ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5094 |
|
Kabul Tarihi : 12.2.2004 |
MADDE 1. - 23 Haziran
1993 tarihinde Lahey’de imzaya açılan ve Türkiye tarafından 16 Nisan 1998 tarihinde
imzalanan “Avrupa Radyokomünikasyon Ofisi Kuruluş Sözleşmesi”nin onaylanması
uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
AVRUPA
RADYOKOMÜNİKASYON OFİSİ (ERO)
KURULUŞ
SÖZLEŞMESİ
Sözleşme içerisinde “Âkit Taraflar” olarak ifade
edilen, Sözleşmeye taraf ülkeler;
Radyokomünikasyon frekans spektrumuna artan talebi ve
bu kısıtlı doğal kaynağın etkin kullanıma ihtiyaç olduğunu kabul ederek,
Sözleşme içerisinde “CEPT” olarak ifade edilen, Avrupa
Posta ve Telekomünikasyon Birliği İdareleri tarafından kurulan mevcut
mekanizmaların ve endüstriyel gelişim ve standartların gelişimi koşulları
karşısında kullanıcı ihtiyaçlarını zamanlıca göz önünde bulundurarak, frekans
spektrumunun en etkin kullanımına teşvik etmeyi amaçlayarak ve frekans planlama
ihtiyaçlarının uzun dönem analizlerini yapacak kalıcı kaynaklarla donatılması
ve güçlendirilmesi gerekliliğinin ayrıca altını çizerek,
Sözleşme içerisinde “ERC” olarak ifade edilen, radyokomünikasyon
politikalarının ve uzay haberleşmesi dahil, radyokomünikasyonla ilgili teknik
ve frekans düzenlemelerinin koordinasyonu konularında görevli CEPT’in Avrupa
Radyokomünikasyon Komitesine yardım sağlayacak, kâr amacı gütmeyen daimi bir
uzmanlık kuruluşu kurmaya karar vererek aşağıdaki maddeleri kabul etmişlerdir.
Aşağıdaki hususlarda anlaşmaya varmışlardır:
Madde 1
ERO’nun
Kuruluşu
(1) Avrupa Telsiz Muhabere Ofisi, bundan sonra “ERO”
olarak anılacaktır, kurulmuştur.
(2) ERO’nun Genel Merkezi Kopenhag, Danimarka’dadır.
Madde 2
ERO’nun Amacı
ERO, ERC’e yardımcı olacak ve tavsiyelerde bulunacak,
telekomünikasyon alanındaki bir uzmanlık merkezidir.
Madde 3
ERO’nun
Görevleri
(1) ERO’nun görevleri aşağıda şekilde olacaktır:
1. Telsiz muhaberesinde sorunlu alanları ve yeni
imkânları tespit eden ve bu konularda ERC’ye tavsiyelerde bulunacak bir odak
noktası olarak faaliyet gösterecek bir uzmanlık merkezi olarak hareket etmek;
2. Telsiz frekans spektrumunu Avrupa seviyesinde
gelecekteki kullanımı için uzun vadeli planların taslaklarını hazırlamak;
3. Ulusal frekans yönetimi makamlarıyla irtibat
sağlamak;
4. Araştırma çalışmaları için faaliyetleri koordine
etmek ve kılavuzluk yapmak;
5. Frekans spektrumuyla ilgili özel konular veya bunun
bölümleri üzerinde istişareleri yürütmek;
6. ERC’a veya onun çalışma gruplarına özel istişare
toplantılarının düzenlenmesinde yardımcı olmak;
7. İstişare toplantılarına katılım kıstaslarını
uygulamak;
8. Önemli ERC faaliyetlerinin ve ilgili CEPT
tavsiyelerinin ve kararlarının uygulamasının kaydını tutmak;
9. ERC’e düzenli aralıklarda mevcut durum raporları
vermek; ve
10. Avrupa Toplulukları ve Avrupa Serbest Ticaret
Birliği (EFTA) ile irtibat sağlamak.
