedir.
Antlaşma ile gıda ve tarım için bitki kaynaklarının
korunması ve bu kaynakların sürdürülebilir bir biçimde kullanılması ve
kullanımından elde edilen faydaların adil ve eşit bir biçimde paylaşımının
sağlanması amaçlanmaktadır.
Tasarının tümü üzerinde yapılan görüşmelerin ardından,
Tasarı ile gerekçesi Komisyonumuzca uygun bulunarak oybirliği ile maddelerine
geçilmiştir.
Tasarının l inci maddesi ile yürürlüğe ilişkin 2 ve
yürütmeye ilişkin 3 üncü maddeleri
Komisyonumuzca benimsenerek aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Dışişleri Komisyonuna havale edilmek üzere
saygıyla arz olunur.
|
|
Başkan |
Sözcü |
Üye |
|
|
Vahit Kirişci |
Ahmet Ertürk |
Memet Ali Suçin |
|
|
Adana |
Aydın |
Batman |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Necdet Budak |
İsmail Soylu |
Abdullah Çetinkaya |
|
|
Edirne |
Hatay |
Konya |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ali Osman Başkurt |
Selahattin Dağ |
Ersoy Bulut |
|
|
Malatya |
Mardin |
Mersin |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ali Er |
Fahrettin Üstün |
Necati Uzdil |
|
|
Mersin |
Muğla |
Osmaniye |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Zülfikar İzol |
Abdurrahman Müfit Yetkin |
Ahmet Kambur |
|
|
Şanlıurfa |
Şanlıurfa |
Tekirdağ |
|
|
|
Üye |
|
|
|
|
Maliki Ejder Arvas |
|
|
|
|
Van |
|
TARIM, ORMAN VE KÖYİŞLERİ KOMİSYONUNUN KABUL ETTİĞİ
METİN
GIDA VE TARIM İÇİN BİTKİ GENETİK KAYNAKLARI ULUSLARARASI ANTLAŞMASININ
ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1 inci maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2 nci maddesi Komisyonumuzca aynen
kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3 üncü maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
Dışişleri
Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet Meclisi
Dışişleri Komisyonu 11.2.2005
Esas No.: 1/863
Karar No.: 35
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Gıda ve Tarım İçin Bitki Genetik Kaynakları
Uluslararası Antlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı, Komisyonumuzun 3 Şubat 2005 tarihli 10 uncu toplantısında
DışişleriBakanlığı ile Tarım ve Köyişleri Bakanlığı temsilcilerinin
katılmalarıyla görüşülmüştür.
Söz konusu Antlaşma, gıda ve tarım için bitki
kaynaklarının korunması ve bu kaynakların sürdürülebilir bir biçimde
kullanılması ve kullanımından elde edilen faydaların adil ve eşit bir biçimde
paylaşımının sağlanmasını amaçlamaktadır.
İçinde bulunduğumuz yüzyıl içinde biyolojik çeşitlilik
konusunun taşıdığı önem, ülkemizin bitki genetik kaynakları yönünden
zenginliği, bu zenginliğin kullanılarak ülke ekonomisine kazandırılması ve
bitki genetik kaynaklarının çeşitli tehdit faktörlerinin etkisi altında oluşu
hususlarını da göz önünde bulunduran Tasarı, Komisyonumuzca uygun görülerek
aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun onayına sunulmak üzere
Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Mehmet Dülger |
Eyyüp Sanay |
Mustafa Dündar |
|
|
Antalya |
Ankara |
Bursa |
|
|
Kâtip |
Üye |
Üye |
|
|
Metin Yılmaz |
Ramazan Toprak |
Aziz Akgül |
|
|
Bolu |
Aksaray |
Diyarbakır |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Abdülbaki Türkoğlu |
Muzaffer Gülyurt |
Şükrü Mustafa Elekdağ |
|
|
Elazığ |
Erzurum |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin Kansu |
Onur Öymen |
Fikret Ünlü |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Karaman |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Selami Yiğit |
Ufuk Özkan |
Nihat Eri |
|
|
Kars |
Manisa |
Mardin |
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ METİN
GIDA VE TARIM İÇİN BİTKİ GENETİK
KAYNAKLARI ULUSLARARASI ANTLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN TASARISI
MADDE 1. - Türkiye Cumhuriyeti adına 4 Kasım 2002
tarihinde imzalanan “Gıda ve Tarım İçin Bitki Genetik Kaynakları Uluslararası
Antlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun hükümlerini Ba-kanlar Kurulu
yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
GIDA VE TARIM İÇİN BİTKİ GENETİK
KAYNAKLARI ULUSLARARASI ANTLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1 inci maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2 nci maddesi Komisyonumuzca aynen
kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3 üncü maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
|
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A. Şahin |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
B. Atalay |
A. Babacan |
M. Aydın |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Adalet Bakanı |
|
|
G. Akşit |
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
|
|
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
|
|
M. V. Gönül |
A. Aksu |
K. Unakıtan |
|
|
Millî Eğitim Bakanı |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
|
|
H. Çelik |
Z. Ergezen |
R. Akdağ |
|
|
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
B. Yıldırım |
S. Güçlü |
M. Başesgioğlu |
|
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı V. |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür ve Turizm Bakanı |
|
|
A. Aksu |
M. H. Güler |
E. Mumcu |
|
|
|
Çevre ve Orman Bakanı |
|
|
|
|
O. Pepe |
|
GIDA VE TARIM İÇİN BİTKİ GENETİK
KAYNAKLARI
ULUSLARARASI ANTLAŞMASI
ÖNSÖZ
Sözleşme Taraflar,
Gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının özel bir doğası olduğuna,
bu kaynakların kendine has özelliklerinin ve problemlerinin kendine özgü
çözümleri bulunduğuna inanarak;
Bu kaynakların sürekli bir biçimde erozyona uğramasından kaygı duyarak;
Kaynağı nerede olursa olsun, gıda ve tarım için bitki genetik
kaynaklarının bütün ülkelerde ilgi konusu olduğunun, bütün bu ülkelerde gıda ve
tarım için bitki genetik kaynaklarına gereksinim duyulduğunun idrakinde olarak;
Gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının korunması, araştırılması,
toplanması, karakterizasyonu, değerlendirilmesi ve dokümantasyonu, şimdiki ve
gelecek nesillerin sürdürülebilir tarımsal kalkınması bakımından Dünya Gıda
Güvenliği Roma Deklarasyonu ile Dünya Gıda Zirvesi Eylem Planının amacına
ulaşmasının ve gelişmekte olan ülkelerle ekonomisi geçiş sürecinde olan
ülkelerin kapasitelerinin, bu konuda üzerlerine düşen görevleri yerine
getirmesi için acilen desteklenmesi gerektiğini kabullenerek;
Gıda ve Tarım için Bitki Genetik Kaynaklarının Muhafazası ve
Sürdürülebilir Kullanımı ile Küresel Eylem Planının bu etkinlikler için
uluslararası alanda üzerinde mutabık kalınan bir çerçeve olduğunu belirterek;
Gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının, çiftçi seleksiyonu,
klasik bitki ıslahı veya modern biyoteknolojiler yardımıyla yapacakları genetik
geliştirme çalışmaları için vazgeçilmez bir ham madde olduğunu, ve
öngörülemeyen çevresel değişikliklere uyum sağlama ile gelecekteki insani gereksinmeler
için temelolduğunu da kabul ederek;
Bu kaynakların muhafazası, geliştirilmesi ve kullanımında farklı bir
konumu olan ve özellikle orijin ve çeşitlilik merkezi durumunda olan ülkeler
olmak üzere dünyanın her yerindeki çiftçilerin geçmişteki, günümüzde ve
gelecekteki katkılarının Çiftçi Hakları için temel teşkil edeceğini teyit ederek;
Gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının adil ve eşit bir biçimde
kullanılması ve bu konuda karar alma sürecine katılım ile çiftlik şartlarında
muhafaza edilen tohum ile diğer üretim materyalinin muhafazası, kullanımı,
ticareti ve satışı için bu Antlaşmada tanınmış olan haklar ile Çiftçi
Haklarının ulusal ve uluslararası düzeyde gerçekleştirilmesi ve teşvik edilmesi
bakımından önemli olduğunu da teyit
ederek;
Bu Antlaşma ve bu antlaşma ile ilgili diğer uluslararası anlaşmalar
sürdürülebilir tarım ve gıda güvenliği bakımından karşılıklı olarak
desteklenmesi gerektiği hususunu kabul
ederek;
Bu Antlaşmada yer alan hiç bir hususun Sözleşme Taraflarının diğer uluslararası
anlaşmalarla tanınan hak ve yükümlülüklerde herhangi bir değişiklik önerdiğine
dair bir yoruma meydan vermediğini onaylayarak;
Yukarıdaki sunumun bu Antlaşma ile diğer uluslararası anlaşmalar
arasında hiyerarşik bir oluşuma zemin hazırlamadığının idrakinde olarak;
Gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının yönetimi ile ilgili
sorunların tarım, çevre ve ticaret sektörlerinin buluşma noktasında olduğunun
ve bu sektörler arasında bir sinerji yaratılması gerektiğinin farkında olarak;
Dünya üzerindeki gıda ve tarım bitki kaynaklarının korunması için geçmiş
ve gelecek nesillerin sorumluluk taşımakta olduğunun bilincinde olarak;
Gıda ve tarım için bitki genetik kaynakların üzerinde egemenlik
haklarını kullanarak, devletlerin bu kaynaklarına üzerinde mutabık kalınan
ölçülerde erişiminin kolaylaştırılması için etkin bir çok yönlü sitemin
oluşturulmasından karşılıklı olarak fayda sağlayacağının ve bu kaynakların
kullanımından dolayı elde edilen faydaların adil ve eşit bir biçimde
paylaştırılmasını kabul ederek; ve
Bundan böyle FAO olarak anılacak olan Birleşmiş Milletler Gıda ve Tarım
Örgütü çerçevesinde FAO Tüzüğünün XIV. maddesi uyarınca bir uluslararası
anlaşma akdetme niyetiyle;
Aşağıdaki hususlarda anlaşmaya varılmıştır:
BÖLÜM I - GİRİŞ
Madde 1 - Amaçlar
1.1 Bu Antlaşmanın amacı gıda ve tarım için bitki kaynaklarının
korunması ve sürdürebilir bir biçimde kullanılması ve sürdürülebilir tarım ve
gıda güvenliği için Biyolojik Çeşitlilik Sözleşmesi ile uyumlu olarak bu
kaynakların kullanımından elde edilen faydaların adil ve eşit bir şekilde
paylaşımının sağlanmasıdır.
1.2 Söz konusu amaçlara, bu Antlaşmanın Birleşmiş Milletler Gıda ve
Tarım Örgütü ve Biyolojik Çeşitlilik
Sözleşmesi ile yakından ilişkilendirilmesi ile erişilecektir.
