TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE CİBUTİ CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ ARASINDA KÜLTÜR, EĞİTİM, BİLİM, BASIN-YAYIN,
GENÇLİK VE SPOR ALANLARINDA İŞBİRLİĞİ
ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
Kanun No. 5213 |
|
Kabul Tarihi : 30.6.2004 |
MADDE 1. - 3 Mart 2004
tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Cibuti
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Kültür, Eğitim, Bilim, Basın-Yayın, Gençlik ve
Spor Alanlarında İşbirliği Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
ARASINDA
KÜLTÜR, EĞİTİM, BİLİM,
BASIN-YAYIN, GENÇLİK VE SPOR
ALANLARINDA
İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ve Cibuti Cumhuriyeti Hükümeti (bundan böyle Âkit Taraflar
olarak anılacaklardır),
İki ülke
arasında halihazırda var olan dostluk ilişkilerini güçlendirmeye ve artırmaya
yönelik karşılıklı istekten esinlenerek,
Kültür, eğitim,
bilim, basın-yayın, gençlik ve spor alanlarındaki ilişkilerinin gelişiminin,
iki ülke halkı arasında daha iyi bir anlayışın karşılıklı olarak sağlanmasına
katkıda bulunacağına olan sağlam inancı paylaşarak,
Aşağıdaki
hususlarda anlaşmaya varmışlardır:
Âkit Taraflar,
kültür alanında işbirliğinin geliştirilmesine ve birbirlerinin kültürel
gelişimleri hakkında daha geniş bir tanıtımın gerçekleştirilmesine katkıda
bulunacaklardır. Âkit Taraflar bu amaçla:
a) bu alanlarda
faaliyet gösteren kültür ve sanat kurum ve kuruluşları arasında doğrudan temas,
işbirliği, deneyim ve gelişmeler hakkında değişimleri,
b) geleneksel
ve çağdaş sanat sergilerinin gerçekleştirilmesini,
c) müziğin
çeşitli alanlarında sanatçı ve gösteri grupları değişimini,
d) sinema alanında
işbirliğini, film yapımcıları ve kuruluşları arasında temasların artırılmasını,
e) ilgili
kuruluşlarının birbirlerinin dilleri, kültürleri ve tarihlerine ilişkin
araştırma yapmalarını,
f) ilgili
kuruluşlarının kitap fuarlarının katılımını, süreli yayınlar ve diğer bilimsel
belgelerin değişimini,
g) UNESCO
sözleşmeleri ve taraf oldukları diğer anlaşmalar çerçevesinde kültürel ve
tarihi mirasın bakımı ve korunması alanlarında işbirliğini,
h) sanat
eserleri, kültürel eserler ve varlıkların yasadışı ithali ve ihracıyla
transferinin önlenmesinde işbirliğini,
i) müzeleri,
arşivleri ve kütüphaneleri arasında işbirliğini, bilimsel yayınlar ve belge
değişimini,
j) fikri
mülkiyet ve telif haklarının korunması konusunda işbirliğini, fikri mülkiyet ve
telif haklarına ilişkin uyuşmazlıkların çözümüne yönelik mevzuatları ve
uygulamaları hakkında bilgi, yayın ve belge değişimini,
teşvik
edeceklerdir.
Âkit Taraflar,
eğitim alanında işbirliğini geliştireceklerdir. Âkit Taraflar bu amaçla:
a) temel,
ortaöğretim ve yükseköğretim kurumları arasında işbirliği programlarının
gerçekleştirilmesini,
b) her düzeyde
öğretim teknolojileri ve yöntemleri alanında öğretmen, akademisyen ve uzman
değişimini,
c) karşılıklı
okulları, yüksek öğretim, araştırma ve ihtisas kurumları arasında kardeşlik
ilişkilerinin kurulmasını,
d) öğretim
kurumlarının karşılıklı olarak tanınmasını sağlamak üzere bilgi, deneyim ve her
eşit belge değişimini,
e) uluslararası
bilimsel konferanslara, seminerlere, sempozyumlara vb. bilim adamı ve uzmanlarının
katılımını,
f) yüksek
öğretim kurumlarında lisans, lisans üstü ve doktora sonrası öğrenim ve/veya
araştırma ve kısa süreli dil kursları için burs değişimini,
g) araştırmacı,
bilim adamı ve uzmanlarının birbirlerinin kurumlarını ziyaretlerini, inceleme
gezisi düzenlemelerini ve danışmalarını,
h) teknik,
meslekî eğitim, staj ve öğretim malzemesi yapımı konularında teknik
işbirliğini,
i) ülkeleri
hakkında doğru ve objektif bilgilere yer verilmesi amacıyla eğitim kurumlarında
kullanılan tarih ve coğrafya ders kitapları ile atlasların gözden
geçirilmesini,
teşvik
edeceklerdir.