(2) Yukarıda bahsedilen istişare toplantıları ile
ilgili görevlerini ifa ederken, ERO, -devlet kurumları, devlet telsiz muhabere
operatörleri, imalatçılar, kullanıcılar ve özel şebeke operatörleri, hizmet
sunucular, araştırma kuruluşları ve standart tespit eden kurumlar veya bunları
temsil eden örgütler dahil- Avrupa’da yer alan telsiz muhaberesiyle belirli bir
ilgili olan örgütlerin konuyla ilgili bilgileri düzenli olarak almasını ve
kendi özel menfaatleri bağlamında hakkaniyetli biçimde istişare toplantılarına
katılmalarını teminen tasarımlanmış prosedürleri geliştirir ve bunları güncel
halde tutar.
(3) Yukarıda (1). paragrafta belirtilen görevlerine ek
olarak, ERO; ERC ve ERO’nun faaliyetlerini ve gelecekteki çalışma programlarını
görüşme fırsatı yaratmak üzere, normal olarak yılda bir kez, yukarıda (2).
paragrafta bahsedilen örgütlerin katılımına açık olarak bir toplantı düzenler.
Madde 4
Hukukî Statü
ve Ayrıcalıklar
(1) ERO’nun tüzel kişiliği olacaktır. ERO görevlerini
yerine getirmek ve amaçlarına ulaşmak için gerekli tam yetkiyi kullanır ve
özellikle;
1. Sözleşmeler akdedebilir,
2. taşınır ve taşınmaz malları iktibas edebilir,
kiralayabilir, mülk edinebilir veya elden çıkarabilir;
3. yasal işlemlerde taraf olabilir; ve
4. devletlerle veya uluslararası kuruluşlarla
anlaşmalar yapabilir.
(2) ERO ofisi başkanı ve ERO personeli, Danimarka’da
ERO ve Danimarka Hükümeti arasındaki ERO Genel Merkezi ile ilgili Anlaşmada
tanımlanan ayrıcalık ve bağışıklık sahip olur.
(3) Diğer ülkeler, ERO’nun, özellikle ofis başkanı ve
ERO personelinin resmî görevleri çerçevesinde icra ettikleri bütün eylemler ve
sarf ettikleri sözler ve yazdıkları yazılar konusunda, kanunî takibata
uğramamalarını teminen, bu ülkelerdeki faaliyetlerini desteklemek için benzer
imtiyazlar ve dokunulmazlıklar tanıyabilir.
Madde 5
ERO’nun
Organları
ERO, bir konseyden ve personeli tarafından desteklenen
bir ofis başkanından müteşekkildir.
Madde 6
Konsey
(1) Konsey, bütün Âkit Tarafların Telsiz Muhaberesini
Düzenleyici İdarelerinin temsilcilerinden oluşur.
(2) ERC’nin Başkanı aynı zamanda Konsey Başkanıdır. ERC
Başkanı işbu Sözleşme’ye taraf olmayan bir ülkeden ise, Konsey, üyeleri
arasından bir Başkan seçer. Başkan Konsey adına hareket etme yetkisine sahip
olur.
(3) Avrupa Toplulukları Komisyonunun ve Avrupa Serbest
Ticaret Birliği (EFTA) Sekretaryasının temsilcileri gözlemci statüsü ile
Konseye katılabilir.
Madde 7
Konsey’in
Görevleri
(1) Konsey ERO’nun en üst karar organı olacaktır ve
özellikle:
1. ERO’nun teknik ve idarî konulardaki politikasını
belirler;
2. Çalışma programını, bütçeyi ve hesapları onaylar;
3. Personel sayısını belirler;
4. Ofis başkanını ve personeli tayin eder;
5. ERO adına sözleşme ve anlaşmalar akdeder;
6. Madde 15 ve 20 uyarınca Sözleşme’de değişiklik
yapar; ve
7. ERO’nun Sözleşme çerçevesindeki amaçlarının
gerçekleştirilmesi için gerekli bütün önlemleri alır.
