Dönem:
22 Yasama Yılı: 3
T.B.M.M. (S. Sayısı: 788)
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti Hükümeti
Arasında Deniz Ticareti Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı ile Bayındırlık, İmar, Ulaştırma ve Turizm ile Dışişleri
Komisyonları Raporları (1/892)
T.C.
Başbakanlık 29.9.2004
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü
Sayı : B.02.0.KKG.0.10-101-956/4506
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri
Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı Bakanlar Kurulunca 10.9.2004
tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bulgaristan
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Deniz Ticareti Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz
ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
21.4.2004 tarihinde Ankara'da imzalanan "Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Deniz
Ticareti Anlaşması" ile iki ülke arasındaki deniz taşımacılığı alanındaki
işbirliğini düzenli bir şekilde kuvvetlendirmek, aralarındaki ticari mübadeleyi
geliştirmek için eşitlik, karşılıklı yarar ve yardım ilkeleri uyarınca,
uluslararası denizciliğin gelişmesine, seyrüsefer serbestliği prensipleri ışığında
katkıda bulunulması öngörülmektedir.
Söz konusu Anlaşma ile Türkiye ile Bulgaristan
arasındaki denizcilik ilişkilerinde;
- İki ülke arasında denizcilik ilişkilerinin karşılıklı
olarak düzenlenmesi ve geliştirilmesi,
- En iyi seyrüsefer koordinasyonunun sağlanması,
denizde güvenliğin geliştirilmesi ve deniz kirliliğinin önlenmesi,
- İki ülke arasında deniz taşımacılığının gelişmesini
engelleyici tedbirlerden kaçınılması,
- İki ülke arasındaki ticarî ve ekonomik ilişkilerin
gelişimine katkıda bulunulması,
- Gemi yapımı ve onarımı alanında işbirliğinin
sağlanması,
amaçlanmıştır.
Bayındırlık,
İmar, Ulaştırma ve Turizm Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet Meclisi
Bayındırlık, İmar, Ulaştırma ve
Turizm Komisyonu
Esas No.: 1/892 26.10.2004
Karar No.: 54
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Başkanlığınızca 11.10.2004 tarihinde Komisyonumuza tali
olarak havale edilen “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti
Hükümeti Arasında Deniz Ticareti Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı”, Komisyonumuzun 26.10.2004 tarihli 24 üncü Birleşiminde
Hükümeti temsilen Ulaştırma Bakanı Binali Yıldırım, Dışişleri ve Ulaştırma
bakanlıkları ile Denizcilik Müsteşarlığı temsilcilerinin de katılımları ile
incelenip görüşüldü.
Tasarı ile Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bulgaristan
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Deniz Ticareti Anlaşmasının onaylanmasının uygun
bulunması öngörülmektedir.
Anlaşma
ile; iki ülke arasında denizcilik ilişkilerinin karşılıklı olarak düzenlenmesi
ve geliştirilmesi, deniz taşımacılığının gelişmesini engelleyici tedbirlerden
kaçınılması, ticari ve ekonomik ilişkilerin gelişimine katkıda bulunulması,
gemi yapımı ve onarımı alanında işbirliğinin sağlanması amaçlanmaktadır.
Tasarı üzerindeki görüşmelerde Hükümeti temsilen Ulaştırma
Bakanı Binali Yıldırım tarafından yapılan açıklamalarda;
Anlaşmanın karşılıklılık esasına göre yapılan önemli
bir anlaşma olduğunu, Bulgaristan'la deniz ticaretini her yönüyle geliştirmeye
yönelik olduğunu, bu Anlaşma doğrultusunda yardımlaşma esasına dayanan
gelişmelerin yaşandığını, şu anda özel sektör ile gemi inşa sanayi alanında
ilişkilerin sürdüğünü, gemi seferlerinin başladığını,
İfade etmiştir.
Müteakiben Komisyonumuz, Tasarıyı müspet mütalaa ederek
kabul etmiştir.