Madde 2 - Terimlerin Kullanımı
Bu Antlaşmanın amaçları bakımından, aşağıdaki terimler karşılarında
verilen anlamları taşıyacaktır. Bu tanımlar mal ticaretini içermeyecek şekilde
düşünülmüştür.
"In situ muhafaza",
ekosistemler ile doğal habitatların muhafazası ve türlerin canlı
populasyonlarının kendi doğal çevrelerinde; insan eliyle yetiştirilmiş veya
kültüre alınmış bitki türlerinde ise, bunların diğerlerinden ayırt edici
özelliklerini geliştirmiş oldukları çevrelerin idamesi ve iyileştirilmesi
anlamına gelmektedir.
"Ex situ Muhafaza",
gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının doğal ortamlarının dışında
korunması anlamını taşımaktadır.
"Gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları", gıda ve tarım
için gerçek veya potansiyel bir değer taşıyan bitki kökenli genetik materyal
anlamına gelmektedir.
"Genetik Materyal", fonksiyonel kalıtım üniteleri içeren
üreyebilen ve vegetatif üretim materyali dahil olmak üzere, her türlü bitki
kökenli materyal anlamına gelmektedir.
"Çeşit", farklı üreme özelliği ile diğer nitelikleri
bakımından bilinen en düşük düzeydeki tek bir botanik taksonda gruplanan bitki
anlamına gelmektedir.
"Ex situ
koleksiyon", doğal ortamının dışında muhafaza edilen gıda ve tarım için
bitki genetik kaynakları koleksiyonu anlamını taşımaktadır.
"Orijin Merkezi", kültüre alınmış veya yabani bitki türlerinin
ayırt edici özelliklerini ilk kazandığı coğrafi alan anlamına gelmektedir.
"Ürün Çeşitlilik Merkezi", ürün türlerinin in situ koşullarda
yüksek düzeyde genetik çeşitlilik içerdiği coğrafi alan anlamına gelmektedir.
Madde 3 - Kapsam
İşbu Antlaşma Gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları ile ilgilidir.
BÖLÜM II - GENEL ŞARTLAR
Madde 4 - Genel Yükümlülükler
Antlaşmaya imza koyan her bir Taraf kanun, yönetmelik ve işlemlerinin
işbu Antlaşmada belirtilen yükümlülüklere uygun olmasını sağlayacaklardır.
Madde 5 - Gıda ve Tarım İçin Bitki
Genetik Kaynaklarının Muhafazası, Surveyi, Toplanması, Karakterizasyonu,
Değerlendirilmesi ve Dokümantasyonu
5. 1. Antlaşmaya imza koyan her bir Taraf, ulusal mevzuatlarına tabi
olarak ve uygun durumlarda diğer Sözleşme Taraflarıyla işbirliğine giderek,
aşağıda belirtilen hususlarda, gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının
surveyi, korunması ve sürdürülebilir kullanımı için ortak bir yaklaşım
geliştirecektir.
(a) Kullanma potansiyeli olan türler de dahil olmak üzere gıda ve tarım
için bitki genetik kaynaklarının surveyi, envanteri ve imkân dahilinde, maruz
kaldıkları tehditlerin değerlendirmeye alınması;
(b) Gıda ve tarım bitki genetik kaynakları ve tehdit altındaki yada
kullanma potansiyeli olan bitki genetik kaynakları ile ilgili bilgilerin bir
araya getirilmesinin teşvik edilmesi;
(c) Çiftçilerin ve yerel toplulukların gıda ve tarım için bitki genetik
kaynaklarının çiftçi şartlarında yönetimi ve korunması çabalarının, elverdiği
ölçüde, teşvik edilmesi ve desteklenmesi;
(d) Diğer faaliyetlerle birlikte, yerli ve yerel toplulukların gıda
üretimi için ürünlerin yabani akrabaları ve yabani ürünlerin in situ muhafazasına yönelik
çalışmalarının korunmuş alanlar da dahil olmak üzere teşvik edilmesi;
(e) Gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının sürdürülebilir
kullanımını geliştirmek üzere, yeterli dokümantasyon, karakterizasyon,
rejenerasyon ve değerlendirmesinin yapılmasını dikkate alarak, etkin ve sürdürülebilir
bir ex situ muhafaza sisteminin
geliştirilmesi yönünde işbirliği yapılması ve bu amaçla teknoloji geliştirme ve
uygun teknolojilerin transferinin teşvik edilmesi;
(f) Gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının canlılık, genetik
bütünlük ve çeşitlilik düzeyinin izlenmesi;
5.2. Sözleşme Tarafları, elverdiği ölçüde, gıda ve tarım için bitki
genetik kaynaklarının karşılaştıkları tehlikeleri en aza indirgemek ya da,
mümkün olması halinde, ortadan kaldırılması amacıyla gerekli önlemleri
alacaktır.
Madde 6 - Bitki Genetik Kaynaklarının
Sürdürülebilir Kullanımı
6.1. Sözleşme Tarafları gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının
sürdürülebilir ölçüde kullanımın teşvik edilmesi amacıyla uygun politikaları ve
yasal önlemleri geliştirip uygulamaya koyacaklardır.
6.2. Gıda ve tarım için bitki gen kaynaklarının sürdürülebilir kullanımı
aşağıdaki önlemlerin alınmasını içerebilir;
(a) uygun olduğu ölçüde tarımsal biyolojik çeşitlilik ve diğer doğal
kaynakların değerini arttıracak şekilde farklı çiftlik sistemlerinin idamesi ve
geliştirilmesine yönelik tarımsal politikalar izlenmesi;
(b) faaliyetlerini özellikle hastalık, yabancı ot ile zararlılarla
mücadelede toprak verimliliğini sürdürecek şekilde ekolojik prensipler içinde
yapan ve kendi çeşitlerini kullanan çiftçilerin yararına yürütülen, tür içi ve
türler arası çeşitliliği en üst düzeye çıkarmak suretiyle biyolojik çeşitliliği
geliştirmeye ve muhafazaya yönelik araştırmaların teşvik edilmesi;
(c) özellikle gelişmekte olan ülkelerde çiftçilerin de katılımıyla bitki
ıslah çalışmalarının teşvik edilmesi, marjinal alanlar da dahil olmak üzere,
sosyal, ekonomik ve ekolojik koşullara uyumlu çeşitlerin geliştirilmesi için
kapasitesinin arttırılması;
(d) ürünlerin genetik tabanının genişletilmesi ve genetik çeşitliliğin
çiftçilerin yararına arttırılması;
(e) yerel ve yöreye adapte olmuş ürünlerin, çeşitlerin ve ihmal edilmiş
türlerin kapsamlı bir biçimde kullanılmasının mümkün olduğu ölçüde teşvik
edilmesi;
(f) dünya gıda üretiminin sürdürülebilir kalkınmaya uygun yönde daha
fazla teşvikinin ve tarla ortamında farklı tür ve çeşitlerin yönetimi,
korunması ve ürünün geniş kapsamlı olarak sürdürülebilir kullanımı ile ürün
verimsizliği ve genetik erozyonu azaltılması için bitki yetiştirme ve tarımsal
kalkınma arasında güçlü bir bağ oluşturulması için teşvik sağlanması;
(g) çeşitliliğin arttırılması ve tohum dağıtımı ile ilgili olarak
yetiştirme stratejileri ve yönetmeliklerinin incelenmesi ve uygun görülmesi
halinde düzenlenmesi.
Madde 7 - Ulusal Taahhütler ve Uluslararası
İşbirliği
7.1. Sözleşmeye imza koyan her bir Taraf, Madde 5 ve 6'da belirtilen
faaliyetleri uygun olduğu ölçüde, tarım ve kırsal kalkınma politika ve
programlarına dahil edecek ve gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının
korunması ve sürdürülebilir kullanımı için diğer Sözleşme Taraflarıyla doğrudan
yada FAO veya diğer ilgili uluslararası kuruluşlar aracılığı ile işbirliği
yapacaktır.
7.2. Uluslararası işbirliği özellikle aşağıdaki hususlarda olacaktır:
(a) Gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının korunması ve
sürdürülebilir kullanımı bakımından gelişmekte olan ve ekonomileri geçiş
sürecinde olan ülkelerde kapasite oluşturulması ve geliştirilmesi;
(b) Gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları ile ilgili bilgi ve
teknolojiye uygun olarak, koruma, değerlendirme, dokümantasyon, genetik
geliştirme, bitki yetiştiriciliği, tohum üretim ve paylaşımı konularında, Bölüm
IV' e uygun şekilde, uluslararası etkinliklerin arttırılması;
(c) Bölüm V' de belirtilen kurumsal düzenlemelerin yapılması ve
geliştirilmesi, ve
(d) Madde 18' deki finansal stratejinin uygulanması.
Madde 8 - Teknik Yardım
Sözleşme Tarafları bu Sözleşmenin uygulanmasını kolaylaştırmak amacıyla,
tek taraflı olarak yada uluslararası kuruluşlar aracılığıyla özellikle gelişmekte
olan ülkelere ya da ekonomileri geçiş sürecinde olan ülkelere olmak üzere
Sözleşme Taraflarına teknik yardım sağlayacaktır.
BÖLÜM III - ÇİFTÇİ HAKLARI
Madde 9 - Çiftçi Hakları
9.1. Sözleşme Tarafları özellikle menşei merkez ile ürün çeşitlilik merkezindeki
yerel topluluklar ile dünyanın bütün bölgelerindeki çiftçilerin önemli ölçüde
katkı sağladığını ve bütün dünyada gıda ve tarımsal üretimin temelini oluşturan
bitki genetik kaynaklarının korunması ve geliştirilmesi için bu katkının devam
edeceğini kabul etmektedir.
9.2. Sözleşme Tarafları, gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları ile
olan ilişkisinden dolayı, Çiftçi Haklarının hayata geçirilmesi sorumluluğunun
ulusal hükümetlerde olduğu hususunda mutabıktırlar. Gereksinim ve önceliklerine
uygun olarak, Sözleşmeye imza koyan her bir Taraf ulusal mevzuatlarına tabi
olarak ve uygun görüldüğü ölçüde, aşağıdakiler de dahil olmak üzere, Çiftçi
Haklarını koruma altına almak ve teşvik etmek için önlemler alacaklardır :
(a) Gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları konusunda geleneksel
bilgilerin korunması;
(b) Gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının kullanılmasından
doğan yararların eşit olarak paylaşılması hakkı; ve
(c) Gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının korunması ve
sürdürülebilir kullanımı ile ilgili konularda ulusal düzeyde karar alma
sürecine katılım hakkı.
9.3. Bu maddede yer alan hiç bir hüküm ulusal kanunlara tabi olarak ve
uygun görüldüğü ölçüde, çiftçi tarafından ayrılmış tohum üretim materyalinin
saklanması, kullanımı, değişimi, ticareti ve satışı ile ilgili olarak
çiftçilerin sahip olduğu hakların kısıtlanması şeklinde yorumlanmayacaktır.
