Uyarı: Görüntülemekte olduğunuz Kanun, TBMM Genel Kurulunda kabul edildiği halidir. Varsa daha sonra yapılan değişiklikleri içermemektedir.


DOĞU VE ORTA AVRUPA’DA BALIKÇILIĞIN GELİŞTİRİLMESİ

ULUSLARARASI ÖRGÜTÜNÜN KURULMASI ANLAŞMASININ

ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA

DAİR KANUN

 

Kanun No. 5196      

 

Kabul Tarihi : 23.6.2004      

 

MADDE 1. - 5 Mart 2002 tarihinde Roma’da imzalanan “Doğu ve Orta Avrupa’da Balıkçılığın Geliştirilmesi Uluslararası Örgütü’nün Kurulması Anlaşması (EUROFISH)”nın beyanda bulunulmak suretiyle onaylanması uygun bulunmuştur.

MADDE 2. - Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.

MADDE 3. - Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.

 

DOĞU VE ORTA AVRUPA'DA

BALIKÇILIĞIN GELİŞTİRİLMESİ ULUSLARARASI ÖRGÜTÜNÜN

KURULMASI ANLAŞMASI

(EUROFISH)

 

Âkit Taraflar,

• Balıkçılığın ulusal kalkınmaları ile gıda güvenliği yönündeki katkılarında temel bir sektör olduğunun farkındadır,

• Balıkçılık ile su ürünleri yetiştiriciliğinin sürdürülebilir kalkınmasına önem vermektedir,

• Uluslararası su ürünleri pazar bilgisi ile teknik danışmanlık hizmetlerinin oluşturulmasına kısmen bağlılık gösterebilen Doğu ve Orta Avrupa ülkelerinin çoğu; pazarlarda daha dengeli bir arz durumuna yol açacak, daha düzenli bir fiyat oluşumunun gelişimine yardımcı olacak, balıkçılık kaynaklarının optimum kullanımı desteklemesinden ötürü; balıkçılıklarındaki gelişmelerden büyük ölçüde yarar sağlayacağının farkındadırlar.

• Doğu ve Orta Avrupa'daki ülkelerin balıkçılık endüstrisinin geliştirilmesi ile başta özel sektörün yatırım kapasitesinin güçlendirilmesinde destekte bulunacak gereklerin farkındadır.

• Bu tür hizmetlerin teşviki ve başarısının bölgesel işbirliği aracılığı ile kolaylaştırılabileceğinin farkındadır.

• Sözü edilen işbirliğinin; gelişmekte olan ülkelerle gelişmiş ülkeleri bir araya getiren uluslararası bir örgütün kurulması, bu örgütün etkinliklerinin ülkeler, örgütler ve kurumlarla birlikte yürütülmesiyle başarılabileceğini göz önünde bulundurmaktadır.

• Böylesi bir örgütlenmenin; hasat-sonrası balıkçılık ve su ürünleri yetiştiriciliği etkinlikleri ile yatırım, geliştirme, ticaret ve pazar destek alanlarındaki yaygın eylemleri başlatmakta bir forum oluşturacağının ayrıca farkındadırlar.

Âkit Taraflar aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır:

Madde 1

KURULUŞ

Âkit Taraflar; bu vesileyle hedef ve işlevlerinden aşağıda söz edilen, Doğu ve Orta Avrupa Ülkelerinde Balıkçılığın Geliştirilmesi Uluslararası Örgütü'nü (bundan sonra "EUROFISH" olarak değinilecek) kurar.

Madde 2

TANIMLAR

Bu Anlaşmanın amacı bakımından;

"Üyeler" Üye Devletleri ve EUROFISH'e üye Örgütleri ifade etmektedir.

"Balıkçılık" su ürünleri yetiştiriciliği dahil, balıkçılıkla ilgili her türlü etkinliği kapsamaktadır.

"Balıkçılık ürünleri" bütün su hayvanları, bitkileri ve bunlardan türeyen ürünler anlamına gelmektedir. 1973 yılında Washington'da kabul edilen, Nesli Tükenmekte Olan Yabani Hayvan ve Bitki Türlerinin Uluslararası Ticareti konusundaki Sözleşmeye, değiştirildiği biçimiyle, uyulmalıdır. Anılan sözleşmenin kapsamına girmeyen memeli deniz hayvanları türleri EUROFISH'in sağladığı hizmetlerin dışında olacaktır.

"Ev Sahibi Devlet" EUROFISH' merkezinin yer aldığı devleti ifade eder.

