Uyarı: Görüntülemekte olduğunuz Kanun, TBMM Genel Kurulunda kabul edildiği halidir. Varsa daha sonra yapılan değişiklikleri içermemektedir.


TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ÇEK CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ

ARASINDA KÜLTÜR, EĞİTİM, BİLİM, GENÇLİK VE SPOR ALANLARINDA

İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN

BULUNDUĞUNA DAİR KANUN

 

Kanun No. 5127       

 

Kabul Tarihi : 7.4.2004      

 

MADDE 1. - 2 Ekim 2003 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Çek Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Kültür, Eğitim, Bilim, Gençlik ve Spor Alanlarında İşbirliği Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.

MADDE 2. - Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.

MADDE 3. -  Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.

 

 

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ÇEK CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ

ARASINDA

KÜLTÜR, EĞİTİM, BİLİM, GENÇLİK VE SPOR ALANLARINDA İŞBİRLİĞİ

ANLAŞMASI

Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Çek Cumhuriyeti Hükümeti (bundan sonra "Âkit Taraflar" olarak anılacaktır),

- İki ülke arasında mevcut dostluk ilişkilerini derinleştirmek ve güçlendirmek amacıyla;

- Kültür, eğitim, bilim, gençlik ve spor alanlarında ikili ilişkilerin geliştirilmesinin iki ülke halklarının birbirlerini daha iyi tanımalarına katkıda bulunacağı inancını paylaşarak;

Aşağıdaki konularda anlaşmaya varmışlardır:

MADDE l

Âkit Taraflar, ülkelerinin kültürel başarılarının daha iyi tanıtılması ve kültürel miras konusunda işbirliğinin gerçekleştirilmesine katkıda bulunacaklardır. Âkit Taraflar, bu amaçla;

a) Film arşivleri, kültür ve sanat kurumları ile bu alanlarda faaliyet gösteren diğer kuruluşları arasında doğrudan temasları, işbirliğini ve deneyim değişimini;

b) Tiyatro, opera ve bale grupları ile diğer sanatçılar ve sanat gruplarının karşılıklı değişimini kolaylaştırmak üzere işbirliğini;

c) Opera ve bale ile fotoğraf sanatçıları, sinema sanatçıları, müzikologlar, besteciler, heykeltraş ve mimarlar ile yazarların bağlı olduğu kuruluşlar, sanat dernekleri ve toplulukları arasında değişim ve işbirliğini;

d) İlgili UNESCO sözleşmeleri ile taraf oldukları diğer uluslararası anlaşmalar uyarınca kültürel ve tarihî mirasın yaşatılması ve korunması alanlarında işbirliğini;

e) Kültürel malların, kültür ve sanat eserlerinin yasal olmayan ithal ve ihracı ile taşınmalarının engellenmesine yönelik işbirliğini;

f) Bilimadamları ve araştırmacılarca kurum kaynaklarına kolay erişimin sağlanması için kütüphane, müze ve arşiv kurumları arasında işbirliğini;

g) Fikri mülkiyet ve telif haklarının korunması ile bu konularda meydana gelebilecek anlaşmazlıkların giderilebilmesi için uygulama, yönetmelik ve kanunlarla ilgili bilgi, belge ve yayınların değişimine yönelik işbirliğini;

teşvik edeceklerdir.

MADDE 2

Âkit Taraflar, eğitim alanında işbirliğini geliştireceklerdir. Âkit Taraflar bu amaçla;

a) Her iki ülkenin eğitim ve yüksek öğrenim kuruluşları arasında doğrudan temaslar kurulmasını;

b) Eğitim metotları, eğitim teknolojileri ve okul yönetimi alanlarında öğretmen, akademisyen ve uzman değişimini;

c) İlk ve orta okullar arasında kardeşlik ilişkisi tesisini;

d) Diğer Âkit tarafın eğitim sistemleri hakkında bilgi edinilmesini kolaylaştırmak üzere ilgili olabilecek her türlü belge ile deneyim ve bilgi değişimini;

e) Eğitim kurum ve kuruluşları tarafından verilen akademik derece ve unvanlar ile diplomaların karşılıklı olarak tanınması imkânlarının araştırılması için bilgi ve uzman değişimini;

f) Türkiye Cumhuriyeti'nde Çekçe kursları ile Çek Cumhuriyeti'nde Türkçe dil kurslarının açılmasını ve bu amaçla Âkit Taraflar, yaz okulu, eğitim araç ve gereçlerinin değişimini, öğretmen gönderilmesini de kapsayacak şekilde her iki ülkenin yüksek öğrenim kurumlarında dil ve edebiyat kürsüleri kurulması imkânlarının araştırılmasını;

g) Bilimadamları ve uzmanlarının uluslararası akademik konferans, seminer, sempozyum ve benzeri toplantılara katılmasını;

h) Orta öğrenim, lisans ve lisansüstü öğrenim bursları ve/veya yüksek öğretim kurumlarında araştırma bursları ile kısa süreli dil kursları burslarının karşılıklı tahsisini;

teşvik edeceklerdir.

