ADLÎ YARDIM TALEPLERİNİN İLETİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA
SÖZLEŞMESİNE EK PROTOKOLÜN ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5242
|
|
Kabul Tarihi : 20.10.2004 |
MADDE 1. - 4-5 Ekim 2001 tarihlerinde Moskova’da
düzenlenen 24 üncü Avrupa Konseyi Adalet Bakanları Konferansı sırasında Türkiye
Cumhuriyeti adına imzalanan “Adlî Yardım Taleplerinin İletilmesine İlişkin
Avrupa Sözleşmesine Ek Protokol”ün onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
İLETİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA
SÖZLEŞMESİNE EK PROTOKOL
Moskova, 4.X.2001
İşbu
Protokolü imza eden, 27 Ocak 1977 tarihinde Strazburg'da imzaya açılmış olan
Adli Yardim Taleplerinin İletilmesine İlişkin Avrupa Sözleşmesi (Bundan sonra
"Sözleşme" olarak anılacaktır)'ne taraf Avrupa Konseyi üyesi
Devletlerle diğer Taraflar,
Sözleşmenin,
tüm Avrupa düzeyinde adlî yardım taleplerinin iletilmesinde etkin bir yasal
çerçeve olarak uygulanması ve geliştirilmesinin önemini kaydederek;
Yabancı
ülkelerde hukukî davalara yönelik mevcut engellerin ortadan kaldırılması ve
ekonomik yönden durumları elverişli olmayan şahısların yabancı ülkelerde
haklarını daha iyi kullanabilmelerine olanak tanınmasının temenniye değer
olduğunu düşünerek;
Sözleşmenin
etkinliğini artırmak ve Sözleşmeyi özellikle, merkezi makamlar arasında
karşılıklı yardımlaşma ve adlî yardım talebinde bulunanlar ile avukatlar
arasında iletişim ile ilgili sorunlar olmak üzere belirli bazı yönlerden
tamamlamak arzusu ile;
Hukuki,
Ticarî ve İdarî Konularda Adlî Yardım Hakkında (76) 5 No.'lu Kararı hatırda
tutarak;
Adlî
Yardım Taleplerinin İletilmesine İlişkin Avrupa Sözleşmesinin Elverişli Bir
Şekilde Uygulanmasının Geliştirilmesi hakkında No. R (99) 6 No.'lu Tavsiye
Kararını dikkate alarak;
İnsan
Hakları ve Temel Özgürlüklerin Korunmasına Dair Sözleşmenin 6 ncı maddesini
gözönünde tutarak ve adlî yardım talebinde bulunanların sadece mahkemelerde
değil ayrıca adlî davaların açılmasından önce de avukatları ile iletişim kurabilmelerinin
gereksinimini vurgulayarak;
Aşağıdaki
hususlarda anlaşmışlardır.
Madde l - Amaç ve Tanım
1.
Bu Protokolün amacı, Protokol Tarafları arasında olmak üzere, Sözleşme
hükümlerinin belirli bazı yönlerden tamamlanması ve düzeltilmesidir.
2.
Sözleşmenin ve bu Protokolün amacı bakımından, talep edilen Taraf, sözkonusu
Sözleşme ve Protokol hükümlerine uygun olarak, diğer Taraftan yapılan bir adlî
yardım talebini alan bir Tarafı tanımlamaktadır.
Madde 2 - Taraflar Arasında İşbirliği
1.
Taraflar, talep edilen tarafın yetkili makamlarının yargı yetkisine giren
hukukî, ticarî ve idarî konularda adlî yardım talepleri bakımından birbirlerine
azami ölçüde süratle karşılıklı yardım sağlamakla yükümlü olacaklardır.
2.
Sözleşme hükümlerine, tabi olarak, talep edilen Taraf, sözkonusu Sözleşme
uyarınca yapılmış talepleri, esasını incelemeden reddetmeyecek, bunun yanında
daha fazla bilgi talep edinilmesini de içerebilecek şekilde iç usul hükümlerine
göre mümkün olan en etkin biçimde işleme koyacaktır.
Madde 3 - Avukatlar ve Talepte Bulananlar
Arasında İletişim
1.
Talep edilen Taraf :
a)
Sözkonusu talepte bulunanları temsil etmek üzere tayin edilen avukatların,
talepte bulunanlar ile kolayca anlayabilecekleri bir dilde iletişim kurmalarını
sağlayacaklar, veya
b)
Talepte bulunanlar ile avukatlar arasında iletişim kurulması ile ilgili tercüme
ve/veya yorum masraflarının karşılanmasını sağlayacaklardır.
2.
Yukarıda 1. fıkranın uygulanmasına olanak bulunmaması durumunda, talep edilen
Taraf, talepte bulunanlar ile avukatlar arasında etkin bir şekilde iletişim
kurulmasını sağlamaya yönelik uygun araçları tedarik edecektir.
3.
Sözleşme ve işbu Protokol gereğince adlî yardım taleplerinin iletilmesi için
kullanılan formda, talepte bulunanların kolayca anlayacağı diller gösterilecektir.
Madde 4 - Usul Yönünden Etkinlik
Her
bir taraf, vaki talepleri makul bir süre içinde işleme koyacak ve alıcı merkezi
makamlardan :
a)
Talebin alındığının bildirilmesini;
b)
Talep hakkında alınan kararlarla ilgili olarak gönderici makama bilgi verilmesini;
c)
Gerekli tüm bilgilerin temin edilmiş olması kaydıyla, talepler hakkında her
ahvalde 6 ay içinde bir karar verilmesini sağlamak için gerekli tüm önlemlerin
alınmasını;
d)
Eğer eksiksiz bir talebin alındığı tarihten itibaren 6 ay içinde bir karar verilmemiş
ise, gönderici merkezi makamlara karar verilmesini engelleyen güçlükler ile
talebe ilişkin olarak kaydedilen gelişmeler hakkında ayrıntılı bilgi
verilmesini isteyeceklerdir.