"Pazarlama Bilgisi" yerel ve uluslararası pazarlara ilişkin dağıtım, taşıma ve satış; pazarlama fırsatları ve ürün geliştirmenin tüm işlemleri, reklam, halkla ilişkiler ve diğer hizmetler dahil olmak üzere, veri ve diğer bilgiler anlamına gelmektedir.

"Bölge" (veya bölgesel) Doğu ve Orta Avrupa anlamındadır.

"Avrupa" (veya Avrupalı) bütün Avrupa kıtasına gönderme yapmaktadır.

Madde 3

HEDEFLER

EUROFISH'in hedefleri şunlar olacaktır;

a) Balık pazarlama konusunda bilgi sağlama, ticaretin desteklenmesine katkıda bulunmak;

b) Bölgenin balıkçılık gelişimini, şimdiki ve gelecekteki pazar istekleri çerçevesinde desteklemek, balıkçılık kaynaklarınca sunulan potansiyelden tümüyle yararlanmak;

c) Balıkçılık ve su ürünleri yetiştiriciliğinde özel sektör yatırımları ve ortaklık düzenlemelerini geliştirmek;

d) Altyapı ve insan kapasitesi geliştirilmesine ilişkin projelere teknik yardım sağlamak;

e) Projelerin, fizibilite çalışmalarının ve iş planlarının hazırlanmasında yardım ve rehberlik sağlamak;

f) Bölgedeki bağış girişimlerinin eşgüdümünde rol oynamak;

g) Bölgede balıkçılığın güncelleştirilmesi ve modernleştirilmesinde katkıda bulunmak;

h) Bölgede daha dengeli balıkçılık ürünlerinin sağlanmasında katkıda bulunmak;

i) Bölge içinde ve dışında ihracat fırsatlarını en iyi şekilde kullanmak;

j) Balıkçılık sektöründe, üyeleri arasında teknik ve ekonomik işbirliğini geliştirmek.

Madde 4

İŞLEVLER

EUROFISH hedeflerine ulaşmak için:

a) Üyelerine, Bölge içi ve dışında satış fırsatları ile arz beklentileri dahil, balıkçılık ürünleri konusunda yeterli pazarlama bilgisi sağlayacaktır;

b) Piyasa gereklerine uygun biçimde üyelerine; teknolojik gelişimler, ürün özellikleri, işleme yöntemleri ve kalite standartları konularında öneride bulunacaktır;

c) İnsan tüketiminde tam olarak kullanılmayan balıkçılık kaynakları açısından, yeni ürünlerin ve pazarlama fırsatlarının geliştirilmesinde üyelerine yardımda bulunacaktır;

d) Bölgedeki ulusal balık piyasası bilgi ve araştırma etkinliklerinin planlanması ve uygulanmasında üyelerine yardım edecektir;

e) Üye ülkelerin hükümet ve kuruluşlarındaki elemanların pazarlama gelişimi konusunda eğitilmesi ve bu alandaki ilgili ulusal kuruluşların güçlendirilmesi;

f) Yatırım fırsatlarının belirlenmesi için teknik yardımda bulunacaktır.

Madde 5

MERKEZ

1. EUROFISH'in merkezi Danimarka'nın Kopenhag şehrinde olacaktır. Örgütün merkezinin bölgenin diğer bir şehrine veya ülkesine taşınmasına Yönetim Kurulu her zaman karar verebilir. EUROFISH merkezinin taşınmasına ilişkin kararlar, Örgüt Üyelerinin üçte iki oy çokluğunu gerektirir.

2. Yönetim Kurulu, gerekli görüldüğü takdirde alt-bölgesel ofisler açabilir.

Madde 6

ÜYELİK

1. EUROFISH Üyeleri; Anlaşmayı Bakan düzeyinde imzalayan, bunu onaylanan veya katılan Avrupa'daki Devletlerin yanı sıra, bu maddenin 2. fıkrası gereğince, Yönetim Kurulu tarafından anlaşmaya katılmaya yetkili kılınan Avrupa dışındaki Devletlerdir.

2. EUROFISH Yönetim Kurulu, tüm üyelerinin üçte iki çoğunluğuyla, 14. maddenin 5. fıkrası gereğince, üyelik başvurusunda bulunan Avrupa dışındaki herhangi bir devleti, katılma zamanında yürürlükte olan Anlaşmaya katılmak konusunda yetkili kılabilir.

3. Bu anlaşmanın yetki alanına giren konularda yetkisini devreden Avrupa Devletlerince oluşturulan bölgesel ekonomik bütünleşme örgütlerinden birisi, Anlaşmaya katılarak EUROFISH üyesi olabilir.