(2) Konsey, ERO ve organlarının düzgün işleyişini
teminen gerekli bütün kuralları tespit edecektir.
Madde 8
Oylama
Kuralları
(1) Konsey kararları mümkün olduğu müddetçe oy birliği
ile alınır. Oy birliği sağlanamazsa, kararlar, kullanılan ağırlıklı oyların
üçte iki çoğunluğu ile alınır.
(2) Konseydeki bireysel oyların ağırlığı Ek A uyarınca
belirlenir.
(3) Ekleri dahil, işbu Sözleşme’nin değiştirilmesine
ilişkin teklifler, sadece, bütün Âkit Tarafların ağırlıklı oylarının toplamının
en az % 25’i tarafından desteklendiği takdirde dikkate alınır.
(4) Konseyin bütün kararları için, toplantı yeter
sayısı kararın alındığı zamanda mevcut olmalıdır; ki bu toplantı yeter sayısı:
1. Sözleşme ve eklerinde yapılacak değişikliklerle
ilgili kararlar için, bütün Âkit Tarafların ağırlıklı oyları toplamının en az
üçte ikisine eşittir.
2. Diğer bütün kararlar için, bütün Âkit Tarafların
ağırlıklı oyları toplamının en az yarısına eşittir.
(5) Konsey’de gözlemci olarak bulunanlar görüşmelere
katılabilirler fakat oy kullanma hakları yoktur.
Madde 9
Ofis Başkanı
ve Personeli
(1) Ofis Başkanı ERO’nun kanunî temsilcisi olarak
hareket eder ve Konsey’in mutabık kaldığı limitler dahilinde, ERO adına
mukavele yapma yetkisine sahip olacaktır. Ofis başkanı söz konusu bu yetkisini
kısmen veya tamamen ofis başkan yardımcısına aktarabilir.
(2) Ofis başkanı, sözleşme, merkez anlaşması, çalışma
programı, bütçe ve Konsey tarafından belirlenen yönergeler ve kılavuz ilkeler
uyarınca ERO’nun iç ve dış faaliyetlerinin düzgün biçimde icrasından sorumludur.
(3) Personel Kuralları Konsey tarafından tespit edilir.
Madde 10
Çalışma
Programı
Üç yıllık bir süreyi kapsayan ERO çalışma programı her
yıl Konsey tarafından ERC’in teklifine binaen tespit edilecektir. Bu programın
ilk yılı ERO’nun yıllık bütçesinin tespit edilebilmesine imkân verecek, yeterli
ayrıntıyı ihtiva edecektir.
Madde 11
Bütçeleme ve
Muhasebe
(1) ERO’nun malî yılı 1 Ocak ile takip eden 31 Aralık
tarihleri arasında olacaktır.
(2) Ofis Başkanı ERO için yıllık bütçeyi ve yıllık
hesapları hazırlamaktan ve bunları, uygun olduğu şekilde incelenmesi ve
onaylanması için Konseye sunmaktan sorumludur.
(3) Bütçe, Madde 10 uyarınca tespit edilecek çalışma
programının ihtiyaçları dikkate alınarak hazırlanır. Bütçenin teslim edilmesine
ve onaylanmasına ilişkin zaman takvimi, bütçenin tatbik edileceği yıldan önce
Konsey tarafından tespit edilir.
(4) Bir dizi ayrıntılı malî düzenleme Konsey tarafından
tespit edilir. Bu yönetmelikler, diğer hususların yanı sıra, ERO’nun yıllık
hesaplarının teslim ve onaylanmasına ilişkin zaman takvimi ile ilgili hükümleri
ve hesap kontrolüne ilişkin hükümler ihtiva eder.