Âkit Taraflar,
ayrıca teorik ve uygulamalı bilimlerle teknoloji alanlarında işbirliğini
güçlendireceklerdir. Âkit Taraflar, bu amaca yönelik olarak:
a) ilgili
kurumları ve araştırma kuruluşları arasında temasları,
b) ortak
programlar, çalışmalar ve diğer etkinliklerin yürütülmesini,
c) ortak
araştırma programları çerçevesinde bilim adamı ve uzman değişimini,
d) kongre,
sempozyum ve diğer etkinlikler hakkında bilgi değişiminin yanısıra
bilim adamları ve araştırmacılarının bu etkinliklere karşılıklı olarak
katılımını,
e) yayınların,
araştırma projelerinin ve uluslararası toplantıların sonuçlarının değişimini,
teşvik
edeceklerdir.
Âkit Taraflar,
iki ülkenin haber ajansları, basın kuruluşları, radyo ve televizyon kurumları
arasında işbirliğini, gazete ve süreli yayınlar yayımcıları arasında doğrudan
temas kurulmasını ve basın ile televizyon-radyo muhabirlerinin değişimini
teşvik edeceklerdir.
Âkit Taraflar,
birbirleri hakkındaki bilgilerini geliştirmek için ülkelerinde yapılmış veya
yayınlanmış radyo ve televizyon programlarının değişimini destekleyeceklerdir.
Âkit Taraflar,
her türlü enformasyonun özgür ve daha geniş bir şekilde dağılımını kolaylaştırmak
amacıyla çaba gösterecekler, bu bağlamda kablo ve uydular gibi gelişmiş
iletişim olanakları dahil olmak üzere basın ve yayın alanlarında işbirliğini
teşvik edecekler ve geliştireceklerdir.
Âkit Taraflar,
sporun genelde halklar ve özellikle gençler arasında barış kültürü, kardeşlik
ve dostluk olgusunun geliştirilerek sağlamlaştırılması çabalarındaki önemini
kabul ederler. Âkit Taraflar ayrıca, sporun eğitsel, sosyal ve dinlence
görevlerinin yanısıra toplum sağlığına katkısının
önemini kabul ederler.
Âkit Taraflar,
bu bağlamda, gençler arasında dostluk bağlarını güçlendirmek, dostluk ortamı
yaratmak ve barış kültürünü ilerletmek amacıyla spor ve gençlik konularında
bilgi ve deneyim değişimiyle ilgili spor ve gençlik kuruluşları arasında
işbirliğini teşvik edeceklerdir.
Âkit Taraflar,
ayrıca, ülkelerinde düzenlenecek uluslararası spor festivallerine ve
turnuvalara katılımlarını sağlamak amacıyla sporcu, spor takımı, antrenör,
uzman ve gençlik heyetleri değişimini geliştireceklerdir.
Âkit Taraflar,
her iki ülkeden eşit sayıda üyenin katılacağı bir Türkiye-Cibuti Kültürel,
Bilimsel ve Eğitsel İşbirliği Ortak Komisyonu kuracaklardır. Bu Komisyon, işbu
Anlaşmanın uygulanmasına ilişkin periyodik değerlendirmeler yaparak etkin ve
daha iyi bir şekilde uygulanması için gerekli önlemleri önerecektir.
Âkit Taraflar,
işbu Anlaşmanın uygulanmasına yönelik ek protokol veya programlar
yapabileceklerdir.
İşbu Anlaşmada
öngörülen değişimler ve etkinlikler, Âkit Tarafların yasaları ve mevzuatlarına
uygun olarak, malî olanakları çerçevesinde yürütülecektir.
İşbu Anlaşma,
Âkit Tarafların önerisi üzerine ve ortak rızalarıyla değiştirilebilir.
Âkit Taraflar
arasında ortaya çıkabilecek işbu Anlaşmanın uygulanması veya yorumlanmasından
kaynaklanan herhangi bir uyuşmazlık, Âkit Taraflar arasında yürütülecek
görüşmelerle çözümlenecektir.
İşbu Anlaşma,
Âkit Tarafların ulusal onay işlemlerinin tamamlandığına ilişkin son bildirimin
diplomatik yoldan alındığı tarih itibariyle yürürlüğü girecektir.
İşbu Anlaşma
beş (5) yıl süreyle yürürlükte kalacak, Âkit Taraflardan herhangi birinin,
Anlaşmanın geçerlik süresinin son ermesinden altı (6) ay önce diplomatik yoldan
yazılı olarak fesih ihbarında bulunmaması durumunda, sonraki beşer yıllık
süreler için kendiliğinden yenilenmiş sayılacaktır.
Anlaşmanın
feshi durumunda, Anlaşma çerçevesinde akdedilmiş tüm değişim programları,
sonuçlanmamış ortak etkinlikler ve/veya projeler, daha önceden
kararlaştırıldığı gibi yürürlükte kalacak ve sürdürülecektir.
Ankara’da 3
Mart 2004 tarihinde Türkçe, Fransızca ve İngilizce dillerinde, her biri
eşdeğerde iki özgün örnek olarak imzalanmıştır. Yorumlanmasında ayrılığa
düşülmesi durumunda İngilizce metin esas alınacaktır.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ CİBUTİ
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
ADINA ADINA
(İmza) (İmza)