4. Yukarıdaki 3. paragrafta değinilen bir örgüt katılma belgesini verdiğinde, mevcut Anlaşmanın, Anlaşma hükümleri bakımından, diğer Âkit Taraflarla aynı hak ve yükümlülüklere sahip bir Âkit Tarafı olacaktır.

Madde 7

YÖNETİM KURULU

1. EUROFISH bütün üyelerden oluşan bir Yönetim Kuruluna sahip olacaktır. Her üye teknik uzmanların ve danışmanların yardım edebileceği bir delege tarafından temsil edilecektir.

2. Aşağıda bulunan 3. fıkra uyarınca, her üye bir oya sahip olacaktır. Yönetim Kurulu kararı, kullanılan oyların çoğunluğu ile alınacaktır. Bu anlaşmada başka biçimde belirtilmedikçe, Yönetim Kurulunun toplam üyelerinin çoğunluğu yeter sayıyı oluşturacaktır. Buna karşın, Yönetim Kurulu kararları mümkün olduğunca oy birliği ile alınacaktır.

3. EUROFISH üyesi olan bir Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütü; Yönetim Kurulu veya Örgütün bir yardımcı organının herhangi bir toplantısında, bu tür toplantılarda oy kullanma yetkisi bulunan Örgüt Devletlerinin sayısına eşit oy kullanma yetkisinde olacaktır.

4. Örgütün üyesi olan bir Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütü; ayrı yetki alanlarında, Örgüt Üyesi olan Üye Devletlerle üyelik haklarını seçenekli bir temelde yürütecektir. EUROFISH üyesi bir Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütü oy hakkını kullandığında, anılan örgütün Üye Devletleri oy kullanmayacaktır. Bunun tersi de geçerlidir.

5. EUROFISH'in bir üyesi; Örgüt Üyesi bulunan bir Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütünden veya bunun EUROFISH üyesi olan üye devletlerinden, belirli bir konuya ilişkin yetkiye aralarından hangisinin sahip olduğu konusunda bilgi isteminde bulunabilir. Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütü veya ilgili Üye Devletler bu tür isteklerde bu bilgiyi sağlayacaktır.

6. Yönetim Kurulunun veya Yönetim Kurulunun bir yardımcı organının herhangi bir toplantısından önce, EUROFISH'in üyesi olan bir Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütü veya bunun Örgüt Üyesi olan Üye Devletleri; toplantıda göz önünde bulundurulacak belli bir sorunla ilgili olarak hangisinin yetkili olacağı ile; Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütü ile bunun Üye Devletleri arasında olduğu biçimde, hangisinin belirli bir gündem maddesiyle ilgili olarak oy hakkını kullanacağını belirtecektir. Bu Fıkra; EUROFISH üyesi olan Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütü ile bunun Örgüt üyesi Üye Devletlerinin, bu fıkranın amacı bakımından tek başına bildiride bulunmasını engellemez. Bir ayrı toplantı öncesi belirtilebilecek istisna ve değişikliklere tâbi bu bildiri izleyen tüm toplantılarda değerlendirilecek sorunlar ve gündem maddeleri açısından yürürlükte kalacaktır.

7. Gündem maddesinin, yetkinin Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütüne aktarıldığı konular ile Üye Devletlerin yetkisi içinde bulunan konuların ikisini birden kapsaması durumunda, Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütü ile bunun Üye Devletleri görüşmelere katılabilir. Bu tür durumlarda, karar aşamasında oy hakkı olan Üyenin müdahalesi dikkate alınacaktır.

8. Örgütün herhangi bir toplantısının yeter sayısının belirlenmesi gayesiyle; EUROFISH'in üyesi olan bir Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütü delegasyonu, toplantıda ne tür yeter sayısının arandığına ilişkin olarak oy verme hakkı bulunma ölçüsünde sayılacaktır.