Madde 12
Maddî
Kaynaklar
(1) ERO’nun yatırım harcamaları ve cari işletme
masrafları, Konsey toplantılarıyla ilgili maliyetler hariç, işbu Sözleşme’nin
ayrılmaz bir parçasını oluşturan Ek A’da verilen tabloya uygun olarak katılım
birimleri esasına göre masrafları paylaşan Âkit Taraflar tarafından
yüklenilecektir.
(2) Bu, ERO’nun, Konsey kararının takiben, üçüncü
taraflar için maliyetin geri alınması esasına göre iş yapmasına engel değildir.
(3) Konsey toplantılarıyla ilgili masraflar toplantının
yapıldığı ülkenin Telsiz Muhaberesini Düzenleyen İdare tarafından karşılanır.
Seyahat ve iaşe ve ibate masrafları temsil edilen yetkililerce karşılanır.
Madde 13
Âkit Taraflar
(1) Madde 14 kapsamındaki prosedür veya Madde 15
kapsamındaki prosedür neticesinde bir Devlet Sözleşme’ye Âkit Taraf olur.
(2) Bir Devletin işbu Sözleşme’ye Âkit Taraf olmasından
sonra, Ek A’da atıfta bulunulan katılım birimi, Madde 15 uyarınca
değiştirildiği şekilde uygulanır.
Madde 14
İmza
(1) Telekomünikasyon Kuruluşu bir CEPT üyesi olan her
Devlet;
1. Uygun bulma, kabul veya onayla ilgili, çekince
olmaksızın atacağı imza ile veya;
2. Uygun bulma, kabul veya onaya bağlı, daha sonra
uygun bulunacak, kabul edilecek veya onaylanacak imza ile
Âkit Taraf olabilir.
(2) Sözleşme 23 Haziran 1993 tarihinden itibaren tam
olarak yürürlüğe girdiği tarihe kadar imzaya açık kalır ve bu tarihten sonra
katılıma açık olarak tutulur.
Madde 15
Katılım
(1) İşbu Sözleşme, Telekomünikasyon Kuruluşu bir CEPT
üyesi olan her Devletin katılımına açıktır.
(2) Katılacak Devletle yapılan istişarelerden sonra,
Konsey Ek A’da gerekli değişiklikleri yapar. Madde 20 paragraf 2 hükümlerine
bakılmaksızın, bu değişiklik, Danimarka Hükümetinin söz konusu Devletin katılım
belgesini aldığı tarihi takip eden ikinci ayın birinci günü tam olarak
yürürlüğe girer.
(3) Katılım belgesi katılan Devletin Ek A’daki
değişikliklere ilişkin mutabakatını ifade eder.
Madde 16
Yürürlüğe
Girme
(1) İşbu Sözleşme Danimarka Hükümetinin, Ek A’da atıfta
bulunulan katılım birimlerinin en yüksek muhtemel sayısının en az % 80’inin
taahhüt edilmiş olduğunu garanti edecek şekilde, Âkit Tarafların yeterli
imzalarını ve gerekiyorsa uygun bulma, kabul veya onay belgelerini aldığı
tarihi takip eden ikinci ayın birinci günü yürürlüğe girer.
(2) İşbu Sözleşme’nin yürürlüğe girmesinden sonra, bu
tarihten sonra Âkit Taraf olan her Devlet, Danimarka Hükümetinin taraf devletin
uygun bulma, kabul, onay veya katılım belgesini almış olduğu tarihi takip eden
ikinci ayın birinci gününden itibaren, yürürlükte olan değişiklikleriyle
birlikte işbu Sözleşme hükümlerine tâbi olur.
Madde 17
Çekilme
(1) İşbu Sözleşme iki yıl süreyle yürürlükte kaldıktan
sonra, herhangi bir Âkit Taraf, Danimarka Hükümetine yazılı ihbarname göndermek
suretiyle işbu Sözleşmeden çekilebilir. Danimarka Hükümeti bu ihbarı Konsey’e,
Âkit Taraflara ve Ofis Başkanına bildirir.