Madde 5 - Bağlı Olma Rızasının Beyanı
1.
İşbu Protokol, Sözleşmeyi imzalamış olup;
a)
Tasdik, kabul veya tasvip şartı olmaksızın imza ile; veya
b)
Tasdik, kabul veya tasvip şartına bağlı imzayı takiben tasdik, kabul veya
tasvip ile;
Protokole
bağlı olma rızalarını açıklayabilecek devletlerin imzalarına açık olacaktır.
2.
Bir Devlet, Sözleşmenin tasdik, kabul veya tasvip belgesini tevdi etmiş
olmadıkça veya Protokolün tasdik, kabul veya tasvip belgesi ile aynı anda tevdi
etmedikçe, işbu Protokolü tasdik, kabul veya tasvip şartı olmaksızın
imzalayamaz ya da tasdik, kabul veya tasvip belgesini tevdi edemez.
3.
Tasdik, kabul veya tasvip belgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreterine tevdi
edilecektir.
Madde 6 - Yürürlüğe Giriş
1.
İşbu Protokol Avrupa Konseyi üyesi iki Devletin 5 inci madde hükümlerine göre,
Protokol ile bağlı olma rızalarını bildirdikleri tarihten itibaren üç aylık
sürenin bitimini izleyen ayın birinci gününde yürürlüğe girecektir.
2.
İşbu Protokol, bağlı olma rızasını daha sonra bildirmiş olan bir Devlet
bakımından, tasdik, kabul veya onay şartı olmaksızın imzaladığı ya da tasdik,
kabul veya onay belgesini tevdi tarihinden itibaren üç aylık sürenin bitimini
izleyen ayın birinci gününde yürürlüğe girecektir.
Madde 7 - Katılma
1.
İşbu Protokolün yürürlüğe girmesinden sonra, Sözleşmeye katılmış olan her bir
Devlet Protokole de katılabilecektir.
2.
Katılma, tevdi edildiği tarihten itibaren üç aylık sürenin bitimini izleyen
ayın birinci gününde hüküm ifade edecek bir katılma belgesinin Avrupa Konseyi
Genel Sekreterine tevdi suretiyle gerçekleşecektir.
Madde 8 - Çekinceler
İşbu
Protokolün hiçbir hükmü yönünden çekince ileri sürülemez.
Madde 9 - Ülke Yönünden Uygulama
1.
Her bir Devlet imza sırasında veya tasdik, kabul veya onay yahut katılma
belgesinin tevdi edildiği esnada, işbu Protokolün uygulanacağı ülke veya
ülkeleri belirtebilecektir.
2.
Böyle bir ülke yönünden, Protokol, sözü edilen bildirimin Genel Sekreter
tarafından alındığı tarihten itibaren üç aylık sürenin bitimini izleyen ayın
birinci gününde yürürlüğe girecektir.
3.
Önceki iki fıkra hükümlerine göre yapılan sözkonusu bildirimde bir ülkeyle
ilgili olarak belirtilen bir beyan, Genel Sekretere yapılacak bir bildiri ile
geri alınabilir. Sözkonusu geri alınma, Genel Sekreter tarafından böyle bir
bildirinin alındığı tarihten itibaren üç aylık sürenin bitimini izleyen ayın ilk
gününde hüküm ifade edecektir.
Madde 10 - Fesih
1.
İlgili her Âkit Taraf, Avrupa Konseyi Genel Sekreterine bildirimde bulunmak
suretiyle işbu Protokolün feshini ihbar edebilir.
2.
Fesih ihbarı, bildirimin Genel Sekreter tarafından alındığı tarihten itibaren
altı ay sonra hüküm ifade edecektir.
3.
Sözleşmenin feshi, otomatik olarak işbu Protokolün feshi sonucunu meydana
getirecektir.
Madde 11 - Bildirimler
Avrupa
Konseyi Genel Sekreteri, Avrupa Konseyi Üyesi Devletlerle, işbu Protokole
katılmış olan her Devlete aşağıdaki hususları bildirecektir :
a)
Tasdik, kabul veya tasvip şartına bağlı olmayan her imzayı;
b)
Tasdik, kabul veya tasvip şartına bağlı olan her imzayı;
c)
Her tasdik, kabul, tasvip veya katılım belgesinin tevdii;
d)
İşbu Protokolün 5., 6. ve 7. maddelerine uygun olarak yürürlüğe girdiği her
tarihi;
e)
9 uncu madde hükümleri gereğince alınan her beyanı;
f)
10 uncu madde hükümleri uyarınca alınan her bildirimle, fesih ihbarının hüküm
ifade edeceği tarihi;
g)
İşbu Protokole ilişkin olarak yapılan diğer her bir iş, beyan, bildirim veya
iletişimi.
Bunu
teyiden, usulüne uygun olarak yetkili kılınan aşağıdaki imza sahipleri işbu
Protokolü imzalamışlardır.
Avrupa
Konseyi arşivlerinde saklanacak olan tek bir nüsha halinde, her iki metinde
aynı derecede geçerli olmak üzere, İngilizce ve Fransızca olarak 4 Ekim 2001
tarihinde Moskova'da düzenlenmiştir. Avrupa Konseyi Genel Sekreteri imzalayan
ve katılan Devletlerin her birine onaylı örnekleri iletecektir.