HIRVATİSTAN
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ VE FEDERAL ALMANYA
CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDA BÖLGESEL SİLAHLARIN
KONTROLÜ
DOĞRULAMA VE UYGULAMA YARDIM MERKEZİ
(RACVIAC)
KURULMASI HAKKINDA ANLAŞMAYA
KATILMAMIZIN
UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
Kanun No. 5155 |
|
Kabul Tarihi : 29.4.2004 |
MADDE 1. - Federal
Almanya Cumhuriyeti Hükümeti ile Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümeti arasında 8
Mart 2001 tarihinde imzalanan “Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümeti ve Federal
Almanya Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Bölgesel Silahların Kontrolü Doğrulama ve
Uygulama Yardım Merkezi (RACVIAC) Kurulması Hakkında Anlaşma”ya katılmamız
uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümeti
Ve
Federal Almanya Cumhuriyeti Hükümeti
Arasında
Bölgesel Silahların Kontrolü Doğrulama ve Uygulama Yardım
Merkezi (RACVIAC)
Kurulması Hakkında
Anlaşma
Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümeti ve Federal
Almanya Cumhuriyeti Hükümeti aşağıdaki hususlarda anlaşmaya varmışlardır:
Madde 1
Amaçlar
(1) 10 Haziran 1999 tarihinde Köln'de imzalanan
Güneydoğu Avrupa İstikrar Paktı çerçevesinde, Bölgesel Silahların Kontrolü
Doğrulama ve Uygulama Yardım Merkezi (bundan böyle RACVIAC olarak anılacaktır)
kurulmuştur.
(2) Bu anlaşma,
Federal Almanya Cumhuriyeti ve
Hırvatistan Cumhuriyeti'nin RACVIAC'ın
kuruluşu ve işletilmesiyle ilgili malî katkılarına ilişkin hususlar da dahil
olmak üzere, RACVIAC'ın yapısını, genel örgütsel konuları ve görevlerini
tanımlamaktadır.
(3) RACVIAC'ın merkezi Hırvatistan'dadır.
(4) RACVIAC, İstikrar Paktında belirlenmiş olan
ilkelerle uyumlu olarak, ilgi duyan tüm ülkelerin katılımına açık olacaktır.
Madde 2
Çokuluslu Danışma Grubu
(1) Çokuluslu Danışma Grubu (bundan böyle MAG
olarak anılacaktır) RACVIAC'ın yönetim organı olarak faaliyet gösterecektir. Bu
Anlaşmaya taraf olan her devlet, bir temsilci ile MAG'da temsil edilecektir.
MAG kendi Görev Talimatını (Yönergesini) belirleyecektir. RACVIAC'ın Direktörü
ve Bütçe/Maliye Biriminin Başkanı veya bunların yardımcıları MAG'ın sürekli
danışman üyeleri olarak hizmet vereceklerdir.
(2) MAG-RACVIAC’ın kontrol organı olarak
faaliyet gösterecektir. RACVIAC'ın teklif ettiği faaliyetler için oybirliği ile
kararlar alacak ve bu faaliyetlerin yürütülmesini değerlendirecektir.
(3) MAG yılda en az bir defa toplanacaktır.
İlgili ayrıntıları da belirterek yöntem kurallarını tespit edecektir.
Sekretaryanın görevleri RACVIAC Direktör Yardımcısı ve Kurmay Başkanının ofisi
tarafından üstlenilecektir.
(4) MAG, görev alanı içerisinde, RACVIAC
Direktörüne talimat verecektir. Direktör bunların uygulanması hususunda MAG'a
rapor verecektir.
Madde 3
Genel Örgütsel Konular
(1) RACVIAC tüzel kişiliği haiz olacaktır.
Faaliyetlerini yerine getirmek için sözleşme yapma yetkisine sahip olacaktır.
(2) RACVIAC'ın binaları ve malı 18 Nisan 1961
tarihli Diplomatik İlişkiler Hakkındaki Viyana Sözleşmesi çerçevesinde
diplomatik misyonlara sağlanan statüye eşdeğerde bir statüye sahip olacaktır.