MADDE 3

Âkit Taraflar, kuramsal ve uygulamalı bilim ve teknoloji alanında da ilişkilerini arttırarak, işbirliğini geliştireceklerdir. Taraflar bu amaçla;

a) Yüksek öğrenim kurumları ile eğitim ve araştırma kuruluşları arasında doğrudan işbirliğine yönelik anlaşmalar imzalanması için müzakereler yürütülmesini;

b) Ortak program, çalışmalar ve diğer faaliyetlerde bulunulmasını;

c) İkili ve çok taraflı bilimsel ve teknolojik projelerin gerçekleştirilmesi için karma gruplar oluşturulmasını;

d) Ortak araştırma programları çerçevesinde bilimadamı ve uzman değişimini;

e) Kısa süreli seyahatler ve ziyaretlerle genç bilimadamlarının değişimini;

f) Kongre, sempozyum ve benzeri diğer etkinlikler hakkında bilgi değişimi ile bilimadamı ve araştırmacıların bu tür etkinliklere karşılıklı katılımını;

g) Uluslararası toplantılar ile araştırma projelerinin sonuçlarının ve bunlara ilişkin yayınların değişimini;

h) Bu alanlarda sergiler düzenlenmesini;

teşvik edeceklerdir.

MADDE 4

l. Âkit Taraflar, gençlik ve spor alanlarında deneyim ve bilgi değişiminde bulunmak suretiyle gençlik ve spor kuruluşları arasında işbirliğini teşvik edeceklerdir.

2. Âkit Taraflar, sporcu, spor takımları, antrenörler, gençlik ve spor uzmanları ile gençlerden oluşan heyetlerin, ülkelerinde gerçekleştirilecek uluslararası spor müsabakalarına katılımını kolaylaştırmak amacıyla karşılıklı değişimini teşvik edeceklerdir.

MADDE 5

Âkit Taraflar, işbu Anlaşma hükümlerinin yerine getirilmesini sağlamak amacıyla, süre ve şartları yetkili makamları arasında belirlenmek suretiyle işbirliği uygulama programları düzenleyebileceklerdir.

MADDE 6

İşbu Anlaşma hükümleri her iki Âkit tarafı bağlayan uluslararası anlaşmalar ve millî mevzuatlarıyla uyum içerisinde uygulanacaktır.

MADDE 7

Anlaşmanın hükümlerinin yorumuna veya bunların uygulanmasına ilişkin anlaşmazlıklar Âkit Taraflar arasında müzakereler yoluyla çözümlenecektir.

MADDE 8

1. İşbu Anlaşma, Âkit Tarafların yürürlükteki millî mevzuatları uyarınca gerekli onay işlemleri tamamlanarak, buna ilişkin nota teatisinin yapıldığı tarihte yürürlüğe girer. Yürürlük tarihi son bildirimin yapıldığı tarihtir.

2. İşbu Anlaşma beş yıl süre ile geçerlidir. Âkit Taraflardan biri geçerlilik süresinin bitim tarihinden en geç altı ay önce diplomatik kanallardan feshi ihbar bildiriminde bulunmadığı müddetçe, Anlaşma beşer yıllık sürelerle geçerliliğini sürdürecektir.

3. İşbu Anlaşmanın sona ermesi halinde, tamamlanmamış yükümlülükler geçerliliğini sürdürecektir.

İşbu Anlaşma her biri aynı derecede geçerli olmak üzere Türkçe, Çekçe ve İngilizce iki orijinal nüsha olarak 2 Ekim 2003 tarihinde Ankara'da imzalanmıştır. Anlaşma hükümlerinin yorumlanmasından kaynaklanan farklılıklar halinde İngilizce metin esas alınacaktır.

 

 

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ              ÇEK CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ

                           ADINA                                                                  ADINA

                             (İmza)                                                                      (İmza)