9. Yönetim Kurulu belirleyeceği herhangi bir tarihte ve yerde yıllık olarak olağan oturum düzenler.

10. Yönetim Kurulu kararıyla ya da üyelerinin üçte birinin talebiyle olağanüstü oturumlar düzenlenebilir.

11. Yönetim Kurulu, Başkanını ve diğer görevlilerini seçecektir.

12. Yönetim Kurulu, kendi usul kurallarını kabul edecektir.

Madde 8

YÖNETİM KURULUNUN GÖREVLERİ

Yönetim Kurulunun görevleri aşağıdaki gibi olacaktır:

a) Yukarıdaki madde 3 ve 4'e uygun olarak, EUROFISH'in çalışma programını ve bütçesini görüşmek ve onaylanmak;

b) Madde 11 'de öngörülmüş olan, Üyeler tarafından ödenecek yıllık katkıları belirlemek;

c) Madde 6, fıkra 2 ve madde 14, fıkra 3 gereğince üyelerin kabulüne karar vermek;

d) EUROFISH'in hedeflerine ulaşmasında gerekebilecek konularda çalışma grupları ve kurulları kurmak;

e) Kullanılan oyların dörtte üç çoğunluğuyla, kendi usul kurallarını ve uygun olduğu ölçüde çalışma gruplarının usul kurallarını oluşturmak ve değiştirmek;

f) Yeni program ve projelerin geliştirilmesi için gerekli olabilecek özel fonları kurmak;

g) Teknik yardım ve bilgi sağlanması ile EUROFISH hizmetlerine ödenecek ücretler için özel kurumlar ile akdedilebilecek sözleşmeleri de içermek üzere, EUROFISH yönetimi açısından genel standart ve ilkeler koymak;

h) EUROFISH çalışma ve etkinliklerini ve denetlenmiş hesapları izlemek ve EUROFISH Genel Müdürüne kararlarının uygulanmasında rehberlik etmek;

i) Kullanılan oyların dörtte üç çoğunluğuyla Örgütün mali düzenlemelerini kabul etmek ve değiştirmek, dış denetçiyi atamak;

j) EUROFISH Müdürü ve gerekliyse Müdür Yardımcısını atamak.;

k) EUROFISH Müdürünü ve Müdür Yardımcısının atanmasıyla ilgili olan kuralları kullanılan oyların dörtte üç çoğunluğu ile kabul etmek;

1) 17. maddede değinilen, uyuşmazlıkların çözümünü düzenleyen kuralları kabul etmek;

m) EUROFISH ile ev sahibi arasında akdedilmiş merkez anlaşmaları içinde olmak üzere; diğer örgüt veya kurumlar ve hükümetlerle resmi düzenlemeleri onaylamak;

n) Kullanılan oyların dörtte üç çoğunluğuyla, personelin genel çalışma şartlarını belirleyen Personel Düzenlemelerini kabul etmek;

o) Bu anlaşmayla sorumluluğuna verilen diğer tüm faaliyetleri veya EUROFISH'in onaylanan etkinliklerinin başarılmasının bağlı olduğu diğer tüm görevleri yerine getirmek.

Madde 9

GÖZLEMCİLER

EUROFISH faaliyetlerine önemli bir katkıda bulunabilecek olan üye olmayan Devletler, örgütler ve kurumlar; 7. madde, 12. fıkra ve madde 8 (e) altında kabul edilen usullere uygun olarak Yönetim Kurulunun oturumlarının yanı sıra kurulların veya çalışma gruplarının toplantılarına gözlemci olarak davet edilebilirler.

Madde 10

MÜDÜR VE PERSONEL

1. EUROFISH Yönetim Kurulunun belirleyeceği şartlar altında Yönetim Kurulu tarafından atanmış bir müdüre sahip olacaktır.

2. Müdür EUROFISH'in yasal temsilcisi olacaktır. Bu görevli, Yönetim Kurulunun rehberliğinde bu kurulun politikası ve kararlarına uygun olarak EUROFISH çalışmalarını yönlendirir.

3. Müdür her olağan oturumda Yönetim Kuruluna şunları sunacaktır:

a) EUROFISH çalışmasına ilişkin bir rapora ek olarak denetlenmiş hesaplar ve

b) EUROFISH'in çalışmasına ilişkin taslak bir program ile taslak bir bütçe tasarısı.

4. Müdür; Yönetim Kurulu, kurullar ve çalışma gruplarının oturumları yanı sıra EUROFISH tarafından yapılan toplantıları hazırlar ve düzenler. Tüm toplantılar için sekretarya hizmetlerini sağlar ve onlara katılır.

5. Müdür; görevini yerine getiremediği sürece, uygun görürse, bu anlaşma altında Müdüre bırakılan sorumluluk ve güce sahip bir Müdür Yardımcısı atanmasını Yönetim Kuruluna teklif edebilir.

6. Personel, Yönetim Kurulunun koyduğu politika, genel standartlar ve ilkelere uygun olarak müdür tarafından atanacaktır.