KISIM IV - ÇOK TARAFLI ERİŞİM VE YARAR
PAYLAŞIMI SİSTEMİ
Madde 10 - Çok Taraflı Erişim ve Yarar
Paylaşımı Sistemi
10.1.Diğer Devletlerle olan ilişkilerde Sözleşme Tarafları, Devletlerin
kendi tarım ve gıda bitki genetik kaynakları üzerindeki hükümranlık hakları
olduğunu, erişim konusunda karar vermek de dahil olmak üzere, ulusal mevzuata
uygun şekilde hükümetlerin yetkisi dahilinde olduğunu kabul etmektedir.
10.2.Egemenlik haklarını kullanırken, Sözleşme Tarafları gerek gıda ve
tarım için bitki genetik kaynaklarına erişimi kolaylaştırmak gerekse bu
kaynakların kullanımından doğan faydaların eşit ve adil bir biçimde paylaşımı
için verimli, etkili ve şeffaf çok taraflı bir sistemin geliştirilmesi
gerektiği üzerinde mutabıktırlar.
Madde 11 - Çok Taraflı Sistemin Kapsamı
11. 1 .Madde l' de belirtilen gıda ve tarım için bitki genetik
kaynaklarının korunması ve sürdürülebilir bir biçimde kullanılması ile bu
kaynakların kullanılmasından doğan yararların adil ve eşit bir biçimde
paylaşımına ilişkin amaçlar bakımından, gıda güvenliği ve aralarındaki
karşılıklı bağıntıya uygun bir şekilde oluşturulan Çok Taraflı Sistem, Ek I' de
liste halinde verilen gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarını
içermektedir.
11.2.Madde 11.1' de tanımlandırıldığı üzere, Çok Taraflı Sistem kamusal
ağırlıklı olan ve Sözleşmenin Taraflarının kontrol ve yönetimindeki Ek I' de
sıralanan bütün gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarını içermektedir. Çok
Taraflı Sistemin kapsamının mümkün olduğunca geniş tutulabilmesi amacıyla,
Sözleşmenin Tarafları Ek I' de belirtilen diğer gıda ve tarım için bitki
genetik kaynaklarının Çok Taraflı Sisteme dahil edilebilmesi için gıda ve tarım
için bitki genetik kaynaklarını elinde tutan diğer tarafların da katılması
yönünde davet yapmaktadır.
11.3.Sözleşmenin Tarafları, Ek I'de liste halinde verilen gıda ve tarım
için bitki genetik kaynaklarını elinde tutan bütün gerçek ve tüzel şahısları bu
gibi gıda ve tarım bitki kaynaklarının Çok Taraflı Sisteme dahil edilebilmesi
için, yetki alanları içerisinde uygun önlemleri alma yönünde teşvikte bulunma
konusunda mutabıktırlar.
11.4. Sözleşmenin yürürlülüğe girmesinden itibaren iki yıl içerisinde,
Yönetim Organı 11.3. paragrafta belirtilen gıda ve tarım için bitki genetik
kaynaklarının Çok Taraflı Sisteme dahil edilmesi konusunda sağlanan
ilerlemeleri değerlendirmeye alacaktır. Bu değerlendirmenin ardından, Yönetim
Organı'da ve tarım bitki genetik kaynaklarını Çok Yönlü Sisteme dahil
ettirmeyen paragraf 11.3' de adı geçen gerçek ve tüzel kişilere ulaşılması
gerekip gerekmediği ya da uygun göreceği diğer önlemlerin alınması gerekip
gerekmediğine karar verecektir.
11.5. Çok Taraflı Sistem Madde 15.1 (a)'da belirtildiği üzere,
Uluslararası Tarımsal Araştırmalar Danışma Grubu'na bağlı Uluslararası Tarımsal
Araştırma Merkezleri ve diğer uluslararası kuruluşların ellerinde bulunan ex situ koleksiyonlarının, Madde 15.5'e
uygun olarak bir araya getirdiği ve Ek l' de liste halinde verilen gıda ve
tarım için bitki genetik kaynaklarını da kapsayacaktır.
Madde 12 - Çok Taraflı Sistem İçerisinde
Gıda ve Tarım İçin Bitki Genetik Kaynaklarına Erişiminin Kolaylaştırılması
12. 1. Sözleşmenin Tarafları Madde 11' de belirtilen gıda ve tarım bitki
kaynaklarına Çok Taraflı Sistem içerisinde erişiminin kolaylaştırılmasının işbu
Sözleşmede öngörülen şartlara uygun olarak yapılacağı konusunda mutabık
kalmışlardır.
12.2. Sözleşme Tarafları Çok Taraflı Sistem aracılığıyla, diğer Sözleşme
Tarafları'na erişim sağlanması için gerekli yasal veya diğer uygun önlemleri
alma konusunda anlaşmış bulunmaktadır. Bu bağlamda, Madde 14.4'de öngörülen
şartlara tabi olarak; herhangi bir Sözleşme Tarafının yargı yetkisi altında olan
gerçek ya da tüzel kişilere de erişim sağlanacaktır.
12.3.Erişim aşağıdaki şartlara uygun olarak sağlanacaktır:
(a) Erişim yalnızca kimyasal, farmakolojik ve / veya beslenmeyle ilgisi
olmayan sanayi kullanımını hariç olmak kaydıyla, gıda ve tarım için araştırma,
ıslah ve eğitime yönelik kullanım ve muhafazaya yönelik olacaktır. Çok amaçlı
olarak kullanılabilen ürünlerde (gıda ve gıda dışı), bu ürünlerin gıda
güvenliği bakımından sahip oldukları önem Çok Taraflı Sisteme dahil edilmesi ve
kolaylıkla erişim sağlanabilmesi için belirleyici olmalıdır;
(b) Erişim kısa süre içerisinde, bireysel erişimlerin izlenmesine gerek
kalmaksızın bedelsiz olarak sağlanmalı veya bir bedel istenecekse, asgari
maliyeti aşmamalıdır;
(c ) Eldeki tüm pasaport verileri ilgili kanuna tabi olarak,
beraberindeki diğer bütün gizliliği olmayan bilgiler söz konusu gıda ve tarım
için bitki genetik kaynakları ile birlikte verilmelidir.
(d) Alıcı, Çok Taraflı Sistem içerisinde belirlenen biçimde, fikri
mülkiyet veya gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları veya gen parçalarına
ya da elemanlarına erişimi sınırlandırılan diğer haklar için talepte
bulunamayacaktır. Alıcı, materyalin Çok Taraflı Sistemden sağlanan şekli ile,
gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları veya bunların genetik parçaları
veya öğeleri üzerinde erişimi sınırlayacak şekilde fikri mülkiyet hakları veya
diğer haklar için talepte bulunamayacaktır;
(e ) Geliştirilmekte olan gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarına
erişim konusunda yetki, çiftçiler tarafından geliştirilenler de dahil olmak
üzere, geliştirme dönemi boyunca bu işlemi yapanlarda olacaktır;
(f) Fikri mülkiyet ya da diğer telif hakları ile koruma altına alınmış
olan gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarına erişim, uluslararası
anlaşmalara ve diğer ilgili ulusal kanunlara uygun olacaktır;
(g) Çok Taraflı Sistem içerisinden temin edilen ve muhafazaya alınan
gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları, bu Antlaşmanın hükümlerine bağlı
olarak, Çok Taraflı Sisteme verilmek üzere alıcısı tarafından hazır
bulundurulmaya devam edilecektir; ve
(h) Sözleşmenin tarafları, bu maddede öngörülen diğer şartlara halel
getirmeksizin, in situ koşullarda
bulunan gıda ve tarım için bitki gen kaynaklarına erişimin, ulusal mevzuata
uygun olarak veya böyle bir mevzuatın olmaması halinde, Yönetim Organı
tarafından belirlenen standartlara uygun olarak sağlanması konusunda
mutabıktırlar.
l2.4. Bu bağlamda, yukarıdaki Madde 12.2 ve l2.3'e uygun olarak sağlanan
erişim kolaylığı Yönetim Organı tarafından yürütülecek olan ve bu Antlaşmada
yer alan 12.3a, d ve g maddeleri ile birlikte Madde 13.2 (ii)'de öngörülen
yararların paylaşımına ilişkin şartlar ve Antlaşmanın diğer ilgili maddelerini
içeren standart Materyal Transfer Anlaşmasına (MTA) uygun olacak, Gıda ve tarım
için bitki genetik kaynaklarına erişim şartı MTA şartlarının bu kaynakların bir
başka şahıs ya da şirkete devrini ya da gıda ve tarım için bitki genetik
kaynaklarının sonraki devirlerini olası kılan şartı uygulanacaktır.
12.5. Sözleşme Tarafları MTA ile üstlenilen yükümlülüğün yalnızca MTA'nı
düzenleyen taraflar arasında olduğunu kabul ederek, MTA'ndan kaynaklanan
sözleşmeye dayalı anlaşmazlıklarda yasal sistem çerçevesinde, gerekli yasal
şartları karşılayan müracaatlar için bir fırsat sağlayacaklardır.
12.6. Sözleşme Tarafları olağanüstü afet durumlarında, tarımsal sistemin
tekrar kurulmasına katkı sağlamak amacıyla, afet koordinasyon organları ile
işbirliğine giderek Çok Taraflı Sistem içerisindeki gıda ve tarım için bitki
genetik kaynaklarına erişim kolaylığı sağlamayı kabul etmektedir.
Madde 13 - Çok Taraflı Sistemde Yarar
Paylaşımı
13. 1. Sözleşme Tarafları Çok Taraflı Sistem içerisinde yer alan gıda ve
tarım için bitki genetik kaynakları için sağlanan erişim kolaylığının Çok
Taraflı Sistem için başlı başına bir fayda sağladığını kabul etmekle birlikte
bundan dolayı elde edilen faydanın bu Maddedeki şartlara uygun olarak eşit ve
adil bir biçimde paylaşılacağı hususunda mutabıktırlar.
13.2. Sözleşme Tarafları, Çok Taraflı Sistem içerisinde yer alan Gıda ve
tarım için bitki genetik kaynaklarının ticari kullanımı da dahil olmak üzere
kullanımından kaynaklanan faydaların Küresel Eylem Planındaki öncelikli
faaliyet alanlarını dikkate alarak Yönetim Organı rehberliğinde, bilgiye
erişim, bilgi alışverişi, teknolojik erişim ve transfer, kapasite geliştirme ve
ticari etkinliklerden dolayı faydaların paylaşımı gibi aşağıda sıralanan
mekanizmalar içerisinde eşit ve adil bir biçimde paylaşılması hususunda
mutabakat sağlamışlardır:
(a) Bilgi Alışverişi
Sözleşme Tarafları Çok Taraflı Sistem içerisinde yer alan gıda ve tarım
için bitki genetik kaynaklarının diğer konularla birlikte karakterizasyonu,
değerlendirilmesi ve kullanımı işleriyle ilgili katalog ve envanterler,
teknolojik bilgiler, teknik, bilimsel ve sosyoekonomik araştırmaların
sonuçlarını içeren bilgileri hazır etmeyi kabul etmektedirler. Bu gibi bilgiler
geçerli kanun ve ulusal düzeyde tanınan yetkilere tabi olarak gizli olmaması
durumunda vermek üzere hazır edilecektir. Bu bilgiler Madde 17' de üzerinde
durulan bilgi sistemi aracılığı ile Sözleşmenin bütün taraflarına verilecektir.