Raporumuz, havalesi gereği esas komisyon olan Dışişleri
Komisyonuna tevdi edilmek üzere Yüksek Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Mustafa Demir |
Mustafa Ilıcalı |
Asım Aykan |
|
|
Samsun |
Erzurum |
Trabzon |
|
|
Kâtip |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet Sarı |
Mustafa Tuna |
Naci Aslan |
|
|
Gaziantep |
Ankara |
Ağrı |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Fikret Badazlı |
Kemal Demirel |
Osman Aslan |
|
|
Antalya |
Bursa |
Diyarbakır |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Zülfü Demirbağ |
Mevlüt Coşkuner |
Ali İbiş |
|
|
Elazığ |
Isparta |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Erdal Karademir |
Abdürrezzak Erten |
Mehmet Parlakyiğit |
|
|
İzmir |
İzmir |
Kahramanmaraş |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet Yıldırım |
Niyazi Özcan |
HasanÖzyer |
|
|
Kastamonu |
Kayseri |
Muğla |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Abdülkadir Kart |
Recep Yıldırım |
Orhan Taş |
|
|
Rize |
Sakarya |
Sivas |
|
|
Üye |
|
Üye |
|
|
Hasan Güyüldar |
|
Halil Kaya |
|
|
Tunceli |
|
Van |
|
Dışişleri Komisyonu Raporu |
|
|
|
|
|
Türkiye Büyük Millet Meclisi |
|
|
|
|
Dışişleri Komisyonu |
|
|
|
|
Esas No.: 1/892 |
4.2.2005 |
|
|
|
Karar No.: 27 |
|
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bulgaristan
Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Deniz Ticareti Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı, Komisyonumuzun 3 Şubat 2005 tarihli 9 uncu
Toplantısında Dışişleri Bakanlığı temsilcileri ile Denizcilik Müsteşarlığı
yetkililerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.
İki ülke arasında denizcilik ilişkilerinin karşılıklı
olarak düzenlenmesi ve geliştirilmesi, en iyi seyrüsefer koordinasyonun
sağlanması, denizde güvenliğin geliştirilmesi ve deniz kirliliğinin önlenmesi,
deniz taşımacılığının gelişmesini engelleyici tedbirlerden kaçınılması, ticarî
ve ekonomik ilişkilerin gelişimine katkıda bulunulması, gemi yapımı ve onarımı
alanında işbirliğinin sağlanmasını amaçlayan Tasarı, Komisyonumuzca uygun
bulunarak aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun onayına sunulmak üzere
Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Mehmet Dülger |
Eyyüp Sanay |
Mustafa Dündar |
|
|
Antalya |
Ankara |
Bursa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ramazan Toprak |
Ahmet Edip Uğur |
Aziz Akgül |
|
|
Aksaray |
Balıkesir |
Diyarbakır |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Abdülbaki Türkoğlu |
Muzaffer Gülyurt |
Halil Akyüz |
|
|
Elazığ |
Erzurum |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet B. Denizolgun |
Onur Öymen |
Selami Yiğit |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Kars |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ufuk Özkan |
Nihat Eri |
Süleyman Gündüz |
|
|
Manisa |
Mardin |
Sakarya |
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE BULGARİSTAN CUMHURİYETİ HÜ-KÜMETİ ARASINDA
DENİZ TİCARETİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
TASARISI
MADDE 1. - 21 Nisan 2004 tarihinde Ankara’da imzalanan
“Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti Hü-kümeti Arasında
Deniz Ticareti Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE2. - Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE3. - Bu Kanun hükümlerini Ba-kanlar Kurulu
yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE BULGARİSTAN CUMHURİYETİ HÜ-KÜMETİ ARASINDA
DENİZ TİCARETİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1 inci maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2 nci maddesi Komisyonumuzca aynen
kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3 üncü maddesi Komisyonumuzca
aynen kabul edilmiştir.