RACVIAC, özellikle, resmi amaçla kullanılmak üzere satın alınan, yakıt da dahil
olmak üzere, Hırvatistan Cumhuriyetindeki tüm mallar, hizmetler ve imkânlarla
ilgili vergilerden muaf tutulacaktır. Buna ilaveten, RACVIAC resmî kullanım
için ithal edilen tüm malların ithal vergisinden muaf tutulacaktır.
(3)
RACVIAC Direktörü ve personeli, eşleri ve bakmakla yükümlü oldukları yakınları
da dahil olmak üzere, Hırvatistan Cumhuriyetinde, 18 Nisan 1961 tarihli
Diplomatik İlişkiler Hakkındaki Viyana Sözleşmesinin 37 nci Maddesinde, idarî
ve teknik personel ile bunların beraberinde oturan aile üyeleri için
belirlenmiş olan statüye eşit bir statüye sahip olacaklardır. 18 Nisan 1961
tarihli Diplomatik İlişkiler Hakkındaki Viyana Sözleşmesinin 34. maddesinde
belirtilen hükümlerin haricinde bir istisna yapılamaz. RACVIAC personelinin
Hırvatistan Cumhuriyetinin vatandaşı olması veya Hırvatistan Cumhuriyetinde
devamlı ikamet eden biri olması durumunda, o kişi resmi olarak yaptığı
faaliyetlerinden ötürü dokunulmazlığa sahip olacaktır. Bu hüküm bu maddenin 4
üncü paragrafı uyarınca işe alınan personele uygulanmaz.
(4)
RACVIAC ihtiyaç olması halinde, Hırvatistan ulusal mevzuatına uygun bir şekilde
mahalli personeli işe alabilir.
(5)
RACVIAC, RACVIAC personelinin, eşlerinin ve bakmakla yükümlü oldukları beraberinde
oturan aile bireylerinin isimlerini, doğum yeri ve tarihlerini, ülkelerini,
unvanlarını içeren bir liste ile bunların fotoğraflarını ve Direktörün
özgeçmişini Hırvatistan Hükümeti Protokol Dairesine sağlayacaktır. Ülkeye
varışlarında, RACVIAC personeline, Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümeti Protokol
Dairesi tarafından uygun bir kimlik kartı düzenlenecektir. Hırvatistan
Cumhuriyetinde kaldıkları süre zarfında, RACVIAC personeli kimlik belgelerini
her zaman yanlarında taşıyacaklardır.
Madde 4
Görevler
RACVIAC, bölgedeki konvansiyonel silâhların
kontrolü ile ilgili bir forum olarak işlev görecek şekilde, doğrulama
personelinin eğitimi için örgütsel yapıyı oluşturacaktır. Diğer taraftan, bu
konudaki anlaşmaların uygulanmasıyla ilgili doğrulama görevlerini ifa
etmeyecektir. RACVIAC, bu amaçla, bölge ülkelerinin, taraf oldukları silahların
kontrolü hakkındaki anlaşmaların uygulanmasına katılmalarını öncelikle temin
edecektir. Diyalog ve işbirliği yoluyla silahların kontrolü hakkındaki
düzenlemelere dair bilgiyi arttıracak, uygulamayı geliştirecek ve silahların
kontrolü anlaşmalarına muhtemel katılımları yönünde ülkeleri hazırlayacaktır.
(2) RACVIAC Direktörü RACVIAC tarafından
düzenlenen eğitim faaliyetlerinin planlanması ve yürütülmesinden sorumlu
olacaktır. Direktör, Bütçe/Maliye Biriminin Başkanı ile işbirliği halinde
RACVIAC'ın planlanmış projeleri için yıllık bir bütçe hazırlayacak ve
onaylanmak üzere MAG'a sunacaktır. Direktör RACVIAC bütçesinin açık ve şeffaf
bir şekilde uygulanmasından sorumludur.
Madde 5
İnsan Kaynakları
(1)
Taraflar RACVIAC'ın faaliyeti için gerekli olan personel, teçhizat ve diğer
kaynakları sağlayacaklardır. Sözkonusu personel, karşılıklı olarak mutabık
kalınacak personel planı çerçevesinde, genelde iki yıllık bir süre için gönderilecek,
bu süre bir yıldan az olmayacaktır.