(b ) Teknolojiye erişim ve teknoloji transferi
(i) Sözleşme Tarafları Çok Taraflı Sistem içerisinde yer alan gıda ve
tarım için bitki genetik kaynaklarının muhafazası, karakterizasyonu,
değerlendirilmesi ve kullanımı ile ilgili teknolojilerini vermek ve/veya erişim
kolaylığı sağlamayı taahhüt ederler. Bazı teknolojilerin yalnızca genetik
materyal ile transfer edilebileceğinden, Sözleşmenin Tarafları Madde 12'de yer
alan şartlara uygun olarak, Çok Taraflı Sistem içerisinde yer alan gıda ve
tarım için bitki genetik kaynaklarının kullanımı ile geliştirilen bu gibi
teknoloji ve genetik materyale erişim kolaylığı ile gıda ve tarım için bitki
genetik kaynaklarının kullanımıyla geliştirilmiş çeşitler ile genetik materyali
sağlayacaktır. Bu teknolojilere erişim, geliştirilmiş çeşit ve genetik
materyale erişim bir taraftan mülkiyet hakları ile uygulanabilir ise erişimle
ilgili kanunlara saygı gösterilirken diğer taraftan da ulusal kapasitelerine
uygun olacak şekilde sağlanacak ve/veya kolaylaştırılacaktır.
(ii) Özellikle gelişmekte olan ülkeler ile ekonomileri geçiş sürecinde
olan ülkelerde teknoloji transferi gıda ve tarım için bitki gen kaynaklarının
kullanımı üzerinde faaliyette bulunan ürün bazlı gruplar, araştırma ve
geliştirmeye dayalı bütün ortaklıklar ve alınan materyal ile ilgili olarak
kurulan ticari ortak girişimler, insan kaynaklarının geliştirilmesi ve etkin
araştırma tesislerinin kurulması, yönetimi ve katılımıyla bir dizi önlemler
alınarak yapılacaktır.
(iii) Gelişmekte olan ülkeler ile özellikle az gelişmiş ve ekonomileri
geçiş sürecinde olan ülkelerde, yukarıda (i) ve (ii) bentlerinde belirtilen
teknoloji transferi ve erişim işlemleri, fikri mülkiyet hakları ile korunanlar
da dahil olmak üzere, Çok Taraflı Sistem içerisinde araştırma ve geliştirmeye
dayalı ortaklıklar kanalıyla üzerinde mutabık kalınan imtiyazlar ve tercihIi
koşullar dahil olmak üzere, gelişmekte olan ülkelerle, az gelişmiş ülkeler ve
ekonomileri geçiş sürecinde olan ülkelerde bu teknolojilerin muhafaza maksatlı
kullanılması durumunda çiftçilerin yararına en adil ve en uygun şartlarda
sağlanacak ve / veya kolaylaştırılacaktır. Söz konusu transfer ve erişim fikri
mülkiyet haklarının yeterli ve etkin bir biçimde korunması yönünde uyumlu olan
ve bu hakları tanıyan hükümlere göre yapılacaktır.
(c) Kapasite oluşturma
Plan ve programlarında gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının
geliştirilmesine yönelik öncelikleri bulunan gelişmekte olan ülkeler ile
ekonomileri geçiş sürecinde olan ülkelerin ihtiyaçları göz önüne alınarak,
Sözleşme Tarafları, Çok Taraflı Sistem kapsamında bulunan bu gibi gıda ve tarım
için bitki genetik kaynakları bakımından aşağıdaki hususlara öncelik
verecektir; (i) bilimsel ve teknik eğitim programları ile gıda ve tarım için
bitki genetik kaynaklarının muhafazası ve sürdürülebilir bir biçimde
kullanılmasına ilişkin eğitimlerin geliştirilmesi ve / veya güçlendirilmesi,
(ii) gelişmekte olan ülkelerle ekonomileri geçiş sürecinde olan ülkelerde gıda
ve tarım için bitki gen kaynaklarının korunması ve sürdürülebilir kullanımı
için tesislerin geliştirilmesi ve güçlendirilmesi, ve (iii) öncelikle ve mümkün
olan yerlerde gelişmekte olan ülkelerle ekonomileri geçiş sürecinde olan
ülkelerdeki kurumlarla işbirliğine giderek mümkün olduğu ölçüde bilimsel
araştırmaların yapılması ve gerek duydukları alanlarda bu gibi araştırmalar
için kapasitelerinin geliştirilmesi.
(d) Ticarileştirmede parasal ve diğer yararların paylaşımı
(i) Sözleşme Tarafları Çok Taraflı Sistem kapsamında, araştırma ve
teknolojik kalkınma alanlarında gelişmekte olan ülkelerle ekonomileri geçiş
sürecinde olan ülkelerdeki özel sektör de dahil olmak üzere ortaklık ya da
işbirliği sağlayarak bu Maddede belirtilen alanlarda kamu ve özel sektörün
katılımıyla ticari faydaların paylaşımını sağlamak amacıyla önlemler almayı
kabul etmektedir.
(ii) Sözleşme Tarafları, Çok Taraflı Sistemden temin edilen bir materyal
içeren gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının kullanımı sonucu ticari
bir ürün geliştiren alıcının, Madde 19. 3f’de belirtildiği üzere mekanizmaya
ödeme yapacağını, ürünün ticarileşmesinden doğacak yararın eşit bir şekilde
paylaşılacağını, böyle bir ürünün daha ileri araştırmalar yapmak üzere
başkalarına verilmesi durumu bundan hariç tutulmak kaydıyla, ürünü
ticarileştiren alıcının ödeme yapması yönünde teşvik edilmesi hususlarını
içeren hükümleri standart MTA dahil etmeyi kabul ederler.
Yönetim Organı, ilk toplantısında ticari uygulamalara paralel olarak
ödemenin şekli, düzeyi ve biçimini belirleyecektir. Yönetim Organı bu gibi bir
ürünün ticaretini yapan muhtelif kategorilerdeki alıcıların farklı düzeylerde
ödemede bulunmasına karar verebilecek; ayrıca ihtiyaç durumunda gelişmekte olan
ve ekonomileri geçiş sürecinde bulunan ülkelerdeki küçük çiftçilerin bu
ödemelerden muaf tutulması yönünde karar alabilecektir. Yönetim Organı zaman
zaman faydaların adil ve eşit olarak dağıtılmasının sağlanması için ödeme
düzeylerini incelemeye alacak ve bu Antlaşmanın yürürlüğe girmesinden itibaren
beş yıllık süre içerisinde söz konusu ürünün daha fazla araştırma ve üretim
yapılması için diğerlerine herhangi bir kısıtlama getirmeksizin ticaretinin
yapılması durumunda MTA'ndaki zorunlu ödeme şartlarının uygulanıp
uygulanmayacağı konusunu da değerlendirecektir.
13.3. Sözleşme Tarafları gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının
Çok Taraflı Sistem kapsamında kullanılmasından kaynaklanan faydaların, bu gibi
gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarını muhafaza eden ve sürdürülebilir
biçimde kullanan özellikle gelişmekte olan ve ekonomileri geçiş sürecindekiler
olmak üzere tüm ülkelerin çiftçilerine, doğrudan ve dolaylı olarak öncelikle
gitmesi gerektiğini kabul ederler.
13.4. Yönetim Organı ilk toplantısında özel gereksinimleri olan ve/veya
Çok Taraflı Sistem içerisinde gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının
çeşitliliğine katkı sağlayan gelişmekte olan ülkeler ile ekonomileri geçiş
sürecinde olan ülkelerde gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının
muhafazası amacıyla, Madde 18'de belirtilen finans stratejisi ile ilgili özel
yardım politika ve kriterlerini ele alacaktır.
13.5. Sözleşme Tarafları özellikle gelişmekte olan ülkelerle ekonomileri
geçiş sürecinde olan ülkelerin Küresel Eylem Planını bir bütün olarak
uygulayabilme kabiliyetlerinin bu Maddedeki şartlar ve Madde 18'deki finansman
stratejisi ile ilgili şartların tam anlamıyla uygulanmasına bağlı olduğunu
görmektedirler.
13.6. Sözleşme Tarafları gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarından
yararlanan gıda işleme sanayiinin Çok Taraflı Sisteme katkı sağlayacağını
teslim etmekle birlikte gönüllü bir yarar paylaşım stratejisi modeli üzerinde
duracaklardır.
KISIM V - DESTEKLEYİCİ UNSURLAR
Madde 14 - Küresel Eylem Planı
Gıda ve Tarım İçin Bitki Genetik Kaynaklarının Korunması ve
Sürdürülebilir Kullanımı Küresel Eylem Planı'nın rolünün bu Sözleşme için
önemli olduğunu tanıyarak, Madde 13'ün hükümlerini dikkate alarak, diğer
konular yanında, kapasite tesisi, teknoloji transferi ve bilgi alış verişi için
uyumlu bir çerçeve sağlamak amacıyla, ulusal eylemler ve uygun olduğu
durumlarda, uluslar arası işbirliği kanallarını da içine alacak şekilde,
Sözleşme Tarafları Küresel Eylem Planı'nın sonuç verici uygulamalarını
gerçekleştirmelidirler.
Madde 15 - Uluslararası Tarımsal
Araştırma Danışma Grubun- Uluslararası Tarımsal Araştırma Merkezlerinin ve
Diğer Uluslararası Kuruluşlar Tarafından Sahip Olunan Gıda ve Tarım İçin Bitki
Genetik Kaynaklarının Yeri Dışında Muhafaza Edilen Koleksiyonları
15.1 Sözleşme Tarafları, Uluslararası Tarımsal Araştırma Danışman Grubu
(CGIAR)-Uluslararası Tarımsal Araştırma Merkezlerinin (IARCs) güvenle elinde
bulundurduğu gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının yeri dışında
muhafaza edilen koleksiyonlarının bu sözleşme için öneminin farkındadırlar. Sözleşme
Tarafları böyle yeri dışında muhafaza edilen koleksiyonlarla ilgili olarak,
Uluslararası Tarımsal Araştırma Merkezlerini aşağıdaki hüküm ve şartlara uygun
olarak Yönetim Organları ile anlaşma yapmaya çağırmaktadır:
(a) Ek:1'de liste halinde verilen ve Uluslararası Tarımsal Araştırma
Merkezlerin elinde bulunan gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları, bu
Sözleşmenin IV. Kısmında yer alan şartlara uygun olarak hazır
bulundurulacaktır.