|
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. V. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
S. Güçlü |
A. Şener |
M. A. Şahin |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı V. |
|
|
B. Atalay |
A. Babacan |
K. Tüzmen |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Adalet Bakanı |
|
|
G. Akşit |
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
|
|
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
|
|
M. V. Gönül |
A. Aksu |
K. Unakıtan |
|
|
Millî Eğitim Bakanı |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
|
|
H. Çelik |
Z. Ergezen |
R. Akdağ |
|
|
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
B. Yıldırım |
S. Güçlü |
M. Başesgioğlu |
|
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür ve Turizm Bakanı |
|
|
A. Coşkun |
M. H. Güler |
E. Mumcu |
|
|
|
Çevre ve Orman Bakanı |
|
|
|
|
O. Pepe |
|
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
BULGARİSTAN
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA
DENİZ
TİCARETİ ANLAŞMASI
Bundan sonra taraflar olarak adlandırılacak olan
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti Hükümeti,
Âkit Taraflar arasındaki ilişkileri desteklemek,
geliştirmek ve özellikle denizcilik alanındaki işbirliğini güçlendirmek, ikili
ticari bağların geliştirilmesini teşvik etmek arzusuyla,
Uluslararası hukukun ve özellikle her iki tarafın üye
olduğu uluslararası sözleşmelerin belirlediği ilkeleri dikkate alarak,
Deniz güvenliğinin ve deniz çevresinin, ilgili
uluslararası sözleşmelere uygun olarak korunmasının önemini kaydederek,
Aşağıdaki hususlarda mutabakata varmışlardır:
MADDE I
Tanımlar
Bu Anlaşma çerçevesinde:
1. "Âkit Tarafın Gemisi" terimi, Âkit
Taraflardan birinin gemi siciline kayıtlı bulunan ve uluslararası kuralları ve
düzenlemeleri uyarınca bayrağını taşıyan herhangi bir gemi anlamına gelecektir.
Her iki Âkit Tarafça tanınan gemi siciline kayıtlı ve
bir Âkit Tarafın bayrağını taşıyan gemiler, "Âkit Tarafın gemisi"
olarak tanınacaktır.
Ancak bu terim aşağıda sayılanları kapsamayacaktır:
a) deniz kuvvetlerine bağlı savaş gemileri ve yardımcı
gemiler,
b) balıkçı tekneleri,
c) hidrografik, oşinografık ve bilimsel araştırma ve
sörvey yapan gemiler,
d) münhasıran idari veya devlet hizmeti veren gemiler.
2. "Mürettebat üyesi" terimi, kaptan ve
geminin çalıştırılmasıyla bağlantılı görevler ve hizmetlerde istihdam edilmiş,
mürettebat listesine dahil, gerekli kimlik belgesine sahip herhangi bir kişi
anlamına gelecektir.
3. "Uluslararası gemi taşımacılığı" terimi,
yalnızca bir Âkit Tarafın karasularındaki limanlar arasında yapılan taşımalar dışında,
herhangi bir gemi tarafından yapılan taşıma anlamına gelecektir.
4. "Kabotaj" terimi, taşınan yüklerin menşei
ve varış yeri ne olursa olsun taraflardan herhangi birinin limanlarından, aynı
tarafın bir başka limanına taşınmak üzere doğrudan veya dolaylı olarak bir
gemiden diğerine aktarılan malların taşınmasını da içerir. Aynı hükümler,
aktarmalı biletlere sahip olsalar dahi yolcular için de geçerlidir.
MADDE II
Anlaşma
Kapsamı
1. İşbu Anlaşma, Âkit Taraflar arasında denizcilik
ilişkilerinin kurulması ve geliştirilmesi, seyir güvenliğini artırmayı
amaçlayarak ve deniz kirliliğini önlemeyi ve teknik ve eğitim işbirliğini
ilerletmeyi ve denizcilik alanında ortak yatırım yapılmasını teşvik etmeyi
amaçlamaktadır.