Madde 11

MALİ DURUM

1. EUROFISH'in mali kaynakları şunlar olacaktır:

a) Üyelerin yıllık katkıları;

b) Teknik hizmetleri için danışman ücretleri ve EUROFISH yayınlarına abonelikler, bilgi satışları, EUROFISH yayınlarındaki ücretli reklamları içeren ödeme karşılığı hizmet sağlanmasından elde edilen gelirler;

c) Kabulü EUROFISH hedeflerine uygun bağışlar ve

d) Yönetim Kurulunca izin verilen ve EUROFISH'in amaçlarına uygun diğer kaynaklar.

2. Üyeler, EUROFISH'in düzenli bütçesine serbest döviz biçiminde yıllık katkıları ödemeyi taahhüt ederler. Her üye için Yönetim Kurulunun belirlediği en az bir katkı payı olacaktır. Yönetim Kurulu, kişi başına millî gelir, nüfus, toplam balık ihracat değeri, balık ithalat değeri ve üretim çıktılarını dikkate alarak, oybirliğiyle onaylanmış bir katkı payı cetvelini oluşturacaktır. Yönetim Kurulu, her bir düzenli oturumda tüm üyelerinin dörtte üç çoğunluğuyla izleyen yılın olağan bütçesini belirleyecektir.

3. EUROFISH genel olarak kabul edilmiş ticari ilkelere göre çalışacaktır. Bu amaçla, EUROFISH gelir elde etmek amacıyla Yönetim Kurulunun belirlediği oranlarda hizmetlerden ücret alacaktır. Böylece, sağlanan gelir işletme maliyetlerini ve EUROFISH'in idari masraflarını karşılayacak ve işletme aktiflerinin yerine konulmasını sağlayacaktır.

4. EUROFISH'e gecikmiş ödeme yükümlülüğündeki bir üye, ödenmemiş borçları önceki iki takvim yılının vadesi gelmiş katkı paylarına eşit veya bunu aşarsa, Yönetim Kurulunda oya sahip olmayacaktır. Bununla beraber, Yönetim Kurulu ödeme yapmamanın üyenin denetimi dışındaki şartlar nedeniyle olduğu konusunda tatmin olursa, böyle bir üyenin oy vermesine izin verebilecektir.

Madde 12

YASAL STATÜ, AYRICALIKLAR VE MUAFİYETLER

1. EUROFISH tüzel kişiliğe ve örgütün hedeflerini gerçekleştirmesi ve görevlerini yerine getirmesi için gerekli olabilecek bu tür hukuki ehliyete sahip olacaktır.

2. Üyelerin temsilcileri, EUROFISH Müdürü ve personeli; görevlerini bağımsız bir şekilde yerine getirebilmek için gerekli ayrıcalıklar ve muafiyetler konusunda örgütle uzlaşma sağlayacaklardır.

3. Her üye aşağıdaki belirtilen yollarla, yukarıda değinilen statü, ayrıcalık ve muafiyetleri tanıyacaktır:

a) FAO bakımından Uzmanlık Kuruluşlarının Ayrıcalık ve Muafiyetlerine Dair Sözleşme'ye katılan her üyenin toprağında, bu Sözleşmede öngörülen ayrıcalık ve muafiyetler uygun olduğu ölçüde tanınır;

b) FAO bakımından yukarıda anılan sözleşmeyi kabul etmemiş ancak Birleşmiş Milletler Ayrıcalıklar ve Muafiyetler Sözleşmesi'ni kabul etmiş olan her üyenin toprağında, bu sözleşmede öngörülen ayrıcalık ve muafiyetler uygun olduğu ölçüde uygulanır. Meğer ki, anılan ülke Anlaşmayı imzaladığında ya da onay veya katılma belgelerinin saklayıcıya tevdi edilmesi sırasında, bu Sözleşmeyi uygulayacağını FAO Genel Müdürüne bildirmiş ve bunu izleyen altı ay içinde EUROFISH ile bu Sözleşmede öngörülen ayrıcalık ve muafiyetlere benzer ayrıcalık ve muafiyetler sağlayan bir Anlaşma akdetmiş olmasın;

c) Bir Üye yukarıdaki sözleşmelerin ikisini de kabul etmemişse, Anlaşmanın imzalanması ya da onay veya katılım belgelerinin saklayıcıya tevdi edilmesinden başlayarak, altı ay içinde, EUROFISH ile, anılan sözleşmelerde sağlananlarla karşılaştırılabilir bir statü, ayrıcalıklar ve muafiyetler veren bir anlaşmayı imzalayacaktır.