(2) RACVIAC
Direktörlüğü görevi MAG'ın alacağı karar çerçevesinde taraflar arasında
rotasyona tâbi olacaktır. MAG tarafından aksi kararlaştırılmadığı sürece, bu
görev iki yılı geçmeyecektir.
(3)
RACVIAC'ın çalışma dili İngilizce olacaktır. Günlük çalışmalarda Hırvatça ve
Almanca da kullanılabilir, ancak, tüm belgeler İngilizce olacaktır.
(4) RACVIAC'ın başlangıçtaki yapısı ve personel
durumu MAG tarafından onaylanacaktır.
Madde 6
Ulusal Sorumluluklar
(1) Disiplin
ve ulusal yükümlülüklere ilişkin hususlar ilgili devletlerin sorumluluğunda
olacaktır. Taraflar, kendi personellerinin, ilgili ulusal yasaların ve
prensiplerin sınırları içerisinde RACVIAC Direktörü veya Direktör Yardımcısı
tarafından hazırlanmış olan ilkeler ve yöntemlere uymalarını temin
edeceklerdir.
(2) Ulusal
birimler, duruma bağlı olarak, kendi millî ödevlerini yerine getirme yetkisini
muhafaza edeceklerdir. Herhangi bir ulusal birimin geri çekilmesi lazım
gelirse, sözkonusu birim en kısa zamanda RACVIAC Direktörünü durumdan haberdar
edecektir.
Madde 7
Masrafların Karşılanması
İki üç yıla ait işletme masraflarının önemli bir
kısmı İstikrar Paktı için öngörülen malî hükümlerin sınırları içerisinde
kalacak şekilde Federal Almanya Cumhuriyeti tarafından karşılanacaktır.
İstikrar Paktı fonları özgün projelerin uygulanmasını teminen Federal Almanya
Cumhuriyeti tarafından sağlanmaktadır. Bu fonların sağlanması, sözkonusu
projeleri kapsayan ve MAG tarafından onaylanan bir bütçe temeline
dayanmaktadır. MAG bünyesinde temsil edilen devletlerin, bir sonraki aşamada,
RACVIAC'ın işletilmesi ve bununla ilgili olarak doğacak masrafların paylaşımı
hakkında anlaşmaları beklenmektedir.
(2) Hırvatistan Cumhuriyeti, Hırvatistan
Cumhuriyeti ve RACVIAC arasındaki Teknik Anlaşmada tanımlandığı şekilde destek
hizmetlerinin bazılarını sağlayacaktır.
Madde 8
Ortak Envanter, Durum Raporları ve Artık Değer
(1) Altyapının ve teçhizatın RACVIAC'a
devredilmesini takip eden otuz gün içerisinde, tarafların temsilcileri,
Rakitje'deki "Vitez D. Martic" kışlasının RACVIAC tarafından
kullanılacak olan bölümü için ortak envanter ve durum raporu hazırlayacaklardır.
Envanter ve durum raporu devamlı olarak güncelleştirilecektir.
(2) Bu anlaşmanın sona ermesini takip eden otuz
gün içerisinde, nihaî ortak envanter ve durum raporu oluşturulacak ve tamiratı
gerektiren herhangi bir yükümlülük olup olmadığını tespit etmek üzere bir
önceki ortak envanter ve durum raporu ile karşılaştırılacaktır.
(3) Bu Anlaşmanın sona ermesi neticesinde ortaya
çıkabilecek artık değere ilişkin herhangi bir iddia taraflar arasında
müzakereler yoluyla çözüme kavuşturulacaktır.
Madde 9
Güvenlik
Bu Anlaşma kapsamında dağıtılan veya hazırlanan
tüm gizli malzemenin iletilmesi, muhafazası, kullanılması ve korunması
tarafların ulusal güvenlik düzenlemelerine tâbi olacaktır.
Madde 10
Zarar ve Ziyan Talebi
(1) Taraflar, kasıtlı olarak sebebiyet
verilmediği veya önemli bir ihmal neticesi oluşmadığı sürece, kişisel
yaralanmalar ve mülke verilecek zararlara ilişkin birbirlerine karşı talepte
bulunma haklarından, karşılıklı olarak vazgeçeceklerdir.
