TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE BELÇİKA KRALLIĞI
HÜKÜMETİ
ARASINDA GÜMRÜK İLE İLGİLİ KONULARDA
KARŞILIKLI
İDARİ YARDIM ANLAŞMASININ
ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
Kanun No. 5164 |
|
Kabul Tarihi : 5.5.2004 |
MADDE 1. - 3 Kasım 2003
tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Belçika
Krallığı Hükümeti Arasında Gümrük ile İlgili Konularda Karşılıklı İdari Yardım
Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
BELÇİKA
KRALLIĞI HÜKÜMETİ
ARASINDA GÜMRÜK
İLE İLGİLİ KONULARDA
KARŞILIKLI
İDARİ YARDIM ANLAŞMASI
Anlaşma'da "Âkit Taraflar" olarak
adlandırılan Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Belçika Krallığı Hükümeti;
Gümrük mevzuatına karşı işlenen suçların
ülkelerinin ekonomik ve ticari çıkarlarına zarar verdiğini DİKKATE ALARAK,
Yasaklama, kısıtlama ve kontrol hükümlerinin
doğru olarak uygulanmasının ve gümrük vergi, resim ve harçlarının doğru ve tam
olarak tahsilinin sağlanmasının önemini DİKKATE ALARAK,
Gümrük mevzuatlarının uygulanmasına ilişkin
hususlarda uluslararası işbirliğine duyulan ihtiyacı GÖZ ÖNÜNE ALARAK,
Gümrük mevzuatına karşı işlenen suçların
önlenmesi çabalarının, Gümrük İdarelerinin arasında sıkı işbirliği ile daha
etkin hale getirileceğini İNANARAK,
Gümrük İşbirliği Konseyi'nin karşılıklı idari
yardıma ilişkin 5 Aralık 1953 tarihli Tavsiye Kararını DİKKATE ALARAK,
Aşağıdaki konularda mutabakata varmışlardır:
Tanımlar
Madde 1
Bu Anlaşmada geçen:
1. "Gümrük İdaresi" deyimi, Türkiye
Cumhuriyeti'nde Başbakanlık Gümrük Müsteşarlığı, Belçika Krallığı'nda Maliye
Bakanlığı, Gümrük ve Özel Tüketim İdaresi;
2. "Gümrük Mevzuatı" deyimi, eşyanın
ithalat, ihracat, transit veya gümrük rejimi ile ilgili olarak Gümrük İdareleri
tarafından tahsil edilen gümrük vergi ve resimleri ile diğer harçlarla veya
Gümrük İdarelerince uygulanan yasaklama, kısıtlama veya kontrol tedbirleri ile
ilgili kanun veya yönetmeliklerle belirlenen hükümler;
3. "Gümrük Suçu" deyimi, gümrük
mevzuatının ihlali veya ihlal teşebbüsü;
4. "Kişi" deyimi, gerçek ya da tüzel
kişileri;
5. "Kişisel Veri" deyimi, gereği gibi
tespit edilmiş ya da tespit edilebilen gerçek kişilere ilişkin bilgileri;
6. "Bilgi" deyimi, her türlü veri,
doküman, rapor veya bunların doğrulanmış tasdikli nüshalarını, veya iletilen
diğer her türlü belgeleri;
7. "İstihbarat" deyimi, Gümrük
Suçlarına ilişkin herhangi bir ipucunun sağlanmasına yönelik olarak tahlil
edilen ya da işleme tâbi tutulmuş bilgileri;
8. "Talepte Bulunan İdare" deyimi,
yardım talebinde bulunan Gümrük İdaresi;
9. "Talepte Bulunulan İdare" deyimi,
yardım talebinde bulunulan Gümrük İdaresi; anlamına gelir.
Anlaşmanın
Kapsamı
Madde 2
1. Bu Anlaşma hükümleri uyarınca, Âkit Taraflar,
gümrük idareleri vasıtasıyla Gümrük suçlarını önlemek, araştırmak ve mücadele
etmek amacıyla birbirlerine yardım eder.
2. Bu Anlaşma ile öngörülen her türlü yardım ve
işbirliği Âkit Tarafların ulusal mevzuatları uyarınca ve Gümrük İdarelerinin
yetkileri ile mevcut kaynakları dahilinde sağlanır.
Yardımın
Kapsamı
Madde 3
1. Bu Anlaşmada öngörülen yardım, Gümrük
İdarelerince gümrük mevzuatının doğru olarak uygulanması ile gümrük vergi,
resim ve harçlarının tam olarak tahsilatını sağlayacak nitelikteki bütün
bilgileri kapsar.
