Dönem: 22 Yasama Yılı: 4
TBMM (S. Sayısı: 1106)
Türkiye Cumhuriyeti ile Bosna-Hersek Arasında Hukuki ve
Ticari Konularda Adli İşbirliği Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna
Dair Kanun Tasarısı
ve Dışişleri Komisyonu Raporu (1/1092)
Not: Tasarı; Başkanlıkça
Adalet ile Dışişleri komisyonlarına havale edilmiştir.
|
T.C. |
|
|
|
|
Başbakanlık |
4/8/2005 |
|
|
Kanunlar ve Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
|
|
|
Sayı: B.02.0.KKG.0.10/101-1151/3661 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 25/7/2005 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti ile
Bosna-Hersek Arasında Hukuki ve Ticari Konularda Adli İşbirliği Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte
gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
“Türkiye Cumhuriyeti ile
Bosna-Hersek Arasında Hukuki ve Ticari Konularda Adli İşbirliği Anlaşması” 16
Şubat 2005 tarihinde Saraybosna’da imzalanmıştır.
Anlaşma, Türkiye ve
Bosna-Hersek arasında mevcut coğrafi, siyasi ve kültürel ilişkiler doğrultusunda
gelişme eğilimi gösteren sosyal ve ekonomik ilişkilerin hukuki çerçevesini
oluşturmak amacıyla hazırlanmıştır.
Türkiye Cumhuriyeti ile
Bosna-Hersek Arasında Hukuki ve Ticari Konularda Adli İşbirliği Anlaşması
tebligat ve istinabe konularında adli yardımlaşmayı kolaylaştırmaya yönelik
bulunmaktadır. Bunun yanında, Anlaşmada yer alan tanıma ve tenfize ilişkin
hükümlerle taraflardan birinin mahkemelerince hukuki ve ticari konularda
verilen kararlar ile tazminatla ilgili cezai konulardaki kararların, belli
şartları taşıması halinde diğer ülkede tanınması ve tenfizi mümkün kılınmıştır.
Anlaşmada her iki
devletin Adalet Bakanlıkları merkezi makam olarak tayin edilmiş olup özellikle,
her iki ülke vatandaşlarına eşit muamele, adli mercilere başvuruda kolaylık,
teminattan muafiyet, adli müzaheretten yararlanma, tanık ve bilirkişilerin
korunması, yukarıda niteliği açıklanan mahkeme kararlarının tanınması ve
tenfizi, adli yardım taleplerinin kaç nüsha olacağı tercümesinin hangi dilde
yapılacağı gibi hususlar düzenlenmiştir.
Anlaşmada ayrıca, adli
yardım taleplerinde yer alması gereken hususlara, taleplerin yerine
getirilmesinde uygulanacak mevzuata ve taleplerin yerine getirilemeyeceği
durumlara ilişkin hükümlere yer verilmiştir.
Tanıma ve tenfize ilişkin
hükümler 2675 sayılı Milletlerarası Özel Hukuk ve Usul Hukuku Hakkında Kanun ve
bu husustaki milletlerarası anlaşmalar esas alınarak hazırlanmıştır.
Dışişleri Komisyonu Raporu
|
|
Türkiye Büyük Millet
Meclisi |
|
|
|
Dışişleri Komisyonu |
28/2/2006 |
|
|
Esas No.: 1/1092 |
|
|
|
Karar No.: 129 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığı tarafından hazırlanarak Bakanlar
Kurulunca 4/8/2005 tarihinde Türkiye Büyük Millet Meclisi Başkanlığına sunulan
ve Başkanlıkça 19/9/2005 tarihinde tali komisyon olarak Adalet Komisyonuna esas
komisyon olarak da Komisyonumuza havale edilen ''Türkiye Cumhuriyeti ile
Bosna-Hersek Arasında Hukuki ve Ticari Konularda Adli İşbirliği Anlaşmasının
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı'', Komisyonumuzun
23/2/2006 tarihli 31 inci toplantısında Dışişleri ile Adalet Bakanlıkları
temsilcilerinin de katılmalarıyla görüşülmüştür.
Ülkemiz ile Bosna-Hersek
Arasında hukuki ve ticari konularda gerçekleştirilmesi öngörülen adli
işbirliğine hukuki zemin teşkil etmek üzere 16 Şubat 2005 tarihinde
Saraybosna'da Türkiye Cumhuriyeti ile Bosna-Hersek Arasında Hukuki ve Ticari
Konularda Adli İşbirliği Anlaşması imzalanmıştır.