(2) Çekilme keyfiyeti, çekilme ihbarının Danimarka
Hükümeti tarafından alındığı tarihi takiben, Madde 11 paragraf 1’de
tanımlandığı şekilde bir sonraki tam bir malî yılın bitiminde yürürlüğe girer.
Madde 18
Âkit
Tarafların Hakları ve Yükümlülükleri
(1) İşbu Sözleşme’deki hiçbir hüküm Âkit Tarafların
kendi telekomünikasyon sistemlerini düzenleme konusundaki hükümranlık haklarına
müdahale edemez.
(2) Avrupa Ekonomik Topluluğu üyesi olan her bir Âkit
Taraf, Avrupa Ekonomik Topluluğunu vücuda getiren Antlaşma kapsamındaki
yükümlülükleri uyarınca işbu Sözleşmeyi tatbik eder.
(3) İşbu Sözleşmeye çekince konamaz.
Madde 19
Anlaşmazlıkların
Halli
İşbu Sözleşme’nin ve Eklerinin yorumlanması veya
tatbiki ile ilgili, Konsey’in arabuluculuk çalışmaları neticesinde çözüme
kavuşturulamayan her türlü anlaşmazlık, ilgili taraflarca, işbu Sözleşme’nin
ayrılmaz bir parçasını oluşturan Ek B uyarınca tahkime havale edilir.
Madde 20
Değişiklikler
(1) Konsey bütün Âkit Taraflarca yazılı olarak teyit
edilmek kaydıyla işbu Sözleşme’de değişiklik yapabilir.
(2) Değişiklikler, Danimarka Hükümetinin bütün Âkit
Taraflardan uygun bulma, kabul veya onay ihbarnamelerini aldığını Âkit
Taraflara bildirdikten sonraki üçüncü ayın birinci günü bütün Âkit Taraflar
için yürürlüğe girer.
Madde 21
Depozitörlük
(1) İşbu Sözleşme’nin aslı, daha sonraki değişiklikler
ve uygun bulma, kabul veya onay veya katılım belgeleri Danimarka Hükümet
arşivine emanet edilir.
(2) Danimarka Hükümeti, Sözleşme’nin ve Konsey
tarafından kabul edilen bütün değişiklik metinlerinin tasdikli bir nüshasını
Sözleşme’yi imzalamış veya Sözleşme’ye katılmış bütün devletlere ve CEPT’in
ofisindeki başkanına temin eder. Nüshalar ayrıca bilgi için Uluslararası
Telekomünikasyon Birliği Genel Sekreterince, CEPT İrtibat Ofisine, Avrupa
Toplulukları Komisyon Başkanına ve Avrupa Serbest Ticaret Birliği (EFTA) Genel
Sekreterine gönderilir.
(3) Danimarka Hükümeti, Sözleşme’yi imzalamış veya
Sözleşme’ye katılmış bütün ülkelere ve CEPT görevli başkanına bütün imzaları,
uygun bulmaları, kabulleri, onayları ve çekilmeleri ve bunların yanı sıra
Sözleşme’nin ve her bir değişikliğin yürürlüğe girmesini bildirir. Danimarka
Hükümeti ayrıca Sözleşme’yi imzalamış veya Sözleşme’ye katılmış bütün ülkelere
ve CEPT ofisi başkanına her bir katılımın yürürlüğe girmesini bildirir.
Usulünce yetkilendirilmiş aşağıda imzası bulunan
temsilciler işbu Sözleşme’yi imzalamışlardır.
Lahey’de 23 Haziran 1993 tarihinde İngilizce, Fransızca
ve Almanca dillerinde, her bir metin eşit derecede geçerli olmak kaydıyla tek
nüsha halinde imzalanmıştır.