2. Gümrük idareleri, kendiliğinden veya talep
üzerine, aşağıdaki hususlara ilişkin mevcut tüm bilgileri birbirlerine iletir:
a) Gümrük suçları ile mücadelede kullanılan
etkinliği ispatlanmış yeni teknikler,
b) Gümrük suçlarının işlenmesinde kullanılan
yeni eğilim, vasıta veya yöntemler.
Yardıma
İlişkin Özel Durumlar
Madde 4
Talep üzerine, talepte bulunulan idare aşağıdaki
hususlara ilişkin bilgileri talepte bulunan İdareye sağlar:
a) Talepte bulunan Âkit Tarafın gümrük bölgesine
ithal edilen eşyanın, talepte bulunulan Âkit Tarafın gümrük bölgesinden
yasalara uygun bir şekilde ihraç edilip edilmediği;
b) Talepte bulunan Âkit Tarafın gümrük
bölgesinden ihraç edilen eşyanın, talepte bulunulan Âkit Tarafın gümrük
bölgesine yasalara uygun bir şekilde ithal edilip edilmediği ve eğer varsa
eşyanın tâbi tutulduğu gümrük rejimi.
Madde 5
Ulusal mevzuat hükümleri saklı kalmak kaydıyla,
Âkit Taraflardan birisinin gümrük idaresi, diğer Âkit Tarafın gümrük idaresinin
talebi üzerine, aşağıdaki hususlara yönelik, yetkisi dahilinde ve mevcut
kaynakları ölçüsünde, özel bir denetim sağlar:
a) Talepte bulunan idare tarafından gümrük
mevzuatına karşı suç işlediği bilinen veya işlediğinden şüphelenilen kişiler;
b) Talepte bulunan idarenin topraklarına giren
veya çıkan, bu idarece kaçakçılığa konu
olduğu veya şüphelenildiği bildirilen eşya;
c) Talepte bulunan Âkit Tarafın topraklarında
gümrük mevzuatının ihlalinde kullanılmasından şüphelenilen nakil vasıtaları.
Madde 6
1. Birbirlerinin ulusal mevzuatlarını ve kamu
düzenini dikkate alarak, gümrük idareleri, kendiliğinden veya talep üzerine,
birbirlerine gümrük mevzuatına karşı suç teşkil eden veya edebilecek olan,
tasarlanan veya gerçekleştirilen faaliyetlere ilişkin bütün bilgi ve
istihbaratları sağlar.
2. Bir Âkit Tarafın ekonomisi, kamu sağlığı,
kamu güvenliği ya da herhangi bir hayati çıkarına zarar verebilecek önemli
durumlarda, diğer Âkit Tarafın Gümrük İdaresi gecikmeksizin, kendiliğinden
bilgi ve istihbarat sağlar.
Bilgi ve
İstihbarat
Madde 7
1. Dosyaların, belgelerin ve diğer verilerin
asılları, ancak kopyalar yetersiz olduğunda talep edilir. Belgelerin
asıllarının temin edilememesi halinde, Talepte bulunan Âkit Tarafa aslına uygun
tasdikli nüshaları gönderilir.
2. Dosyaların, belgelerin ve diğer verilerin
asılları, talepte bulunulan Tarafın ya da herhangi bir üçüncü tarafın haklarına
halel getirmeksizin sağlanır.
3. Bu şekilde gönderilen dosya ve belgeler
mümkün olan en kısa zamanda iade edilir.
4. Bu Anlaşma çerçevesinde teati edilen her
türlü bilgi ve istihbarat, bu bilgi ve istihbaratın kullanımı ve yorumu için
gerekli olan tüm açıklamalar ile birlikte verilir.
Uzman ve
Tanıklar
Madde 8
Talep üzerine, bir Âkit Taraf gümrük
memurlarının, diğer Tarafın topraklarındaki mahkemelerde ya da idari makamlar
huzurunda tanık olarak bulunmalarına ve işlemler açısından önem arz eden dosya,
belge ve diğer verileri ya da bunların aslına uygun tasdikli nüshalarını
sunmalarına izin verebilir. Bu memurlar, iznin kendilerine verdiği yetki
çerçevesinde, görevleri esnasında elde ettikleri tespitlere ilişkin delilleri
sunar. Tanıklık talebi, özellikle memurun hangi dava ile ilgili olarak ve hangi
yetkiler ile şahitlik yapacağı hususlarını da belirtmelidir.