Tasarı
ve gerekçesi incelendiğinde Anlaşma ile;
- Bir taraf devlet
makamınca diğer akit taraf vatandaşlarının şahsi durumlarına ilişkin kayıt ve
belgelerin istenmesi,
- Tanık ve bilirkişi
dinlenmesi amacıyla istinabe,
- Yargılama masrafları ve
teminattan muafiyet,
- Hukuki ve ticari
konulardaki kararların tanınması ve tenfizine ilişkin şartlar,
konularında
düzenlemelerin öngörüldüğü anlaşılmaktadır.
Komisyonumuzda Tasarının tümü üzerinde yapılan görüşmelerde;
- Adli yardımlaşma konusunda Bosna-Hersek ile sıkıntılar yaşandığı,
talep edilen bir belge ya da istemin sonuçlandırılmasının uzun zaman aldığı,
ancak; anlaşma ile bu sıkıntıları aşmaya yönelik düzenlemelerin getirildiği,
- Bosna-Hersek'in Anlaşmayı kendi iç mevzuatına göre onaylayarak
ülkemize bildirdiği,
- Anlaşmanın Ülkemiz tarafından da onaylanarak bir an önce yürürlüğe
girmesinin menfaatimize olduğu,
ifade edilmiştir.
Tasarının tümü üzerindeki
görüşmelerin ardından Tasarı ve gerekçesi Komisyonumuzca da benimserek
maddelerin görüşülmesine geçilmiştir.
Tasarının 1 inci, 2 nci, 3 üncü maddeleri ile tümü aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun onayına sunulmak üzere Yüksek Başkanlığa
saygı ile arz olunur.
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
|
|
Mehmet Dülger |
Eyyüp Sanay |
Mustafa Dündar |
|
|
|
Antalya |
Ankara |
Bursa |
|
|
|
Kâtip |
Üye |
Üye |
|
|
|
Metin Yılmaz |
Mahmut Koçak |
Ramazan Toprak |
|
|
|
Bolu |
Afyonkarahisar |
Aksaray |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
|
Ahmet Edip Uğur |
Abdulbaki Türkoğlu |
Muzaffer Gülyurt |
|
|
|
Balıkesir |
Elazığ |
Erzurum |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
|
Züheyir Amber |
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
|
|
|
Hatay |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
|
Şükrü Mustafa Elekdağ |
Hüseyin Kansu |
Onur Öymen |
|
|
|
İstanbul |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
|
Üye |
Üye |
|
|
|
|
Fikret Ünlü |
Nihat Eri |
|
|
|
|
Karaman |
Mardin |
|
|
HÜKÜMETİN
TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE BOSNA-HERSEK ARASINDA HUKUKİ VE
TİCARİ KONULARDA ADLİ İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
TASARISI
MADDE 1. - 16/2/2005
tarihinde Saraybosna’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti ile Bosna-Hersek
Arasında Hukuki ve Ticari Konularda Adli İşbirliği Anlaşması”nın onaylanması
uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE BOSNA-HERSEK ARASINDA HUKUKİ VE
TİCARİ KONULARDA ADLİ İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
TASARISI
MADDE 1.- Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2.- Tasarının 2 nci
maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3.-Tasarının 3 üncü
maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
|
|
Dışişleri
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
|
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A. Şahin |
|
|
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
|
|
|
|
B. Atalay |
A. Babacan |
M. Aydın |
|
|
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Adalet
Bakanı |
|
|
|
|
N. Çubukçu |
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
|
|
|
|
Millî
Savunma Bakanı |
İçişleri
Bakanı |
Maliye
Bakanı |
|
|
|
|
M. V. Gönül |
A. Aksu |
K. Unakıtan |
|
|
|
|
Millî
Eğitim Bakanı |
Bayındırlık
ve İskân Bakanı |
Sağlık
Bakanı |
|
|
|
|
H. Çelik |
F. N. Özak |
R. Akdağ |
|
|
|
|
Ulaştırma
Bakanı |
Tarım ve
Köyişleri Bakanı |
Çalışma
ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
|
|
B. Yıldırım |
M. M. Eker |
M. Başesgioğlu |
|
|
|
|
Sanayi
ve Ticaret Bakanı |
En. ve
Tab. Kay. Bakanı |
Kültür
ve Turizm Bakanı |
|
|
|
|
A. Coşkun |
M. H. Güler |
A. Koç |
|
|
|
|
|
Çevre ve
Orman Bakanı |
|
|
|
|
|
|
O. Pepe |
|
|
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE BOSNA-HERSEK ARASINDA HUKUKÎ VE
TİCARÎ KONULARDA ADLÎ İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI
Türkiye Cumhuriyeti ile
Bosna-Hersek (bundan böyle "Âkit Taraflar" olarak anılacaklardır.),
Ulusal egemenlik,
haklarda eşitlik ve Âkit Tarafların iç işlerine karışmama ilkelerine dayanarak,
Hukukî ve Ticarî Konularda karşılıklı yardımlaşmayı kolaylaştırmak ve dostluk
ilişkilerini geliştirmek isteğiyle,
Hukukî ve Ticarî
Konularda Karşılıklı Yardımlaşma Anlaşması akdedilmesine karar vermişler ve
aşağıdaki gibi anlaşmışlardır.