(b) Bu Sözleşmenin Ek: l' inde listelenenlerden farklı olan ve bu
sözleşmenin yürürlüğe girmesinden önce toplanan ve Uluslararası Tarımsal
Araştırma Merkezleri tarafından elinde bulundurulan gıda ve tarım için bitki
genetik kaynakları Uluslararası Tarımsal Araştırma Merkezleri ile Gıda ve Tarım
Örgütü arasında yapılan anlaşmalar uyarınca geçerli olan Materyal Transfer
Anlaşması şartlarına uygun olarak hazır bulundurulacaktır. Söz konusu Materyal
Transfer Anlaşması, bu Sözleşmenin ilgili şartları ile özellikle 12. ve 13.
Maddeleri uyarınca aşağıdaki koşullara tabi olarak Uluslararası Tarımsal
Araştırma Merkezleri ile görüşülmek suretiyle Yönetim Organı tarafından düzenli
olarak yapılan ikinci oturumdan sonraya kalmadan değiştirilecektir.
(ı) Uluslararası Tarımsal Araştırma Merkezleri, Yönetim Organı
tarafından hazırlanan çizelgeye göre kayıtlara giren Materyal Transfer
Anlaşması'nı Yönetim Organı'na bildirecektir;
(ii) Topraklarında in situ
şartlarından (doğadan) toplanmış gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları
olan Sözleşme Tarafları'na, talepleri halinde, Materyal Transfer Anlaşması
olmaksızın, toplanan gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının örnekleri
verilecektir;
(iii) Ulusal ve bölgesel programlarında, muhafazasında ve sürdürülebilir
kullanımında sorun olan gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları olan
gelişmekte olan ülkeler ve ekonomisi geçiş sürecinde olan ülkelere mahsus olmak
üzere ve özellikle çeşitlilik merkezlerine ve az gelişmiş ülkelere, Madde
19.3f’de belirtilen mekanizmaya uyan durumlarda, yukarda bahsedilen Materyal
Transfer Anlaşması kapsamında doğacak faydalar uygulanacaktır;
(iv) Uluslararası Tarımsal Araştırma Merkezleri, Materyal Transfer
Anlaşması'nda ileri sürülen koşullara etkin bir biçimde uyulmasını teminen
kendi yetki alanları içerisinde uygun önlemleri alacaklar ve uygun görülmeyen
koşulları vakit geçirmeksizin Yönetim Organı'na bildirecektir;
(c) Uluslararası Tarımsal Araştırma Merkezleri, bu Sözleşmede öngörülen
şartlara tabi olarak, ellerinde bulundurdukları ex situ koleksiyonlarla ilgili politik rehberlik sağlayan Yönetim Organı'nın
sahip olduğu yetkileri tanımaktadır.
(d) Ex situ koleksiyonların
içinde tutulduğu bilimsel ve teknik olanaklar, özellikle Gıda ve Tarım
Örgütü-Gıda ve Tarım Genetik Kaynakları Komisyonu tarafından belirlenen Gen
Bankası Standartları olmak üzere, bu ex
situ koleksiyonların uluslararası düzeyde kabul görmüş standartlara uygun
olarak yönetimini ve idaresini taahhüt eden Uluslararası Tarımsal Araştırma
Merkezleri'nin yetkisinde kalacaktır.
(e) Tarımsal Araştırma Merkezleri tarafından yapılan talep üzerine,
Sekreterya uygun görülen teknik desteği sağlayacaktır.
(f) Sekreterya bu Madde kapsamında yer alan malzemenin koruma altına
alınması ve değişimi ile ilgili konularda yapılan bütün faaliyetleri doğrudan
inceleme ve tesislere girme hakkına her zaman sahip olacaktır.
(g) Eğer Tarımsal Araştırma Merkezleri tarafından tutulan ve dışarıdan
elde edilen bu kaynakların düzenli olarak bakımı engellenirse ya da bu konuda
mücbir sebep gibi nedenlerden dolayı herhangi bir şekilde tehdit söz konusu
ise, Sekreterya, ev sahibi ülkenin onayıyla, mümkün olduğu ölçüde bu
kaynakların tahliyesi ya da başka bir yere nakli konusunda yardımcı olacaktır.
15.2. Sözleşme Tarafları, bu Sözleşmeye uygun olarak Yönetim Organı ile
anlaşma yapan Uluslararası Tarımsal Araştırma Danışma Grubu'na bağlı Tarımsal
Araştırma Merkezleri'ne Çok Taraflı Sistem çerçevesinde Ek 1'de verilen gıda ve
tarım için bitki genetik kaynaklarına erişim kolaylığı sağlanacaktır. Sözleşme
Taraflarının isteği üzerine, bu Merkezler Sekreterya tarafından kayıdı tutulan
bir Tarımsal Araştırma Merkezleri'nin listeye dahil edilecektir.
15.3. İşbu Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden sonra Tarımsal Araştırma
Merkezleri tarafından alınan ve koruma altında tutulan Ek-1 'de verilenlerin
dışındaki materyal, Biyolojik Çeşitlilik Sözleşmesi ya da yürürlükteki diğer
kanunlara uygun olarak materyali alan Tarımsal Araştırma Merkezleri ile bu
kaynakların menşei olan ülke veya bu kaynaklara sahip olan ülke arasında
karşılıklı olarak mutabık kalınan esaslara göre erişim için hazır
bulundurulacaktır.
15.4. Sözleşme Tarafları Yönetim Organı ile anlaşma imzalayan Tarımsal
Araştırma Merkezleri'ne, Tarımsal Araştırma Merkezleri'nin etkinlikleri ve
yürüttükleri programlar için önem arz eden ve Ek l' de yer almayan gıda ve
tarım için bitki genetik kaynaklarına, karşılıklı olarak varılan mutabakatın
esaslarına göre erişim sağlamaya teşvik edilirler.
15.5. Yönetim Organı diğer ilgili uluslararası kuruluşlarla bu Maddede
öngörülen amaçlar için anlaşmalar tesis etmeye çaba gösterecektir.
Madde 16 - Uluslararası Bitki Genetik
Kaynakları Ağı
16. 1. Uluslararası gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları
şebekesindeki mevcut işbirliği, gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarına
dair amaçlara bütünüyle ulaşılması bakımından bu Sözleşmede öngörülen şartlara
uygun olarak mevcut düzenlemeler esasında, teşvik edilecek veya
geliştirilecektir.
16.2. Sözleşme Tarafları devlet, özel, hükümet dışı, araştırma, üretim
ve diğer kuruluşlar dahil olmak üzere ilgili bütün kuruluşları gıda ve tarım
için bitki genetik kaynakları ağına katılmaya uygun olduğu ölçüde teşvik
edecektir.
Madde 17 - Gıda ve Tarım İçin Bitki
Genetik Kaynakları Küresel Bilgi Sistemi
17.1. Gıda ve tarım için bitki genetik kaynakları hakkındaki bilgileri
bütün Sözleşme Taraflarına hazır hale getirerek yapılacak bilgi değişimlerinin
yararların paylaşımına katkıda bulunacağı umudu ile, Sözleşme Tarafları, tarım
için bitki genetik kaynakları ile ilgili bilimsel, teknik ve çevresel konularda
bilgi alış verişini kolaylaştırmak amacıyla, mevcut bilgi sistemlerine dayalı
olarak küresel bir bilgi sistemi geliştirmek ve güçlendirmek için işbirliği
yapacaklardır. Küresel bilgi sisteminin geliştirilmesinde Biyolojik Çeşitlilik
Sözleşmesi Bilgi Değişim Mekanizması ile işbirliği araştırılacaktır.
17.2. Sözleşmenin Taraflarından yapılan bildirime dayalı olarak,
malzemenin emniyetli bir biçimde korunması bakımından gıda ve tarım için bitki
genetik kaynaklarının etkili bir biçimde bakımını tehdit eden durumlar
konusunda erken uyarı sağlanacaktır .
17.3. Sözleşmenin Tarafları, Madde 14' de belirtilen Küresel Eylem
Planının yürütülmesi ve güncelleştirilmesi amacıyla dünya Üzerindeki gıda ve
tarım için bitki genetik kaynaklarının durumunun periyodik olarak
değerlendirilmesinde Gıda ve Tarım Örgütü-Gıda ve Tarım Genetik Kaynakları
Komisyonu ile işbirliği yapacaktır .
KISIM VI - MALİ ŞARTLAR
Madde 18 - Mali Kaynaklar
18.1. Sözleşme Tarafları bu Maddede öngörülen şartlara uygun olarak, bu
Sözleşmenin uygulanması amacıyla bir finansman stratejisi belirleyecektir.
18.2. Finansman stratejisinin amacı bu Sözleşme çerçevesinde yürütülecek
olan faaliyetlerin mali kaynaklarının uygunluğunu, şeffaflığını, etkinliğini ve
verimliliğini sağlamaktır.
18.3. Özellikle gelişmekte olan ülkelerde ve ekonomik bakımdan geçiş
sürecini yaşayan ülkelerde öncelik taşıyan etkinlikler, planlar ve programlar
için kaynak yönlendirmek amacıyla ve Küresel Eylem Planı göz önünde tutularak,
Yönetim Organı bu finansman için periyodik olarak bir hedef belirleyecektir.
18.4. Bu finansman stratejisi uyarınca;
(a) Sözleşme Tarafları, işbu Sözleşme çerçevesinde yer alan plan ve
programların uygulanması için önceden belirlenen ve kabul görmüş olan kaynak
tahsisatının etkili ve dikkatli bir biçimde kullanımını sağlamak için
uluslararası mekanizmaların, finansman kuruluşlarının ve kurumların Yönetim
Organları arasında gerekli ve uygun görülen bütün önlemleri alacaklardır.
(b) İşbu Antlaşma çerçevesinde üstlenmiş oldukları yükümlülükleri etkili
bir biçimde uygulayacak olan gelişmekte olan ülkeler ya da ekonomik açıdan
geçiş süreci yaşayan ülkeler konumundaki Sözleşme Tarafları, bu Maddede
belirtilen kaynakların, özellikle gelişmiş ülkeler tarafından sağlanan, fiili
ödenek tahsisatlarına bağımlı kalacaklardır. Gelişmekte olan ülke ya da ekonomisi
geçiş sürecinde olan ülke konumundaki Sözleşme Tarafları, gıda ve tarım için
bitki genetik kaynaklarında kapasite oluşturulmasında, kendi plan ve
programlarında uygun olarak belirlenen önceliklere uyacaklardır.
(c) Gelişmiş ülke ya da gelişmekte olan ülke ile ekonomik açıdan geçiş
sürecinde olan ülke statüsündeki Sözleşme Tarafları tek taraflı, bölgesel ve
çok taraflı kanallarla bu Sözleşmenin yürütülmesi için finans sağlayacaklardır.
Bu kanallar Madde 19.3 f de belirtilen mekanizmayı içerecektir.