(2) RACVIAC personelinin, RACVIAC için yaptıkları
resmî görevlerin ifası veya RACVIAC'ın amaçlarına uygun olarak malzemeyi resmî
kullanımları esnasında, eylemlerinin veya ihmallerinin bir neticesi olarak
ortaya çıkan zarara ilişkin üçüncü tarafların talepleri, RACVIAC'ın önemli
faaliyetlerini tehlikeye atmaması durumunda, RACVIAC'ca kendi bütçesinden
karşılanacaktır. Bu durumun mümkün olmaması halinde, taraflar bir çözüme
ulaşmak maksadıyla konuyu müzakere edeceklerdir.
(3) Üçüncü tarafların taleplerine ilişkin
uyuşmazlık olması durumunda, bu talep Karma Talep Komisyonuna sunulacaktır.
Komisyonun oluşumu ve görev talimatı, bu Anlaşmanın bir eki olarak müzakere
edilecek ve belirlenecektir.
(4) RACVIAC personelinin resmî görevleriyle
ilgili olmayan eylemleri ve ihmalleri neticesinde ortaya çıkan üçüncü taraf talepleri, olaya sebebiyet veren personelin
tabiyetinde bulunduğu taraf devletçe çözümlenecektir.
Madde 11
Araçlar
(1) Katkı Sağlayan Devletlerin sahip olduğu veya
RACVIAC'ın resmî kullanımına tahsis edilen araçlar, Hırvatistan Cumhuriyeti
Hükümeti tarafından sağlanacak uygun plakaları taşıyacaklardır.
(2) RACVIAC tarafından kullanılan araçlar
Hırvatistan üçüncü taraf sigortası ile sigortalanacaklardır.
(3) Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümeti RACVIAC
personelinin millî sürücü belgelerini vergiye, ücrete veya sürücü testine tâbi
olmadan geçerli olarak kabul edecektir.
Madde 12
Ekler
Aşağıdaki konularda ayrıntılı bilgi içeren,
- Görevler (Ek A) ve
- Altyapı ve İaşe-İbate (Ek B)
ekleri bu Anlaşmanın ayrılmaz bir parçasıdırlar.
Ekler, Madde 13'ün 2 nci paragrafına uygun
olarak, tarafların onayı ile değiştirilebilirler.
Madde 13
Nihai Hükümler
(1) Bu Anlaşma, geçici olarak, imzalandığı
tarihten başlayarak uygulanacak ve yürürlüğe girmesi için gerekli olan ulusal
mevzuat işlemlerinin tamamlandığına dair son bildirimin alındığı tarihten otuz
gün sonra yürürlüğe girecektir.
(2) Bu Anlaşma bu maddenin 1 inci paragrafına
uygun olarak, tarafların karşılıklı yazılı mutabakatı ile değiştirilebilir veya
bu anlaşmaya ek yapılabilir.
(3) Madde l'in 4 üncü paragrafı çerçevesinde
RACVIAC'a personel, teçhizat ve malî katkı sağlamayı düşünen diğer ilgili
devletlerin Hükümetleri bu Anlaşmaya katılmaya davet edilebilir. Katılma
belgeleri Hırvatistan Cumhuriyeti Hükümetine tevdi edilecek olup Hırvatistan
Cumhuriyeti Hükümeti her bir katılma belgesi hakkında taraf devletlere bildirim
yapacaktır. Katılan Devletler için bu Anlaşma katılma belgelerinin tevdi
edilmesinden otuz gün sonra yürürlüğe girecektir.
(4) Bu anlaşma tarafların her birince, diğer
taraf Devlete diplomatik kanallardan altı ay önce yazılı bildirim yapılması
suretiyle, feshedilebilir. Taraflar, karşılıklı olarak kabul edilebilir sona
erdirme koşulları hakkında uzlaşmak üzere birbirleriyle istişare edeceklerdir.