KISIM 1
GENEL HÜKÜMLER
Madde 1
(1) İş bu Anlaşmanın
amacı, bir Âkit Tarafın vatandaşlarının, diğer Âkit Tarafın adlî makamları
önündeki hukukî işlemlerinde yasal korunması, Âkit Tarafların adlî makamlarınca
hukukî ve ticarî konularda karşılıklı adlî yardımın sağlanmasında işbirliği
yapılması ve hukukî konularda mahkeme kararlarının tanınması ve tenfızi
hususlarını düzenlemektir.
Madde 2
(1) Bir Âkit Tarafın
vatandaşları, diğer Âkit Tarafın adlî makamları önünde yapılan hukukî ve ticarî
konulardaki işlemlerde, bu Âkit Tarafın vatandaşları ile aynı şartlarla yasal
korunma hakkına sahip olacaklardır.
(2) Bir Âkit Tarafın vatandaşları diğer Âkit Tarafın adlî
makamlarına, hukukî ve ticarî konularda dava açmak için bu Âkit Tarafın
vatandaşlarının tâbi olduğu şartlarla serbestçe müracaat hakkına sahip
olacaklardır.
(3) Âkit Taraflardan birinin ülkesinde idare merkezi bulunan ve bu
Âkit Tarafın mevzuatına uygun olarak kurulmuş tüzel kişiler, işbu Anlaşmanın
hükümlerinden yararlanma hakkına sahip olacaklardır. İşbu Anlaşmada tüzel
kişiler bakımından "ikâmet" teriminin idare merkezleri olarak
anlaşılması amaçlanmıştır.
Madde 3
(1) İşbu Anlaşmada aksi
öngörülmediği takdirde, Âkit Tarafların adlî makamları birbiriyle Âkit
Taraflarca tayin edilen Merkezi Makamlar aracılığı ile iletişim kuracaklardır.
Türkiye Cumhuriyeti yönünden Merkezi Makam Adalet Bakanlığıdır. Bosna Hersek
yönünden Merkezi Makam Bosna-Hersek Adalet Bakanlığıdır.
(2) İşbu Anlaşma
hükümleri diplomatik veya konsolosluk kanalı ile iletişim kurulmasına engel
teşkil etmeyecektir.
(3) İşbu Anlaşma
kapsamında; adlî makamlar, Her bir Âkit Tarafın iç hukukuna göre
belirlenecektir.
Madde 4
(1) Merkezi Makamlar
birbirleri ile talepte bulunulan Âkit Tarafın dilinde veya İngilizce iletişim
kuracaklardır.
(2) Adlî yardım talepleri
ve ekli belgeler, talepte bulunan Âkit Tarafın dilinde düzenlenecek ve bunlara
talepte bulunulan Âkit Tarafın dilinde veya İngilizce yapılmış onaylı
tercümeleri eklenecektir.
(3) Adlî yardım talebinin
yerine getirilmesi sonucu elde edilen belgeler, talepte bulunulan Âkit Tarafın
dilinde iletilecektir.
Madde 5
Âkit Tarafların Adalet
Bakanlıkları, Talep üzerine, İşbu Anlaşmaya konu teşkil eden adlî sorunlarla
ilgili olarak ülkelerindeki mevzuat ve uygulamalar hakkında birbirlerine bilgi
sağlayacaklardır.
KISIM 2
BÖLÜM 1
HUKUKÎ VE TİCARÎ KONULARDA ADLÎ YARDIMLAŞMA
Madde 6
Âkit Tarafların adlî
makamları, hukukî ve ticarî konularda özellikle belgelerin tebliği, tarafların
ve tanıkların dinlenmesi, bilirkişi incelemesi hususlarında ve Âkit Tarafların
mevzuatlarında öngörülen diğer herhangi bir adlî işlemin yerine getirilmesinde
birbirlerine yardım sağlayacaklardır.