(d) Sözleşmeye imza koyan her bir Taraf ulusal kapasiteleri ve mali
kaynaklarına uygun olarak gıda ve tarım için bitki genetik kaynaklarının
korunması ve sürdürülebilir bir biçimde kullanılması için ulusal düzeyde
yürütülecek faaliyetlere mali kaynak sağlamayı ve bu kaynakları taahhüt etmeyi
kabul ederler. Sağlanan mali kaynaklar bu Sözleşmeye uygunsuz bir biçimde,
özellikle malların uluslararası ticaretiyle ilgili alanlarda,
kullanılmayacaktır.
(e) Sözleşme Tarafları Madde 13.2d'den doğan faydaların finansman
stratejisinin bir parçasını oluşturduğunu kabul ederler.
(f) Gönüllü katkı, Madde 13'de öngörülen şartlar dikkate alınarak,
Sözleşmeye Taraf olan ülkelerdeki özel sektör, hükümet dışı kuruluşlar ve diğer
kaynaklardan sağlanabilir. Sözleşme Tarafları, bu gibi katkıların teşvik
edilmesinin Yönetim Organı tarafından bir strateji modeli olarak
değerlendireceği hususunu kabul ederler.
18.5. Sözleşme Tarafları, gelişmekte olan ülkelerde ve özellikle az
gelişmiş ülkeler ve ekonomisi geçiş sürecinde olan ülkelerde gıda ve tarım
genetik kaynaklarını muhafaza eden ve sürdürülebilir olarak kullanan çiftçiler
için kabul edilmiş plan ve programların uygulanmasına öncelik verileceğini
kabul ederler.
KISIM VII - KURUMSAL ŞARTLAR
Madde 19 - Yönetim Organı
19.1. Bu vesileyle bu Antlaşma için, Sözleşme Taraflarının tamamından
ibaret olan bir Yönetim Organı oluşturulmuştur.
19.2. Belli başlı konularda bir karara varmak için oybirliği dışında bir
başka yöntem olmadıkça Yönetim Organının bütün kararları oybirliği ile alınacaktır,
ancak Madde 23 ve 24'le ilgili olarak daima oybirliği gerekli olacaktır.
19.3. Yönetim Organı görevleri, özellikle aşağıdaki konularda, bu
Antlaşmanın tam uygulanmasını teşvik etmek olacaktır;
(a) Bu Antlaşmanın uygulanması için, özellikle Çok Taraflı Sistemin
işletilmesi için, izleme amacıyla politika yönlendirme ve rehberlik sağlama ve
gerekli durumlarda benzer tavsiyeleri benimseme,
(b) Bu Antlaşmanın uygulanması için plan ve programların kabulü;
(c) Madde 18' de öngörülen şartlara uygun olarak, bu Antlaşma
uygulanması için finansman stratejisinin ilk oturumda kabulü ve periyodik
olarak incelenmesi;
(d) Bu Antlaşmanın bütçesinin kabulü;
(e) Gerekli kaynakların ne derece uygun olduğuna bakılarak, ihtiyaç
duyulması halinde yan kuruluşların oluşturulması ve bu yan kuruluşların
yapısının ve görevlerinin belirlenmesi;
(f) Bu Antlaşmanın hayata geçirilmesi amacıyla gerekli olan finansman
kaynaklarının alımı ve kullanımı için, gerektiğinde Vakıf Hesabı gibi uygun
mekanizmaların elverdiği ölçülerde kurulması;
(g) Sözleşme Taraflarının finans stratejilerine katılımı dahil bu
Antlaşmanın kapsadığı konularda, özellikle Biyolojik Çeşitlilik Sözleşmesi
Taraflar Konferansını içine alacak şekilde, diğer ilgili uluslararası
kuruluşlar ve sözleşme organları ile işbirliği tesis etmek ve işbirliğini
sürdürmek;
(h) Madde 23' de öngörülen şartlara uygun olarak bu Antlaşma
yapılabilecek değişiklikleri elverdiği ölçüde değerlendirmeye almak ve
uygulamak;
(i) Madde 24'de öngörülen şartlara uygun olarak, bu Antlaşmanın
eklerinde yapılabilecek değişikleri elverdiği ölçüde, değerlendirmeye almak ve
uygulamak;
j) Madde 13 ve 18'e atfen gönüllü olarak yapılabilecek katkıları teşvik
etmek amacıyla bir strateji modeli geliştirmek;
(k) Bu Antlaşmanın amaçlarını yerine getirmek için gerekli olabilecek
benzer diğer görevleri yerine getirmek;
(1) Biyolojik Çeşitlilik Sözleşmesi Taraflar Konferansı ve diğer ilgili
uluslararası kuruluşlar ve sözleşme organlarının aldığı ilgili kararları kayıt
altına almak;
(m) Bu Antlaşmanın uygulanmasıyla ilgili konularda Biyolojik Çeşitlilik
Sözleşmesi Taraflar Konferansı ve diğer ilgili uluslararası kuruluşlar ve
sözleşme organlarını elverdiği ölçüde bilgilendirmek; ve
(n) Madde 15 altındaki Uluslararası Tarımsal Araştırma Merkezleri ve
diğer uluslararası kuruluşlarla yapılan anlaşma metinlerini ve madde 15' de
bahsedilen Materyal Transfer Anlaşma'larını incelemek ve değişiklik yapmak.
19.4. Madde 19.6'ya tabi olarak; Antlaşmaya imza koyan her bir Tarafın
tek bir oyu olacak ve Yönetim Organı oturumlarında bir temsilci ile temsil
edilecek ve temsilciye alternatif temsilci, uzmanlar ve danışmanlar eşlik
edebilecektir. Yönetim Organı tarafından yürütülen işlemlerde alternatif
temsilci, uzmanlar ve danışmanlar yer alabilecek, ancak delegasyonun yerine tam
olarak yetkilendirilmiş olmaları dışında, oy kullanmayacaklardır.
19.5. Birleşmiş Milletler, uzman kuruluşları ve Uluslararası Atom
Enerjisi Kurumu ile Bu Antlaşmaya imza koymayan herhangi bir devlet Yönetim
Organı tarafından yürütülecek oturumlara gözlemci sıfatıyla katılabilecektir.
Gerek devlet kuruluşu olsun gerekse hükümet dışı kuruluş olsun, Yönetim Organı
oturumlarına gözlemci olarak katılmak istediğini bildiren gıda ve tarım için
bitki genetik kaynaklarının korunması ve sürdürülebilir kullanımı konusunda
yeterliliği olan diğer organ yada kuruluş Antlaşmaya imza koyan ülkelerin en az
üçte biri tarafından bir itirazda bulunulmadıkça, oturuma katılımı kabul
edilebilecektir. Gözlemcilerin kabul edilmesi ve katılımı Yönetim Organı tarafından
kabul edilen Prosedür Kurallarına tabi olacaktır.
19.6. Antlaşmaya taraf olan Gıda ve Tarım Örgütü Üye Kuruluşu ile bu
Kuruluşa üye olan ve Antlaşmaya Taraf olan devletler üyelik haklarını
kullanacaklar ve üzerinde gerekli değişiklik yapılmış haliyle Gıda ve Tarım
Örgütü Genel Kuralları ve Tüzüğüne uygun olarak üyelik yükümlülüklerini yerine
getireceklerdir.
19.7. Yönetim Organı bu Antlaşmayı tutarlı olmayan Prosedür Kuralları ve
mali kuralları elverdiği ölçüde değiştirebilecek ve uygulamaya koyabilecektir.
19.8. Yönetim Organının herhangi bir oturumda yeterli sayıyı oluşturmak
için, delegelerin mevcut sayısının Antlaşma Taraflarını çoğunlukla temsil
ediyor olması gerekli olacaktır.
19.9. Yönetim Organı düzenli olarak her iki yılda bir en az bir oturum
düzenleyecektir. Bu oturumlar mümkün olduğu ölçüde, Gıda ve Tarım Genetik
Kaynakları Komisyonu'nun düzenli oturumları ile ardarda düzenlenmelidir.
19.10. Yönetim Organı'nın özel oturumları, Yönetim Organı tarafından
uygun görülen başka bir zamanda, ya da Sözleşmeye Taraf olan ülkelerin en az
üçte biri tarafından desteklenen bir talep olması koşuluyla, Sözleşme
Taraflarının yazılı talebi üzerine düzenlenecektir.
19.11. Yönetim Organı Prosedür Kurallarına uygun olarak Başkan ve Başkan
Yardımcılarını (Bundan böyle "Büro" olarak anılacaktır) seçecektir.
Madde 20 - Sekreter
20.1. Yönetim Organı'nın sekreteri Yetkili Makamın onayı ile Gıda ve
Tarım Örgütü Genel Müdürlüğü tarafından belirlenecektir. Sekreter gerek
duyulduğu ölçüde öngörülen personel yardımı alacaktır.
20.2. Sekreter aşağıdaki görevleri yerine getirecektir:
(a) Yönetim Organı ve oluşturulabilecek yan kuruluşların oturumları için
düzenleme ve idari destek sağlamak;
(b) Yönetim Organı'nın yürütmeyi düşündüğü özel görevler de dahil olmak
üzere, bu görevlerin yerine getirilmesinde Yönetim Organı'na yardımcı olmak;
(c) Faaliyetleri Yönetim Organına rapor etmek;
20.3. Sekreter Antlaşmanın bütün Tarafları ve Genel Müdür ile iletişim
kuracaktır :
(a) Hayata geçirileceği altmış günlük süre içerisinde Yönetim Organı
tarafından alınan kararlar;
(b) Antlaşmanın şartlarına uygun olarak Sözleşme Taraflarının eline
geçen bilgiler.
20.4. Sekreter, Yönetim Organı oturumları için dokümanları Birleşmiş
Milletlerin altı dilinde hazır edecektir.
20.5. Sekreter Antlaşmanın amaçlarına ulaşması için, özellikle Biyolojik
Çeşitlilik Sözleşmesi Sekreteryası dahil olmak üzere diğer kuruluşlar ve
sözleşme organları ile işbirliği yapacaktır.
Madde 21 - Uyum
Yönetim Organı ilk oturumda, bu Antlaşmada öngörülen şartlara uyumun
sağlanması için ve uyumsuz konuların çözümü için bütüncül ve etkin prosedürleri
ve işlemsel mekanizmaları dikkate alacak ve onaylayacaktır. Bu prosedür ve
mekanizmalar özellikle gelişmekte olan ülkeler ile ekonomileri geçiş sürecinde
olan ülkelerde, gerek duyulduğunda, yasal konularda danışmanlık ve yardım da
dahil olmak üzere, tavsiye veya yardımların sunulması ve izlemeye alınmasını
içerecektir.