(5) Bu Anlaşmanın yorumlanması veya
uygulanmasına ilişkin herhangi bir uyuşmazlık, üçüncü taraflara müracaat
edilmeksizin, taraflar arasında danışmalarda bulunmak suretiyle çözülecektir.
Uyuşmazlıklar uluslararası mahkemelere ve diğer hakemlik mahkemelerine
sunulmayacaktır.
8 Mart 2001 tarihinde, Zagreb'te, Hırvatça,
Almanca ve İngilizce dillerinde, her bir metin geçerli olacak şekilde, iki
orijinal nüsha olarak yapılmıştır. Yorum farklılığı olması durumunda İngilizce
metin esas alınacaktır.
Hırvatistan
Cumhuriyeti Hükümeti Federal
Almanya Cumhuriyeti Hükümeti
Adına Adına
Ek A
RACVIAC'ın Görevleri
1.Genel
RACVIAC, Güneydoğu Avrupa devletlerinin taraf
oldukları silahların kontrolü alanındaki anlaşmaların kapsamında bulunan
doğrulama ve uygulama tedbirlerini geliştirmeyi amaçlayan eğitim faaliyetleri,
konferanslar ve uzman görüşmeleri düzenlenmesini teminen örgütsel bir çerçeve
sağlayacaktır. RACVIAC ilgili devletlere diğer silahların kontrolü anlaşmaları
hakkında bilgi vermek üzere bilgi sağlayıcı etkinlikler düzenleyecektir. Eğitim
kurslarındaki derslerin öğretimi için RACVIAC esas olarak RACVIAC dışındaki
personelden istifade edecektir.
2. Ayrıntılar RACVIAC,
- MAG sekretaryası görevini ifa edecektir;
- MAG'ın yönlendirmesi doğrultusunda, bölge
ülkelerinin taraf oldukları silahların kontrolü anlaşmaları çerçevesinde
yapılan doğrulama faaliyetleriyle ilgili olarak eğitim tedbirlerini
planlayacaktır;
- MAG'ın yönlendirmesi doğrultusunda, ilgili
devletler arasında diyalog ve işbirliğini artırmak amacına hizmet edecek
şekilde silahların kontrolü konularıyla ilgili konferanslar, seminerler,
çalışma grupları ve diğer faaliyetleri planlayacaktır;
- MAG'ın yönlendirmesi doğrultusunda, belli
silahların kontrolü anlaşmaları hakkında bilgi sağlayıcı etkinlikler
düzenleyecektir;
- Bu görevlerin planlanması, hazırlanması,
icrası ve takip eden çalışmaları sırasında, ilgili ulusal ve uluslararası
organlarla ve diğer devletlerin doğrulama birimleriyle işbirliği yapacaktır;
- RACVIAC dışındaki eğitici personeli seçecek ve
davet edecektir;
- Doğrulama görevlerine ilişkin eğitim
tedbirlerinin hazırlanması ve icrası sırasında yabancı eğitici personeli
destekleyecektir;
- Eğitim faaliyetlerini desteklemek üzere,
uygulanabilir olması durumunda, Hırvatistan Silahlı Kuvvetleri ve diğer silahlı
kuvvetler ile temas sağlayacaktır;
- RACVIAC'ta kaldıkları sırada,
seminer ve kurs katılımcılarına destek hizmetleri sağlayacaktır;
- Tüm eğitim faaliyetlerini değerlendirecek ve
belgelendirecektir;
- Düzenli olarak ve talep geldiğinde MAG'a rapor
sunacaktır;
- Değişik hedef gruplarını dikkate alarak,
görevlerini, önemini ve çalışmasının sonuçlarını, ilgili devletlerin silahlı
kuvvetlerine ve medya ile kamuoyuna aktaracaktır;
- Görevlerinin yerine getirilmesi dolayısıyla
ortaya çıkan tüm masraflara ilişkin hesapları karşılayacaktır;
- Yıllık olarak ve orta dönem için malî plan
hazırlayarak güncelleştirecektir.
Ek B
Hırvatistan Cumhuriyeti RACVIAC personeli için
Rakitje'deki "Vitez D. Martic" kışlasının bir bölümünde ücretsiz
yerleşim imkanı sağlayacaktır.