Arnavutluk Cumhuriyeti adına
Avusturya Cumhuriyeti adına
Belçika Krallığı adına
Bulgaristan Cumhuriyeti adına
Hırvatistan Cumhuriyeti adına
GKRY adına
Çek Cumhuriyeti adına
Danimarka Krallığı adına
Finlandiya Cumhuriyeti adına
Fransa Cumhuriyeti adına
Federal Almanya Cumhuriyeti adına
Yunanistan adına
Macaristan Cumhuriyeti adına
İzlanda Cumhuriyeti adına
İrlanda adına
İtalyan Cumhuriyeti adına
Lihtenştayn Prensliği adına
Litvanya adına
Lüksemburg Grand Dükalığı adına
Malta Cumhuriyeti adına
Moldova Cumhuriyeti adına
Monako Prensliği
Hollanda Krallığı
Norveç Krallığı adına
Polonya Cumhuriyeti adına
Portekiz Cumhuriyeti adına
Romanya adına
San Marino Cumhuriyeti adına
Slovenya Cumhuriyeti adına
İspanya Krallığı adına
İsveç Krallığı adına
İsviçre Konfederasyonu adına
Türkiye Cumhuriyeti adına
Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Krallığı adına
Vatikan Şehir Devleti adına
Malî Katkılar ve Ağırlıklı Oy Verme için
Esas alınacak Katılım Birimleri
25 birim Fransa İspanya
Almanya Birleşik
Krallık
İtalya
15 birim İsviçre
10 birim Avusturya Hollanda
Belçika Norveç
Danimarka Portekiz
Finlandiya İsveç
Yunanistan Türkiye
Lüksemburg
5 birim İrlanda
1 birim Arnavutluk Malta
Bulgaristan Moldova
Çek
Cumhuriyeti Monako
Hırvatistan Polonya
GKRY Romanya
Macaristan San
Marino
İzlanda Slovenya
Lihtenştayn Vatikan
Litvanya
Tahkim Prosedürü
(1) Sözleşme’nin 19. Maddesinde atıfta bulunulan
anlaşmazlıkların muhakemesi amaçları için, aşağıdaki paragraflar uyarınca bir
Tahkim Kurulu oluşturulacaktır.
(2) Sözleşme’ye Taraf olanlar tahkimdeki anlaşmazlığı
taraflarından herhangi birine katılabilir.
(3) Kurul üç üyeden oluşur. Anlaşmazlığa taraf
olanlardan her biri, diğer tarafın anlaşmazlığı tahkime havale ettiğine ilişkin
ihbarnamesini aldığı tarihten itibaren iki ay içinde kendi hakemini tayin eder.
İlk iki hakem, ikinci hakemin tayin edilmesinden sonraki altı ay içinde,
Kurulun başkanı olacak üçüncü bir hakem tayin edeceklerdir. İlk iki hakemden
herhangi biri, süresi içinde tayin edilmesi ise, bu hakem, diğer tarafın talebi
üzerine, Daimi Tahkim Kurulu Başkanı tarafından tayin edilir. Kurul Başkanının
süresi içinde tayin edilemediği durumlarda da bu prosedür tatbik edilir.
(4) Kurul toplanacağı yeri ve yöntem kurallarını tespit
eder.
(5) Kurulun kararı uluslararası hukuk uyarınca alınır
ve Sözleşme’ye ve genel hukuk ilkelerine dayandırılır.
(6) Her bir taraf tayin etmekten sorumlu olduğu hakemin
ve Kurul huzurunda temsil edilme masraflarını karşılar. Kurul Başkanı ile
ilgili masraflar anlaşmazlık tarafları arasında eşit olarak paylaşılır.
(7) Kurul, kararlarını, çekimser oy hakkı olmayan üyelerin
oy çokluğu ile alır. Bu karar nihai ve anlaşmazlığın tüm tarafları üzerinde
bağlayıcıdır ve temyiz edilemez. Taraflar gecikmeden kararın gereğini yerine
getirir. Anlaşmazlığın anlamı veya kapsamı bakımından, Kurul, anlaşmazlık
taraflarının talebi üzerine keyfiyeti yorumlar.