Madde 22 - Anlaşmazlıkların Çözülmesi
22.1. İşbu Antlaşmanın yorumlanması veya uygulanmasıyla ilgili olarak
Sözleşme Tarafları arasında çıkabilecek herhangi bir anlaşmazlık olması
durumunda, taraflar bu anlaşmazlıkları görüşmeler yoluyla çözüme kavuşturmak
için her türlü çabayı gösterecektir.
22.2. Eğer ilgili taraflar anlaşmazlığı görüşmelerde bulunarak çözüme
kavuşturamazlarsa, üçüncü tarafın aracılığını ve iyi niyetli yaklaşımını
birlikte isteyebilirler.
22.3. İşbu Antlaşmanın herhangi bir zamanda tasdiki, kabulü, onaylanması
veya muvafakat verilmesi halinde, Sözleşmeye imza koyan Taraflardan birisi
yukarıdaki Madde 22.1 veya Madde 22.2'ye uygun olarak çözüme kavuşturulmayan
bir anlaşmazlığı yazılı olarak Yediemine başvuruda bulunarak, aşağıdaki
anlaşmazlıkların çözüm yollarından birisini ya da her ikisini de zorunlu olarak
kabul ettiğini beyan eder.
(a) Bu Antlaşmanın Kısım I Ek II'de yer alan prosedüre uygun olarak
tahkim işlemleri,
(b) Anlaşmazlığın Uluslararası Adalet mahkemesine gönderilmesi.
22.4. Eğer anlaşmazlığa düşen Taraflar, yukarıdaki Madde 22.3'e uygun
olarak herhangi bir prosedürü veya yukarıdakiyle aynı prosedürü kabule şayan
görmemişse, anlaşmazlık taraflar aksi yönde mutabakata varmadıkça, Sözleşmenin
Kısım 2 Ek II'ye uygun olarak uzlaşma komisyonuna havale edilecektir.
Madde 23 - Sözleşmedeki Değişiklikler
23.1. Bu Sözleşmede değişiklik yapılması için Sözleşme Taraflarından
herhangi birisi öneride bulunabilir.
23.2. İşbu Sözleşmede yapılabilecek değişiklikler Yönetim Organının
herhangi bir oturumunda kabul edilecektir. Önerilen herhangi bir değişikliğin
metni önerinin görüşüleceği oturumdan en az altı ay önce Sekreter tarafından
Sözleşme Taraflarına iletilecektir.
23.3. Bu Sözleşme üzerinde yapılacak bütün değişiklikler sadece, Yönetim
Organının oturumuna katılan Sözleşme Taraflarının oy birliği ile
yapılabilecektir.
23.4. Yönetim Organı tarafından benimsenen herhangi bir değişiklik,
belgenin Sözleşme Taraflarının üçte ikisi tarafından tasdik, kabul veya
onayından itibaren doksanıncı günde, değişikliği tasdik, kabul ya da onaylayan
Sözleşmenin Tarafları arasında yürürlük kazanacaktır. Bundan sonra, söz konusu
değişiklik diğer Sözleşmeye Tarafların da bu ülkenin belgeyi tasdik edip,
onaylaması ve kabul görmesinden sonra doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.
23.5. Bu Maddenin amaçları bakımından, FAO'ne üye kuruluş tarafından
verilen bir belge bu kuruluşa üye ülkeler tarafından verilmiş bir belge olarak
sayılmayacaktır.
Madde 24 - Ekler
24.1. Bu Antlaşmanın ekleri Sözleşmenin ayrılmaz bir parçasını
oluşturacak ve bu Antlaşmaya yapılacak atıflar aynı zamanda eklerinden herhangi
birine de yapılmış olacaktır.
24.2. Bu Antlaşmada Sözleşmede değişiklik yapılması ile ilgili olan
Madde 23' de öngörülen şartlar ekler üzerinde yapılacak değişikliklere de
uygulanacaktır.
Madde 25 - İmza
Bu Sözleşme 3 Kasım 2001 tarihinden 4 Kasım 2002 tarihine kadar FAO
üyelerine ve FAO üyesi olmayan ancak Birleşmiş Milletler veya uzman kuruluşları
ya da Uluslar Arası Atom Enerjisi üyesi olan Devletlerin imzasına açılmıştır.
Madde 26 - Tasdik, Kabul ve Onay
Bu Sözleşme Madde 25'de belirtilen FAO üyesi olan FAO üyesi olmayan
devletlerin tasdik, kabul ve onayına tabidir. Tasdik, onay ve kabul belgeleri
Yediemine gönderilecektir. .
Madde 27 - Katılım
Bu Antlaşma, imzaya açıldığı tarihten itibaren FAO üyelerine ve FAO
üyesi olmayan ancak Birleşmiş Milletler veya uzman kuruluşları ya da Uluslar
Arası Atom Enerjisi üyesi olan Devletlerin katılımına açık olacaktır.
Madde 28 - Yürürlüğe Girme
28.1. Madde 29.2'de öngörülen şartlara tabi olarak, bu Antlaşma, FAO
Üyelerinden en az kırk tasdik, kabul, onay ve katılım belgesinin gönderilmiş
olması şartıyla, ve bunlardan yirmi tasdik, onay, kabul ve katılım belgesinin
alınmasından sonra doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.
28.2. Madde 28.1'e uygun olarak bu Antlaşmayı tasdik eden, kabul eden,
onaylayan ve katılım mutabakatını sunan FAO üyeleri ve FAO üyesi olmayan ancak
Birleşmiş Milletler veya uzman kuruluşları ya da Uluslar Arası Atom Enerjisi
üyesi olan Devletler, kırkıncı tasdik, kabul, onay ve katılım belgesinin
verilmesiyle birlikte, kendi tasdik, kabul, onay veya katılım belgesini
verdikten sonraki doksanıncı günde Antlaşmayı yürürlüğe sokacaktır.
Madde 29 - FAO Üyesi Kuruluşlar
29.1. FAO Üyesi bir Kuruluş bu Antlaşma için tasdik, onay, kabul veya
katılım belgesi vermesi halinde, Üye Kuruluş FAO tüzüğünün 11.7. maddesinde
öngörülen şartlara uygun olarak, bu Antlaşmanın kabulü çerçevesinde gerekli
olabilecek, FAO tüzüğünün 11.2. Maddesi uyarınca verilen yetkiye istinaden,
yetki dağılımındaki değişiklikleri de bildirecektir. Antlaşmaya taraf olan herhangi
bir devlet herhangi bir zamanda bu Antlaşmaya taraf olan bir FAO Üyesi
Kuruluştan, bu Antlaşma kapsamındaki uygulamalardan Üye Kuruluş ya da Üyesi
olan Devletlerden hangisinin sorumlu olduğu yönünde bilgi verilmesi talebinde
bulunabilir. Üye kuruluş makul bir süre içerisinde bu bilgileri verecektir.
29.2. FAO üyesi bir Kuruluş tarafından verilen tasdik, kabul, onay,
katılım ya da geri çekme belgesi, kuruluşun Üye Devletleri tarafından verilen
bir belge olarak sayılmayacaktır.
Madde 30 - Çekince
İşbu Antlaşma üzerinde herhangi bir çekince konamaz.
Madde 31- Taraf Olmayanlar
Sözleşme Tarafları bu Sözleşmeye taraf olmayan FAO Üyesini veya başka
bir Devleti bu Sözleşmeyi kabul etmeye teşvik edecektir.
Madde 32 - Geri Çekilme
32.1. Sözleşmenin Taraflarından birisi bu Sözleşmenin yürürlüğe girdiği
tarihten itibaren iki yıl içerisinde herhangi bir zamanda bu Antlaşmadan geri
çekildiğini Yediemine bildirir. Yediemin Sözleşmenin bütün Taraflarına durumu
derhal bildirecektir.
32.2. Geri çekilme, bildirimin alındığı tarihten itibaren bir yıl
içerisinde yürürlük kazanacaktır.
Madde 33 - Fesih
33.1. Geri kalan taraflar oybirliği ile aksi yönde bir karar almadıkça,
işbu Antlaşma Sözleşme Taraflarının sayısının geri çekmeler nedeniyle kırkın
altına düşmesiyle otomatik olarak feshedilmiş sayılır.
33.2. Sözleşme Taraflarının sayıca kırkın altına düşmesi durumunda
Yediemin geri kalan bütün Taraflara bilgi verecektir.
33.3. Fesih durumunda, aktif varlıkların yönetimi Yönetim Organı
tarafından benimsenen mali kurallara uygun olarak yapılacaktır.
Madde 34- Yediemin (Kayyum)
FAO Genel Müdürü bu Antlaşmada Yediemin olarak hareket edecektir.
Madde 35- Orijinal Metin
İşbu Sözleşmenin Arapça, Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça ve
İspanyolca metinleri eşit oranda orijinaldir.
EK I
ÇOK TARAFLI SİSTEME DAHİL OLAN ÜRÜN
LİSTESİ
Gıda Ürünleri
|
Ürün |
Genus (Cins) |
Gözlemler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ekmek
ağacı |
Artocarpus |
Yalnızca
ekmek meyvesi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuşkonmaz |
Asparagus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yulaf |
Avena |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pancar |
Brassica
et al |
Cinsler
şunları içermektedir: Brassica, |
|
|
Armoracia,
Barbarea, Camelina, Camble, |
|
Diplotaxis,
Eruca, Isatis, Lepidium, |
|
|
Raphanobrassica,
Raphanus, Rorippa ve |
|
Sinapis.
Bunlar lahana, kolza tohumu, |
|
|
hardal
bitkisi, tere, roka, turp ve şalgam |
|
gibi yağlı
tohumlar ve sebze ürünleri |
|
|
içermektedir.