4. Üyelerin temsilcileri ile EUROFISH Müdürü ve personeline uygun görülmüş ayrıcalık ve muafiyetleri bireylerin kendi kişisel faydaları için değil, örgütle bağlantılı görevlerini bağımsızca yerine getirmelerinin korunması içindir. Sonuç olarak bir üye veya müdür, temsilcisinin veya personelinin muafiyetinin adaletin yerine getirilmesini engellediğini düşündüğü ve muafiyetin kaldırılmasının muafiyet tanınmasındaki amaca aykırı olmadığı hallerde, temsilcisinin veya personelinin muafiyetini kaldırma konusunda sadece bir hakka değil aynı zamanda bir yükümlülüğe sahiptir. Temsilciyi gönderen üye ya da Müdür, duruma göre, temsilcisinin veya personelinin muafiyetinden vazgeçmez ise, bu Üye ve Müdür konuya ilişkin tarafsız bir çözüme ulaşılması yönünde tüm çabasını gösterecektir.

5. Örgütün işlevlerini yerine getirmesi ve hedeflerini gerçekleştirmesine izin verecek ayrıcalık, muafiyetler ve kolaylıklar açıkça belirtilerek; EUROFISH, Ev Sahibi ile bir merkez anlaşması imzalayacaktır. Örgütün bürolarının yer alabileceği diğer Devletlerle anlaşma imzalayabilir.

Madde 13

DİĞER ÖRGÜT VE KURUMLARLA İŞBİRLİĞİ

1. Âkit taraflar EUROFISH ile Birleşmiş Milletler Gıda ve Tarım Örgütü (FAO) arasında işler bir ilişki olması gerektiğini kabul ederler. Bu doğrultuda, Örgüt Yapılanması XIII. maddesine uygun bir anlaşma imzalanması amacı ile Birleşmiş Milletler Gıda ve Tarım Örgütü (FAO) ile görüşmelerde bulunacaktır. Bu türden anlaşma, diğerlerinin yanı sıra, FAO Genel Müdürünün, oy hakkı olmaksızın EUROFISH'in tüm toplantılarına katılacak bir Temsilci atanmasını sağlayacaktır.

2. Âkit taraflar EUROFISH ile uluslararası ve bölgesel su ürünleri örgütleri ile EUROFISH'in çalışmasına ve hedeflerine katkıda bulunabilecek diğer kurumlar arasında işbirliği olması gerektiğini kabul etmektedir. EUROFISH bu tür örgüt ve kurumlarla anlaşmalara girebilir. Bu tür anlaşmalar, eğer uygunsa, EUROFISH etkinliklerinde bu tür örgüt ve kurumların katılım hükümlerini içerebilir.

Madde l4

İMZA, ONAY, KABUL, YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ VE GİRİŞ

1. Avrupa Devletleri bu anlaşmaya şu yollarla taraf olabilir:

a) Bakanlık seviyesinde anlaşmayı imzalayarak;

b) İmzayı takip eden bir onay belgesinin tevdi edilmesi suretiyle;

veya

c) Katılma belgesinin tevdi edilmesi suretiyle.

2. Madde 6.3'de işaret edilen Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütleri katılma belgesinin tevdii ile bu anlaşmanın tarafı olabilir.

3. Bu anlaşma 23 Mayıs 2000 tarihinde Kopenhag'da ve daha sonra Birleşmiş Milletler Gıda ve Tarım Örgütü (FAO)'nün Roma'daki merkezinde imzaya açılacaktır.

4. Onay veya katılma belgesi; bu anlaşmanın saklayıcısı olacak FAO Genel Müdürü tarafından tutulur.

5. Mevcut anlaşmanın 6. maddesi 2. fıkrası uyarınca; bu anlaşmanın yürürlüğe girmesinden sonra herhangi bir zamanda, yukarıdaki 1. fıkrada değinilmeyen bir Devlet EUROFISH'e üye olmak için FAO Genel Müdürüne başvurabilir. FAO Genel Müdürü bu tür bir başvurudan EUROFISH üyelerini haberdar edecektir. Yönetim Kurulu 6. madde 2. fıkrası gereğince daha sonra başvuru hakkında karar verecek; eğer olumlu bir karar alınırsa, EUROFISH'i kuran anlaşmaya katılım konusunda ilgili Devleti davet edecektir. Devlet, Yönetim Kurulunun davet tarihinden itibaren doksan gün içinde, katılma belgesini Genel Müdüre sunar. Bununla, anlaşmanın kabulünden başlayarak bu anlaşmanın hükümlerine bağlı kalınmasına razı olunur.