2. Âkit Taraflar, denizcilik alanındaki ilişkilerinin
gelişimini serbest ve adil rekabet seyrüsefer serbestisi ile uluslararası
denizcilik taşımacılığı ilkelerine dayandıracaklardır.
3. İşbu Anlaşmanın Hükümleri:
a) Yabancı gemilerin girişine açık olmayan limanlara
uygulanmayacaktır.
b) Yabancıların giriş ve ikametiyle ilgili ulusal
kuralları etkilemeyecektir.
c) Denizde kabotaj, pilotaj, römorkaj, kurtarma ve
denizde yardımı içeren ve her bir Âkit Tarafın kendi bayraklarını taşıyan
gemiler, şirketler ya da kuruluşları için saklı tuttuğu diğer faaliyetlere
uygulanmayacaktır.
MADDE III
Yetkili
Makamlar
İşbu Anlaşmanın uygulanması bakımından, Âkit Tarafların
Yetkili Makamları;
- Türkiye Cumhuriyetinde, "Başbakanlık Denizcilik
Müsteşarlığı",
- Bulgaristan Cumhuriyetinde ise, "Ulaştırma ve
Haberleşme Bakanlığının Yetkili Ajansları",
Yetkili Makamların isimleri ve görevlerinde herhangi
bir değişiklik durumunda, Âkit Taraflar diplomatik yollardan gerekli bildirimde
bulunacaklardır.
MADDE IV
Uygulamaya
İlişkin Önlemler
Âkit Taraflar, imkanları ölçüsünde ve uluslararası
yükümlülüklere halel getirmeksizin, işbu Anlaşmanın uygulanması amacıyla
Yetkili Makamlarına aşağıdaki önlemlerin alınması konusunda yetki vermek
hususunda mutabık kalmışlardır:
a) İşbu Anlaşmanın tam olarak uygulanmasını sağlamak
amacıyla, kendi ulusal yasalarının elverdiği ölçüde gerekli düzenlemeleri
yapmak,
b) Gemicilik alanında ve ilgili alanlarda faaliyet
gösteren kuruluşlar arasındaki işbirliğini kolaylaştıracak bilgi değişimi
konusunda temasları artırmak,
c) Eğitim alanında, eğitimcilerin değişimini de
kapsayan teknik işbirliğini kurmak,
d) Ticarî malların deniz yoluyla taşınmasını ve
limanlarda sağlanan hizmetleri kolaylaştırmak,
e) Uluslararası camiada işbirliğini güçlendirmek.
MADDE V
Uluslararası
Deniz Taşımacılığında İdari Prensipler
1. Âkit Taraflar uluslararası gemi taşımacılığında
serbest ve adil rekabet esaslarına uyma
konusunda, uluslararası deniz ulaştırmasının gelişimini engelleyebilecek
önlemlerden kaçınmak ve Âkit Tarafların tamamen ya da kısmen kendi gemilerine
tahsis ettiği deniz yoluyla uluslararası mal ve yolcu taşımasına ilişkin her
türlü tek taraflı kısıtlamayı kaldırmaya çalışmak konularında mutabık
kalmışlardır.
2. İşbu Anlaşmanın maddeleri, üçüncü ülke gemilerinin,
Âkit Taraflarının limanları arasındaki deniz ticaretine katılma hakkını
etkilemeyecektir.
3. İşbu Anlaşmadaki hiçbir husus Âkit Tarafların,
ticari filolarının ticari rekabet temelinde uluslararası ticarete katılmalarını
sağlamak amacıyla gerekli önlemleri almalarını engellemeyecektir.
MADDE VI
Limanlarda
Gemilere Uygulanacak Muamele
l. Her bir Âkit Taraf diğer Âkit Tarafın gemilerine,
limanlara serbest giriş, rıhtımlarda yer tahsisi, liman imkanlarının tümünün
kullanımı, yükleme, boşaltma, gemiden gemiye nakil, yolcuların biniş ve inişi,
her türlü ücret ve tarifenin ödenmesi, seyrüsefere ilişkin imkanların
kullanımına dair, kendi uluslararası deniz ticareti yapan gemilerine yaptığı
muamelenin aynısını yapacaktır.