Talebin
Yerine Getirilmesi
Madde 9
Talepte bulunulan idare talep edilen bilgilere
sahip değil ise, ulusal yasal ve idari hükümleri saklı kalmak kaydıyla,
aşağıdaki yollardan birini takip eder:
a) Bu bilgileri elde etmek için araştırmalar
başlatır veya
b) Derhal talebi yetkili idareye iletir veya
c) Konuyla ilgili yetkili idareleri belirtir.
Madde 10
1. Talepte bulunulan idarenin izni ile ve bu
idarece belirtilen şartlar dahilinde, talepte bulunan idarenin memurları
talepte bulunulan idarenin topraklarında danışman sıfatı ile bulunabilir. Bu
amaçla, özel bazı durumlarda, talepte bulunan idarenin topraklarında yürürlükte
bulunan gümrük mevzuatını ihlalden bir soruşturma başlatılması halinde, bu
memurlar talepte bulunan idarenin yaptığı talep ile ilgili belgeler ya da
yardım da dahil olmak üzere, her türlü bilgiyi sağlayabilir ve alabilir.
2. Bu Maddenin 1. Paragrafında öngörülen şartlar
dahilinde, talepte bulunan idarenin memurlarının diğer Âkit Taraf topraklarında
hazır bulunmaları halinde, bu memurlar her zaman resmi yetkilerini ispatlayacak
delillere sahip bulunmalıdır.
3. Aynı zamanda, bu memurlar, diğer Âkit Taraf
topraklarında bulunduklarında, bu Âkit Taraf topraklarında yürürlükte bulunan
mevzuat uyarınca memurlarına sağlanan koruma ve yardımdan aynen faydalanır ve
işleyebilecekleri her türlü suçtan sorumlu tutulur.
Bilgilerin
Korunması
Madde 11
1. Bu Anlaşma uyarınca idari yardımlaşma
çerçevesinde elde edilen her türlü bilgi ve istihbarat, bu bilgileri sunan Âkit
Tarafın başka bir amaçla ya da başka idarelerce kullanıma açıkça izin vermesi
hali dışında, sadece bu Anlaşma'da belirtilen amaçlar için kullanılır.
2. Bu Anlaşma uyarınca elde edilen bilgi ve
istihbarat resmî gizlilik yükümlülüğü altında tutulur ve en azından bilgileri
alan Âkit Tarafın ulusal mevzuatı uyarınca aynı tür bilgi ya da istihbarata
sağlanan korumadan yararlanır.
İstisnalar
Madde 12
1. Bu Anlaşma'da öngörülen yardımın, herhangi
bir Âkit Tarafın egemenliğini, güvenliğini, kamu düzenini veya diğer önemli
ulusal çıkarlarını ihlal etmesi ya da ülkesindeki ticari, sınai veya mesleki
gizliliğe zarar getirmesi veya bu Âkit Tarafın idari ve yasal mevzuatına aykırı
olması halinde, yardım reddedilebilir.
2. Talepte bulunan idare, talepte bulunulan
idareden, talep halinde kendisi tarafından sağlanamayacak bir talepte
bulunursa, talebinde bu hususa dikkat çeker. Böyle bir talebin yerine
getirilmesi talepte bulunulan idarenin takdirine bağlıdır.
3. Yardım, devam eden bir soruşturma, adli takip
ya da davayı etkileyebilecek nitelikte ise, talepte bulunulan idare tarafından
ertelenebilir. Bu durumda, talepte bulunulan idare, kendi gereksinim
duyabileceği koşul ve şartlara tâbi olmak kaydı ile yardımın verilip,
verilmeyeceği hususunda talepte bulunan idare ile istişarede bulunur.
4. Bir yardım talebinin reddedilmesi halinde,
talepte bulunan İdare hemen bilgilendirilir ve konunun daha sonraki
aşamalarında önem arz edebilecek durum ve nedenler iletilir.
Yardım
Talebinin Şekil ve İçeriği
Madde 13
1. Bu Anlaşma uyarınca talepler yazılı olarak
yapılır ve bu taleplerin yerine getirilmesi için gereken belgeler talebe
eklenir. Şartların gerektirmesi halinde, talepler sözlü olarak da yapılabilir,
ancak sözlü talepler yazılı olarak teyit edilmelidir.