6. Bu anlaşma; bir Bakanlık düzeyinde bu anlaşmayı imzalayan, bunu onaylayan veya katılan bütün devletler veya Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütleri açısından, en az beş Avrupa ülkesi veya Bölgesel Ekonomik Entegrasyon Örgütünün bu anlaşmayı bir Bakanlık düzeyinde imzaladığı onay veya katılma belgesini tevdi ettiği tarihte yürürlüğe girecektir.

Madde 15

DEĞİŞİKLİK

1. Yönetim Kurulu bu anlaşmayı bütün üyelerinin dörtte üç çoğunluğu ile değiştirebilir. Âkit bir taraf, 16. madde 1. fıkraya bağlı, değişikliğin kabulünden itibaren 30 gün içinde çekildiğini bildirmesi durumu dışında, bu değişiklikler bütün Âkit taraflar açısından, Yönetim Kurulunun bu değişiklikleri kabulünden 30 gün sonra yürürlüğe girer.

2. Bir Üye; değişiklik önerisini tüm Üyeler ile EUROFISH ilgili müdürüne bildirecek Saklayıcı ile iletişim halinde, bu anlaşmaya ilişkin değişiklik önerisinde bulunabilir.

3. Değişikliğin değerlendirileceği oturumun açılış gününden 120 gün önce saklayıcıya ulaşmadığı taktirde hiçbir değişiklik teklifi Yönetim Kurulu tarafından dikkate alınmayacaktır.

Madde 16

ÇEKİLME VE FESİH

1. Herhangi bir Üye bu anlaşmanın tarafı olduğu tarihten itibaren üç yılın bitmesinden sonra, her zaman EUROFISH'den çekildiğini saklayıcıya bildirebilir. Böyle bir çekilme bildiriminin saklayıcıya ulaştığı tarihten on iki ay sonra veya üyenin üstlendiği yükümlülüklerin geçerli ve uygulanabilir kalması şartıyla bildiride belirlenen daha sonraki herhangi bir tarihte yürürlüğe girecektir.

2. Yönetim Kurulu bütün üyelerin dörtte üçü ile karar verdiğinde EUROFISH'in varlığı sona erecektir. Araziler, binalar ve demirbaşlar satıldıktan, henüz kullanılmayan bağışlanan fonlarının bağışlayanlara iadesinden ve bütün yükümlülükler karşılandıktan sonra kalan varlıklar fesih sırasında EUROFISH üyesi olan üyeler arasında, 11. maddenin l (a) ve 2. fıkralarına uygun olarak fesih yılından önceki yıl için ödedikleri katkı payları oranında dağıtılacaktır.

Madde 17

YORUM VE ANLAŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜLMESİ

1. Görüşme, uzlaşma veya benzer yollarla çözülemeyen bu anlaşmanın yorumlama ve uygulamasına ilişkin herhangi bir anlaşmazlık, anlaşmazlık taraflarından biri tarafından tavsiyesi için yönetim kuruluna havale edilebilir. Anlaşmazlık çözülmediğinde, konu üç hakemden oluşan bir uyuşmazlık mahkemesine sunulacaktır. Uyuşmazlığın her bir tarafı birer hakem atayacaktır. Bu biçimde atanmış iki hakem karşılıklı rıza ile, üçüncü hakemi belirleyecektir. Bu üçüncü kişi kurulun Başkanı olacaktır. Eğer taraflardan biri ilk hakemin atanmasından itibaren iki ay içinde bir hakem atamaz veya ikinci hakemin atanmasından itibaren iki ay içinde üçlü kurulun Başkanı atanmazsa, Yönetim Kurulu Başkanı iki aylık ayrı bir süre içinde onu atayacaktır.

2. Bu maddenin l. fıkrasına göre verilmiş bir hakem kararına uymayan bir Üye, Yönetim Kurulunun dörtte üç çoğunluğuyla üyelik haklarını ve ayrıcalıklarını yerine getirmekten alıkonulabilir.