2. Âkit Taraflar, mevzuatları, liman kurallarının
sınırları ve uluslararası hukuktan doğan
yükümlülükleri dahilinde, limanlarındaki deniz trafiğini kolaylaştırmak,
gerekli işlemleri hızlandırmak ve gümrük, sağlık ve polis kontrolleri gibi
diğer işlemleri mümkün olduğunca basitleştirmek için çaba sarf edeceklerdir.
3. Her bir Âkit Tarafın gemileri, diğer Âkit Tarafın
bir limanına yüklerinin bir kısmını boşaltmak için uğradıklarında, bu ülkenin
yasa ve kurallarını yerine getirdikten sonra herhangi bir ilave ücret ödemeden
aynı ülkede veya başka bir ülkede bulunan başka bir limana gidecek yüklerini
gemide tutabilir ya da başka bir gemiye transfer edebilirler. Aynı şekilde her
bir Âkit Tarafın gemileri diğer Âkit Tarafın bir veya birden fazla limanına
uğrayarak, yabancı limanlara gidecek yüklerin tamamını veya bir bölümünü, diğer
tarafın benzer durumlarda kendi gemilerinden aldıklarından başka herhangi bir
ilave ücret ödemeden yükleyebilirler.
MADDE VII
Gemi
Belgeleri
1. Bir Âkit Tarafın kendi mevzuatı uyarınca düzenlediği
ya da tanıdığı, gemisinin tabiiyetini gösterir belgeler ve gemiye ait diğer
belgeler diğer Âkit Tarafça tanınacaktır.
2. Bir Âkit Tarafın gemisinde bulunan özellikle
seyrüsefer ve çevre güvenliği açısından gerekli belgeler iki Âkit Tarafın da
taraf olduğu ilgili uluslararası sözleşmeler uyarınca düzenlenmiş olmaları
kaydıyla, diğer Âkit Taraf yetkili makamlarınca tanınacaktır.
3. Âkit Tarafların, 1969 Gemilerin Tonajını Ölçme
Uluslararası Sözleşmesi uyarınca düzenlenmiş tonaj belgesi hamili gemiler,
diğer Âkit Tarafın limanlarında yeniden ölçüme tabi tutulmayacaklardır.
Uzunluğu 24 metreden az olan gemilerin, ulusal mevzuata göre verilmiş tonaj
sertifikaları karşılıklı olarak tanınacaktır.
4. Bir mahkeme kararından kaynaklanan zorunlu satış
durumları dışında, Âkit Taraflardan herhangi birinin gemileri, ilk kayıtlı
bulundukları Âkit Tarafın Yetkili Makamlarınca düzenlenmiş, Gemi Sicilinden
silindiklerine ilişkin bir belge ibraz edilmediği takdirde, diğer Âkit Tarafın
gemi siciline kaydedilmezler.
MADDE VIII
Gemiadamı
Kimlik Belgeleri
1. Her bir Âkit Taraf, diğer Âkit Tarafın yetkili
makamlarının, kendi vatandaşı olan mürettebat üyeleri için düzenlediği
gemiadamı kimlik belgelerini kabul edecek ve bu belgeleri taşıyanlara, işbu
Anlaşmanın IX. ve X. Maddelerinde tanımlanan hakları, aynı maddelerde yer alan
koşullara bağlı olarak tanıyacaktır. Sözkonusu belgeler:
- Türkiye Cumhuriyeti için "Gemiadamı
Cüzdanı",
Bulgaristan Cumhuriyeti için "Bulgar Gemiadamı
Cüzdanı".
2. İşbu Anlaşmadaki VIII. ve IX. Maddelerin hükümleri,
mümkün olduğu kadarıyla Türkiye Cumhuriyeti veya Bulgaristan Cumhuriyetinin her
ikisinin de vatandaşı olmayan ancak Âkit Tarafın gemilerinde çalışan ilgili
uluslararası sözleşmenin hükümlerine uygun gerekli kimlik belgelerine sahip
bulunan mürettebata da uygulanacaktır.