2. Bu Maddenin 1. Paragrafı gereğince yapılan
talepler aşağıdaki bilgileri içerir:
a) Talepte bulunan idare;
b) Öngörülen işlemin niteliği;
c) Talebin konusu ve nedeni;
d) Eğer biliniyor ise, dava ile ilgili
tarafların ad ve adresleri;
e) Konu hakkında kısa bir bilgi ve konuya
ilişkin yasal hükümler.
3. Talepler talepte bulunulan Âkit Tarafın resmi
dilinde ya da bu Âkit Tarafın kabul edeceği bir dilde kaleme alınmalıdır.
Masraflar
Madde 14
1. Gümrük İdareleri, bu Anlaşmanın uygulanması
sonucu ortaya çıkan masrafları, devlet memurları dışındaki bilirkişilere,
tanıklara, mütercimlere ve tercümanlara yapılan ödemeler hariç olmak üzere,
normal olarak talep etmez. Bu çerçevede masraflar, sadece talepte bulunan
Devletin önceden yetki vermesi ile talep edilebilir.
2. Talebin karşılanması için, yüksek ve
olağanüstü harcamaların söz konusu olduğu hallerde, Âkit Taraflar talebin
yerine getirilmesine yönelik hal ve şartlar ile doğacak masrafların karşılanma
usulü hususunda müzakerelerde bulunur.
3. 8. Madde ile 10. Maddenin 1. Paragrafının
uygulanması ile ortaya çıkan masraflar, talepte bulunan Âkit Tarafça
karşılanır.
Anlaşmanın
Uygulanmaya Konulması
Madde 15
1. Gümrük İdareleri, bu amaca yönelik olarak,
atanmış memurları arasında doğrudan irtibat ile yardımın gerçekleştirilebilmesi
için gerekli tedbirleri alır. Atanan memurların isim, adres, faks ve telefon
numaraları karşılıklı olarak iletilir.
2. Gümrük İdareleri, bu Anlaşmanın uygulanmasını
kolaylaştırmak amacıyla, ayrıntılı düzenlemeler üzerinde karşılıklı mutabakata
varır.
3. Gümrük İdareleri, bu Anlaşmanın
uygulanmasından ya da yorumlanmasından doğan şüphe veya güçlükleri uyum içinde
gidermeye gayret gösterir.
Uygulama
Madde 16
1. Bu Anlaşma, Âkit Tarafların ulusal
mevzuatlarında tanımlanan gümrük bölgelerinde uygulanır.
2. Türk Gümrük İdaresi tarafından, Belçika
Gümrük İdaresine iletilen Topluluk çıkarları ile alakalı gümrük kaçakçılığı ve
usulsüzlüklere ilişkin bilgiler, Türk Gümrük İdaresinin ön izni ile, Belçika
Gümrük İdaresi tarafından Avrupa Komisyonuna iletilebilir.
Yürürlüğe
Giriş ve Fesih
Madde 17
1. Bu Anlaşma, Âkit Tarafların, bu Anlaşmanın
yürürlüğe girmesi için gerekli Anayasası veya ulusal prosedürlerince öngörülen
usullerin tamamlandığını yazılı olarak, diplomatik kanallardan birbirlerini
haberdar etmesinden sonraki üçüncü ayın ilk günü yürürlüğe girecektir.
2. Gümrük idareleri, bu Anlaşmayı gözden
geçirmek amacıyla, yürürlüğe girişten sonraki her beş yılın sonunda ya da
herhangi bir Âkit Tarafın talebi üzerine, bir araya gelir.
Madde 18
1. Bu Anlaşma sınırsız bir süre yürürlükte
kalmak üzere akdedilmiştir. Ancak, Âkit Taraflardan her biri, diplomatik
kanallardan bildirim yoluyla her zaman bu Anlaşmayı feshedebilir.
2. Fesih bildirimi, diğer Âkit Tarafa ulaştığı
tarihten itibaren altı ay sonra bu Anlaşma yürürlükten kalkar. Fesih esnasında,
bu Anlaşma çerçevesinde sürdürülmekte olan işlemler, bu Anlaşma hükümleri
uyarınca tamamlanır.
Bu Anlaşma, Hükümetleri tarafından tam yetki
verilmiş aşağıdaki imzası bulunanlar tarafından imzalanmıştır.
Bu Anlaşma 3 Kasım 2003 tarihinde Ankara'da, her
üç metin eşit derecede geçerli olmak üzere Türkçe, Flamanca ve Fransızca
dillerinde ikişer nüsha olarak düzenlenmiştir.
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti Belçika
Krallığı Hükümeti
adına adına
(İmza) (İmza)