Madde 18

SAKLAYICI

FAO Genel Müdürü bu anlaşmanın saklayıcısı olacak ve şunları yapacaktır:

a) Bu Anlaşmanın onaylı suretlerini Avrupa Devletlerine ve bu anlaşmayı katılan tam yetkililer konferansına katılan Bölgesel Ekonomik Bütünleşme Örgütlerine gönderecektir;

b) Yürürlüğe girmesiyle beraber, Birleşmiş Milletler Şartı'nın 102. maddesine uygun olarak, Birleşmiş Milletler Sekreterliği ile bu anlaşmanın tescilini düzenleyecektir;

c) Tam yetkililer konferansına katılan Devletleri ve bölgesel ekonomik bütünleşme Örgütlerini ve EUROFISH üyeliğine kabul edilen bir devleti şu konulardan haberdar edecektir:

(i) Madde 14 fıkra l ve 4'e uygun olarak bu anlaşmanın imzalanması ve onay ve katılım belgelerinin saklayıcıya tevdi edilmesi;

(ii) Madde 14 fıkra 5'e uygun olarak, bu anlaşmanın yürürlüğe girme tarihi;

(iii) Madde 6 fıkra 2'ye uygun olarak, bir devletin EUROFISH üyeliğine kabul edilme isteğinin ve kabullerin bildirilmesi;

(iv) Madde 15'e uygun olarak, bu anlaşmadaki değişiklik önerileri ve değişikliklerin kabulü;

(v) Madde 16 fıkra l'e uygun olarak, EUROFISH'den çekilme bildirimleri;

d) Madde 14 fıkra 6'ya uygun olarak, bu anlaşmanın yürürlüğe girmesinden sonra altı ay içinde EUROFISH Yönetim Kurulunun ilk oturumunu toplayacaktır.

Madde 19

ANLAŞMANIN HAKİKİ METİNLERİ

Bu anlaşmanın İngilizce, Fransızca ve İspanyolca metinleri eşit derecede geçerli olacaktır.

23 Mayıs 2000'de Danimarka Kopenhag'da İngilizce, Fransızca ve İspanyolca dillerinde tek bir nüsha olarak yapılmıştır.

 

İSİMLERİ AŞAĞIDA GÖRÜLEN Âkit tarafların uygun biçimde yetkilendirilmiş temsilcileri tanık olarak bu anlaşmayı, anlaşmanın 14. maddenin 1. fıkrasına uygun olarak ya Bakanlık düzeyinde ya da onaya tâbi olarak imzalamıştır.

 

Arnavutluk adına

 

Andorra adına

 

Ermenistan adına

 

Avusturya adına

 

Azerbaycan adına

 

Belarus adına

 

Belçika adına

 

Bosna-Hersek adına

 

Bulgaristan adına

 

Hırvatistan adına

 

Kıbrıs adına

 

Çek Cumhuriyeti adına

 

Danimarka adına

 

Estonya adına

 

Finlandiya adına

 

Fransa adına

 

Gürcistan adına

 

Almanya adına

 

Yunanistan adına

 

Vatikan adına

 

Macaristan adına

 

İzlanda adına

 

İrlanda adına

İtalya adına

 

Letonya adına

 

Liechtenstein adına

 

Litvanya adına

 

Lüksemburg adına

 

Malta adına

 

Moldova adına

 

Monako adına

 

Hollanda adına

 

Norveç adına

 

Polonya adına

 

Portekiz adına

 

Romanya adına

 

Rusya adına

 

San Marino adına

 

Slovakya adına

 

Slovenya adına

 

İspanya adına

 

İsveç adına

 

İsviçre adına

 

Makedonya adına

 

Türkiye adına

 

Ukrayna adına

 

Birleşik Krallık adına

 

Yugoslavya (Sırbistan-Karadağ) adına

 

 

Beyan

Doğu ve Orta Avrupa’da Balıkçılığın Geliştirilmesi Uluslararası Örgütü (Eurofish) Kuruluşu hakkındaki Anlaşmayı onaylama sırasında Türkiye Cumhuriyeti tarafından yapılan beyanın metni.

- Kıbrıs’da kurulu, Türkleri ve Rumları müştereken temsil eden meşru bir yönetim bulunmamaktadır. Türkiye Cumhuriyeti’nin Doğu ve Orta Avrupa’da Balıkçılığın Geliştirilmesi Uluslararası Örgütü (Eurofish) Kuruluşu hakkındaki Anlaşmayı imzalaması ve söz konusu Örgüt’ün faaliyetlerine katılması esasen, Kıbrıs Rum Yönetimi olan “Kıbrıs Cumhuriyeti”ni tanıdığı ve ilişki kurduğu anlamına gelmemekte ve Türkiye Cumhuriyeti’nin bu yönetime karşı hiçbir yükümlülüğü bulunmamaktadır.

- Türkiye Cumhuriyeti işbu anlaşmanın hükümlerini yalnızca diplomatik ilişkisi bulunan Taraf Devletlere uygulayacağını beyan eder.