MADDE IX
Gemiadamlarının
Konaklama Limanında Hak ve Yükümlülükleri
1. İşbu Anlaşmanın VIII. Maddesinde tanımlanan Kimlik
Belgelerini taşıyan, Âkit Taraflardan birinin gemilerinin mürettebat üyeleri,
diğer Âkit Tarafın limanlarında, isimlerinin geminin kaptanı tarafından yetkili liman makamlarına, sözkonusu
limanlarda yürürlükte bulunan kurallar uyarınca sunulan mürettebat listesinde
yeralmaları kaydıyla, vizesiz olarak geçici karaya çıkma izni çerçevesinde
kalabilirler.
2. Mürettebat üyeleri, karaya çıktıkları ve gemilerine
döndükleri sırada olağan sınır ve gümrük kontrollerine tabi olacaklardır.
MADDE X
Mürettebat
Üyelerinin Transit Geçiş Hakları
1. İşbu Anlaşmanın VIII. Maddesinde tanımlanan
gemiadamı kimlik belgelerini taşıyan şahısların, kullanılan ulaşım aracının
türüne bakılmaksızın, kendi gemilerine binmek veya başka bir gemiye geçmek,
kendi ülkelerine dönmek veya acil durumlarda veya ülkesinden geçiş yapılacak
Âkit Tarafın kabul ettiği başka bir maksatla diğer Âkit Tarafın ülkesine
girmelerine ya da girişlerinin teminat altına alındığı herhangi bir başka
ülkeye gitmek için bu ülkeden ayrılmalarına izin verilecektir.
2. Bu Maddede belirtilen durumların her birinde,
gemiadamları, diğer Âkit Tarafın gerekli vizesine ve yolculuk giderlerini
karşılayacak malî imkanlara sahip olmalıdırlar. Sözkonusu vizeler mümkün olan
en kısa zamanda yetkili makamlar tarafından verilecektir.
3. VIII. Maddede belirtilen kimlik belgesini taşıyan
bir mürettebat üyesinin diğer Âkit Tarafın limanında sağlık nedenleriyle ya da
yetkili makamlarca geçerli kabul edilen bir başka nedenle gemiden inmişken,
hastaneye kaldırılması durumunda yetkili makamlar bahis konusu kişinin ülkede
kalmasına ve herhangi bir ulaşım yoluyla kendi ülkesine dönmesine ya da
gemisine binmek için diğer bir limana gitmesine gerekli izni verecektir.
4. İşbu Anlaşmanın VIII. ve IX. Maddelerinin hükümleri,
Âkit Tarafların gemilerinde bulunup, mürettebat üyesi olmayan veya mürettebat
listesinde kayıtlı bulunmayan, ancak yolculuk esnasında hizmet ya da geminin
işleyişiyle ilgili görevlerle iştigal eden ve özel bir listede kayıtlı olan
şahıslara da uygulanır.
MADDE XI
Mürettebat
Üyelerinin Haklarıyla İlgili İstisnalar
1. Âkit Tarafların ülkelerine yabancıların girişi,
ikameti ve ayrılmalarıyla ilgili ulusal mevzuatları işbu Anlaşmanın VIII. ve
IX. Maddesi hükümlerine halel getirmeksizin Âkit Tarafların karasularında
geçerli olmaya devam edecektir.
2. Her bir Âkit Taraf, VIII. Maddede tanımlanan gemi
adamı kimlik belgelerine sahip, herhangi bir istenmeyen şahsın ülkelerine
girişini reddetme hakkını saklı tutar.