Lepidium meyenii (maca) |
|
türleri
dışarıda tutulmuştur. |
|
Bezelye |
Caj anus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nohut |
Cicer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Narenciye |
Citrus |
Poncirus
ve Fortunella cinsleri anaç |
|
|
olarak
dahil edilmiştir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hindistan
Cevizi |
Cocos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aroid |
Colocasia, |
Aroid
kulkas, kokoyam, dasheen ve |
|
Xanthosoma |
tanen
içermektedir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Havuç |
Daucus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Japon
patatesi |
Dioscorea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Akdarı |
Eleusine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çilek |
Fragaria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ayçiçek |
Helianthus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arpa |
Hordeum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ürün |
Gen |
Gözlemler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tatlı
Patates |
Ipomoea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yeşil
Bezelye |
Lathyrus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mercimek |
Lens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elma |
Malus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manyok |
Manihot |
Yalnızca
manihot esculenta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Muz |
Musa |
Musa
textilis hariç |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pirinç |
Oryza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
İnci Akdarı |
Pennisetum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fasulye |
Phaseolus |
Phaseolus
polyanthus hariç. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezelye |
Pisum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çavdar |
Secale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Patates |
Solanum |
Tuberosa
şubesi dahil, Solanum phureja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hariç. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Patlıcan |
Solanum |
Maeongena
şubesi dahil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Süpürgedarısı |
Sorghum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Triticale |
Triticosecale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buğday |
Triticum et
al |
Agopyron,
Elymus ve Secale dahil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bakla/Yem |
Vicia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cowpea et
al |
Vigna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mısır |
Zea |
Zea
perennis, Zea diploperennis ve Zea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
luxurians
hariç. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yem Bitkileri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genera |
Türler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BAKLAGİL YEM BİTKİLERİ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Astragalus |
chinensis,
cicer, arenarius |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Canavalia |
ensiformis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coronilla |
varia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hedysarum |
cicera,
cilliolatus, hirsutus, ochrus, odoratus, sativus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lespedeza |
cuneata,
striata, stipulacea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lotus |
corniculatus,
subbiflorus, uliginosus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lupinus |
albus,
angustiflorus, luteus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Medicago |
arborea,
falcata, sativa, scutellata, rigidula, truncatula |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Melilotus |
albus,
officinalis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Onobrychis |
vicifolia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ornithopus |
sativus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prosopis |
affinis,
alba, chilensis, nigra, palida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pueraria |
phaseoloides |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trifolium |
alexandrinum,
alpestre, ambigium, angustifolium, arvense, |
|
agrocicerum,
hybridum, ancarnatum, pratese, repens, resupinatum, |
|
rueppelianum,
semipilosum, subterraneum, vesiculosum. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ÇAYIR YEM BİTKİLERİ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andropogon |
gayanus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Agropyron |
cristatum,
desertorum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Agrostis |
stolonifera,
tenuis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alopecurus |
pratensis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrhenatherum
|
elatius |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dactylis |
glomerata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Festuca |
arundinacea,
gigantea, heterophylla, ovina, pratensis, rubra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Genera |
Türler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lolium |
hybridum,
multifiorum, perenne, rigidum, temulentum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Phalaris |
aquatica,
arundinacea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Phleum |
pratense |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poa |
alpina,
annua, pratensis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tripsacum |
laxum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DİĞER YEM BİTKİLERİ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Atiplex |
halimus,
nummularia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Salsola |
vermiculata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EK II
Kısım 1
TAHKİM
Madde 1
Talepte bulunan taraf Sekreterliğe başvurarak anlamazlığa düşen
tarafların Madde 22 uyarınca anlaşmazlığı tahkime götüreceğini bildirir.
Bildirim tahkime götürülecek konuyu ve özellikle de bu Antlaşma maddelerini,
bunun uygulanması ve yorumlanması ile ilgili konuları belirtecektir. Eğer
anlaşmazlığa düşen taraflar Tahkim Kurulu Başkanının önünde anlaşmazlık mevzuu
üzerinde bir mutabakat sağlayamazlarsa, tahkim kurulu anlaşmazlık konusunu
belirleyecektir. Sekreter alınan bütün bilgileri bu Antlaşmanın bütün
Taraflarına iletecektir.
Madde 2
1. Anlaşmazlık iki taraf arasındaysa, tahkim kurulu üç üyeden
oluşacaktır. Anlaşmazlığa düşen tarafların her biri bir hakem atayacak ve
atanan iki hakem aralarında uzlaşarak üçüncü hakemi belirleyecek olup bu üçüncü
hakem Başkan olarak hareket edecektir. Başkan anlaşmazlığa düşen taraflardan
herhangi birinin uyruğunu taşımayacak veya anlaşmazlığa düşen tarafların
herhangi birinde ikamet etmeyecek ya da bunların herhangi birisi tarafından
istihdam edilmeyeceği gibi başka bir davada da herhangi bir sıfatla müdahil
olmayacaktır.
2. Sözleşme Taraflarından ikiden fazlası arasında bir ihtilaf vuku
bulması halinde, anlaşmazlığa düşen taraflar birlikte uzlaşarak bir hakem
belirleyeceklerdir.
3. İlk atamada belirtilen şekilde boş kalan pozisyonlar doldurulacaktır.
Madde 3
1. Eğer tahkim kurulunun Başkanı ikinci hakemin belirlenmesinden sonraki
iki ay içerisinde atanmazsa, FAO Genel Müdürlüğü anlaşmazlığa düşen taraflardan
herhangi birinin isteği üzerine bir sonraki iki aylık süre içerisinde Başkanı
atayacaktır.
2. Eğer anlaşmazlığa düşen taraflardan herhangi birisi talebin
alınmasından itibaren iki ay içerisinde bir hakem atamazsa, diğer taraf atamayı
bir sonraki iki aylık süre içerisinde yapacak olan FAO Genel Müdürlüğüne durumu
bildirecektir.
Madde 4
Tahkim kurulu kararlarını bu Antlaşma ve uluslararası kanun hükümlerine
göre verecektir.
Madde 5
Anlaşmazlığa düşen taraflar aksi yönde bir mutabakata varmadıkça, tahkim
kurulu kendi prosedürlerini tayin edecektir.
Madde 6
Tahkim kurulu, anlaşmazlığa düşen taraflardan birisinin isteği üzerine,
ara koruyucu önlemleri esas olarak önerebilecektir.
Madde 7
Anlaşmazlığa düşen taraflar kendi ellerindeki bütün imkânları kullanacak
ve tahkim kurulunun çalışmalarını kolaylaştıracaktır:
(a) İlgili bütün bilgi, belge verecekler ve kolaylık göstereceklerdir.
(b) Gerek duyulması halinde, eksper ve uzman çağırılacak ve onlardan
kanıt istenecektir.
Madde 8
Anlaşmazlığa düşen taraflar tahkim kurulunun işlemlerini yürütmesi sırasında
elde ettikleri gizli bilgileri tutmaktan sorumlu olacaktır.
Madde 9
Davanın özel bir yapısı olmasından dolayı tahkim kurulu aksi yönde bir
saptamada bulunmadıkça, tahkim masrafları anlaşmazlık içerisinde olan taraflar
arasında eşit miktarda paylaştırılacaktır. Tahkim kurulu bütün giderlerin bir
kaydını tutacak ve anlaşmazlık içerisinde olan taraflara kesin bir hesap
çıkaracaktır.
Madde 10
Davanın kararından etkilenebilecek olan ve anlaşmazlık mevzuundan yasal
anlamda bir menfaati bulunan Sözleşme Taraflarından herhangi birisi kurulun
rızasıyla işlemlere müdahale edebilecektir.
Madde 11
Kurul anlaşmazlık konusu ile doğrudan alakalı olmayan karşı talepleri
dinleyecek ve bunlar üzerinde saptamada bulunabilecektir.
Madde 12
Tahkim kurulu usul ve esasları ile ilgili kararları üyelerinin oy
çokluğu ile alacaktır.
Madde 13
Eğer anlaşmazlığa düşen taraflardan birisi tahkim kurulunun karşısına
çıkmazsa veya davayı savunamazsa, diğer taraf kuruldan işlemlere devam etmesini
ve bir karara varmasını isteyebilecektir. Anlaşmazlık içerisinde olan
taraflardan birinin yokluğu ya da anlaşmazlığa düşen taraflardan birisinin
talebini savunamaması, işlemler açısından bir engel teşkil etmeyecektir. Kesin
karara varmadan önce, tahkim kurulu talebin kanunen ve esas olarak incelenmiş
olduğu konusunda kendisini tatmin etmiş olması gerekmektedir.
Madde 14
Kurul beş ayı geçmeyecek bir süre ile süre uzatımı verilmesi gerekli
olmadıkça, başvurunun usulüne uygun olarak yapıldığı tarihten itibaren beş ay
içerisinde kesin kararını verecektir.
Madde 15
Tahkim kurulunun kesin kararı anlaşmazlık konusu ile sınırlı olacak ve
gerekçeleri belirtecektir. Kesin karara varıldığı tarihte oturuma katılan
üyelerin adlarını da belirtecektir. Kurulun herhangi bir üyesi kesin karara
karşı itiraz ya da şerh koyabilecektir.
Madde 16
Karar anlaşmazlığa düşen taraflar üzerinde bağlayıcı olacaktır.
Anlaşmazlık içerisinde olan taraflar önceden temyize gitme konusunda mutabakata
varmadıkça, temyize gidilmeyecektir.
Madde 17
Kesin kararın yorumlanması ya da yorumlanma şekli ile ilgili olarak
anlaşmazlığa düşen taraflar arasında bir tezatlık çıkması durumunda,
taraflardan herhangi birisi kesin kararı, kararı veren tahkim kuruluna
sunabilecektir.
Kısım 2
UZLAŞMA
Madde 1
Ortaya çıkan ihtilafın taraflarından birinin isteği üzerine bir uzlaşma
komisyonu kurulacaktır. Komisyon, ihtilafın tarafları aksi yönde bir mutabakata
varmadıkça, ikisi ilgili taraflarca belirlenmek üzere ve bu üyeler tarafından
seçilen Başkan ile birlikte beş üyeden oluşacaktır.
Madde 2
Antlaşmanın ikiden fazla Tarafı arasında çıkan anlaşmazlıklarda, ortaya
çıkan ihtilafın benzer çıkarları olan tarafları komisyondaki kendi üyelerini
anlaşarak atayacaklardır. İhtilafın taraflarının iki ya da daha fazlasının
farklı bir çıkarı varsa veya benzer çıkarı oldukları konusunda aralarında bir
mutabakat sağlanmamışsa, üyelerini ayrı ayrı atayacaklardır.
Madde 3
İhtilafın tarafları atamaları uzlaşma komisyonunun oluşturulması yönünde
yapılan talepten itibaren iki ay içerisinde yapmazsa, FAO Genel Müdürü talepte
bulunan tarafların istemeleri halinde, bu atamaları sonraki iki aylık süre
içerisinde yapar.
Madde 4
Eğer uzlaşma komisyonunun Başkanı son olarak atanan komisyon üyesinin
atandığı tarihten itibaren iki ay içerisinde seçilmezse, FAO Genel Müdürü
talepte bulunan tarafların istemeleri halinde, Başkanın atamasını sonraki iki
aylık süre içerisinde yapar.
Madde 5
Uzlaşma Komisyonu üyelerinin oy çokluğu ile kararlarını alır. İhtilafın
taraflarının aksi yönde bir mutabakatı olmadıkça, kendi prosedürlerini
belirleyeceklerdir. Tarafların iyi niyetle değerlendirmeye alacağı
anlaşmazlığın çözümüne ilişkin önerilerini ortaya koyacaklardır.
Madde 6
Uzlaşma komisyonunun yeterliği konusunda ortaya çıkan anlaşmazlık
komisyon tarafından karara bağlanacaktır.
Türkiye adına : Necati
UTKAN
Türkiye'nin İtalya Büyükelçisi
4.11.2002
İmza
Yukarıdaki imza, Kasım 2001 tarihinde yapılan FAO Konferansının otuz
birinci oturumunda FAO Tüzüğünün XIV. Maddesi uyarınca, uyarlanan Gıda ve Tarım
İçin Bitki Genetik Kaynakları Uluslar Arası Sözleşmesinin 25. Maddesine atfen
atılan imzadır.