MADDE XII
Mürettebat
Üyesi Hakkında Cezai Kovuşturma
1. Âkit Taraflardan birinin gemisinin mürettebatından
biri, gemi diğer Âkit Tarafın karasularında bulunduğu sırada, gemide suç
işlerse, geminin bulunduğu yerdeki devletin yetkili makamları aşağıdaki
durumlar hariç olmak üzere, diğer devletin yetkili diplomatı ya da konsolosluk
memuru veya gemi kaptanının rızası olmaksızın bu kişi hakkında kovuşturmaya
gitmeyeceklerdir, ancak;
a) Gemi Kaptanının suç veya kabahati işleyenin
yargılanmasını talep etmesi,
b) Suç veya kabahatin sonuçlarının geminin bulunduğu
ülkenin hükümranlık hakları ve diğer haklarını etkilemesi,
c) Suç veya kabahatin karasularında bulunduğu Âkit
Taraf ülkesinin, kamu düzenini veya güvenliğini etkileyecek nitelikte olması,
d) Uyuşturucu madde kaçakçılığını durdurmak için cezai
kovuşturmanın gerekli olması,
e) Suç veya kabahatin, geminin mürettebatı dışındaki
bir kişiye karşı işlenmiş olmasıdır.
2. Bu Maddenin l. Paragrafındaki hükümler Âkit Tarafların
ilgili makamlarının yürürlükteki ulusal kanunları ve mevzuatları uygulamak
amacıyla herhangi bir denetim veya soruşturma yürütme haklarını
etkilemeyecektir.
3. Ulusal mevzuatın sınırları içinde her bir Âkit Taraf
cezai, hukuki, inzibati yargı yetkilerini kullanırken, diğer Âkit Tarafın
gemilerinin alıkonmasından mümkün olduğunca kaçınmak için gerekli önlemleri
alacaktır. Alıkonma gerekli görüldüğü takdirde, her bir Âkit Taraf alıkonma
süresini sınırlamaya çalışacak ya da diğer Âkit Tarafça yazılı bir garantinin
verilmesi sonucu geminin ayrılmasına izin verecektir.
MADDE XIII
Hukuk
Davaları
Âkit Taraflardan her birinin yargı ve/veya idarî
makamları, geminin bayrağını taşıyan ülkenin yetkili diplomatik ya da
konsolosluk görevlisi tarafından talep edilmedikçe, mürettebat üyeleri
arasındaki hukukî davalara, ya da bir geminin mürettebat üyesinin çalışma
sözleşmesiyle ilgili davalara bakmayacaklardır.
MADDE XIV
Tehlikede
Bulunan Gemilere Yardım
1. Âkit Taraflardan birinin gemisinin, diğer Âkit Tarafın
karasularında karaya vurması veya oturması veya kazaya veya herhangi diğer bir
ani tehlikeye maruz kalması halinde;
a) Gemiye, mürettebatına, yolcularına ve yüküne, her
zaman yardım edilecek, ve ulusal bir gemiye yapılan muamelenin aynısı
sağlanacaktır.
b) Bu şekilde karaya oturan ya da kazaya uğrayan gemi,
kurtarılan parçaları, döküntüleri, aksesuarları, bütün malzemesi, donanımı,
içinde bulunan erzak ve mallar, bu durumdaki gemiler ya da tehlike altındaki
gemiler tarafından denize atılanlar ya da satıldıkları taktirde bunlardan elde
edilen gelir, aynı zamanda karaya oturan ya da kazaya uğrayan geminin içinde
bulunan ya da gemiye ait tüm belgeler, talep edildiği zaman sahibi ya da
temsilcilerine teslim edilecektir.
2. Bu Maddenin hükümleri herhangi bir Âkit Tarafın ya
da bu Âkit Tarafın yetkilendirdiği kişilerin, diğer Âkit Taraftan, ya da bu
ikinci Âkit Tarafın yetkilendirdiği kişilerden, geminin kurtarılması ya da gemi
ve yüküne yapılan yardım için gerekli tazminatı talep etme hakkını etkilemez.
MADDE XV
Gelirin
Nakledilmesi ve Gemicilik Şirketlerinin Diğer Hasılatları
1. Her bir Âkit Taraf diğer Âkit Tarafın gemicilik
şirketlerine, kendi bölgesinde ödeme yapmak maksadıyla denizcilik
aktivitelerinden doğan geliri ve diğer hasılatı kullanma hakkını verecektir.
2. Her bir Âkit Taraf, diğer Âkit Tarafın kanunları ve
düzenlemelerine göre yukarıda bahsedilen tüm ödemelerin kesintileri yapıldıktan
sonra bu gelir veya hasılatın nakledilmesi hakkını aynı şirketlere verecektir.
3. Her bir Âkit Taraf bu tarz nakilleri
kolaylaştıracaktır.
MADDE XVI
Deniz
Çevresinin Korunması
1. Her bir Âkit Tarafın gemileri diğer Âkit Tarafın
karasuları içersinde çevre kirliliğini önlemek için gerekli önlemleri
alacaktır.
2. Her bir Âkit Taraf gemileri diğer Âkit Tarafın
karasularındayken diğer Âkit Tarafın çevre koruma hakkındaki ulusal kanunlarına
uyacaktır.
3. Diğer Âkit Tarafın karasularında öbür Âkit Tarafın
gemisi tarafından çevresel kirlilikten oluşan bir hasar ortaya çıkması
durumunda, zarara sebebiyet veren gemi, ilgili uluslararası sözleşmeler ve Âkit
Tarafının kanunlarına göre sorumlu olacaktır.
MADDE XVII
Diğer
Uluslararası Anlaşmalardan Kaynaklanan Yükümlülükler
İşbu Anlaşma hükümleri, Âkit Tarafların her ikisinin de
taraf olduğu uluslararası anlaşmalardan doğan yükümlülüklerine halel getirmez.
MADDE XVIII
Anlaşmazlıkların
Çözümü
1. İşbu Anlaşmanın uygulanması ve yorumlanmasındaki
herhangi bir anlaşmazlık, Âkit
Tarafların Yetkili Makamları arasındaki doğrudan görüşmelerle
çözülecektir.
2. Eğer anlaşmazlık doğrudan görüşmelerle sonuca
bağlanamazsa, diplomatik kanallardan çözümlenecektir.
3. Âkit Tarafların gelecekte ortaya çıkacak
yükümlülükleri durumunda, gerektiği taktirde ve vakti geldiğinde, ikili müzakerelerle konu yeniden
değerlendirilecek ve düzenlenecektir.
MADDE XIX
Nihai
Hükümler
1. Âkit Taraflar, işbu Anlaşmanın kendi ülkelerindeki
onay işlemlerinin tamamlandığını birbirlerine en kısa sürede diplomatik
kanallardan bildireceklerdir. İşbu Anlaşma son bildirimin alınmasından otuz (
30 ) gün sonra yürürlüğe girecektir.
2. İşbu Anlaşma sınırsız bir süreyle geçerli olacaktır.
3. Her Âkit Taraf işbu Anlaşmayı yazılı bir bildirimle
feshetme yetkisine sahip olacaktır. İşbu Anlaşmanın feshi, böyle bir bildirimin
diğer Âkit Tarafça alınmasından oniki (12) ay sonra yürürlüğe girecektir.
4. Mevcut Anlaşmanın yürürlüğe girmesine müteakip
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Bulgaristan Halk Cumhuriyeti arasında 20 Nisan
1979'da Ankara'da imzalanan Deniz Ticareti Anlaşması, otomatikman hükmünü
kaybedecektir.
Yetkili kılınan aşağıdaki imza sahipleri işbu Anlaşmayı
imzalamışlardır.
.......................................................................tarihinde
iki nüsha halinde, Türkçe, Bulgarca ve İngilizce lisanlarında düzenlenmiş olup,
her üç metin de aynı derecede geçerlidir. Uyuşmazlık halinde İngilizce metin
geçerli olacaktır.
|
|
Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti |
Bulgaristan
Cumhuriyeti Hükümeti |
|
|
Adına |
Adına |
|
|
(İmza) |
(İmza) |