Madde 7
(1) Bir adlî yardım
talebi şu hususları ihtiva edecektir:
a) Eğer bilinmekte ise; talepte bulunan adlî makam ve
talepte bulunulan adlî makamın
adı;
b) Adlî yardım talep edilen davanın niteliği;
c) Davanı n taraflarının isim ve adresleri-tüzel
kişilerde bunların isimleri ve idare merkezleri- ve varsa, temsilcilerinin isim
ve adresleri;
d) Eğer talebin konusu
belgelerin tebliğine ilişkin ise, muhatabın tam adresi ve tebliğ edilecek
belgeler;
e) İfadel erine başvurulacak kişilerin isim ve
adresleri ile eğer mevcutsa doğum tarihleri, vatandaşlıkları ve meslekleri;
f) İfadelerine
başvurulacak kişilere yöneltilecek sorular;
g) Sağlanacak delilin
niteliği veya yerine getirilecek diğer adlî işlem;
h)Talebi yerine
getirilmesi için gerekli diğer bilgiler;
i) İncelenecek diğer
hususlar veya belgeler.
(2) Bir hukukî yardım
talebi, talepte bulunan makam tarafından imzalanacak ve resmî olarak
mühürlenecektir. Talebe ekli belgeler, talepte bulunan Âkit Tarafın hukukuna
göre onaylanacaktır.
Madde 8
(1) Talepte bulunulan
adlî makam, talebin yerine getirilmesinde kendi mevzuat hükümlerini
uygulayacaktır. Bununla birlikte, söz konusu adlî makam talepte bulunan adlî
makamın özel bir usul veya yöntem izlenmesini istemesi durumunda, talepte
bulunulan Âkit Tarafın iç hukukuna aykırı olmamak şartıyla bu usul veya yöntemi
takip edecektir.
(2) Talepte bulunan adlî
makamın istemesi durumunda, ilgili tarafların ve eğer varsa temsilcilerinin
hazır bulunabilmeleri için, işlemlerin yapılacağı tarih ve yer hakkında bilgi
verilecektir.
(3) Talepte bulunulan
adlî makam, talebin yerine getirildiğini tespit eden belgeleri talepte bulunan
adlî makama gönderecek veya talebin yerine getirilemediği durumlarda bunun
sebepleri hakkında talepte bulunan
makama bilgi verecek ve tüm ekleri iade edecektir.
(4) Talepte bulunulan
Âkit Taraf, kendi ülkesindeki adlî yardım talebinin yerine getirilmesi
sebebiyle yapılan bütün masrafları üstlenecek ve bu masrafların ödenmesini
talep etmeyecektir.
Madde 9
Bir adlî yardım talebinin
yerine getirilmesi, talepte bulunulan Âkit Tarafın egemenliğine, güvenliğine ve
kamu düzenine zarar verebilecek nitelikte görülmekte ise böyle bir talebin
yerine getirilmesi reddedilebilir.
Madde 10
(1) Talepte bulunan Âkit
Tarafın bir adlî makamı huzurunda hazır bulunmak üzere çağrılan bir tanık veya
bilirkişi hakkında, hangi uyrukta olursa olsun, Âkit Tarafın ülkesinde, bu
taraf ülkesine girmeden önce vukuu bulan herhangi bir mahkûmiyet veya fiilden
dolayı kovuşturma yapılamaz veya tutuklanamaz veya kişisel özgürlüğü hakkında
diğer herhangi bir kısıtlama getirilemez. Bir tanık veya bilirkişi, tanıklık
beyanı ya da bilirkişilik görevinden dolayı ayrıca kovuşturmaya, tutuklamaya ya
da mahkûmiyet cezasının uygulanmasına da tâbi tutulamayacaktır.
(2) l.fıkradaki
dokunulmazlık, tanık veya bilirkişinin ülkeyi terk etme olanağı bulunduğu halde
adlî makamlarca hazır bulunmasının artık gerekmediği kendisine bildirildiği
tarihten itibaren 7 günlük sürenin sonunda talepte bulunan Âkit Tarafın
sınırlarını terk etmemesi ya da terk ettiği halde kendi isteği ile geri dönmesi
halinde sona erecektir.
(3) Bir tanık veya
bilirkişi için çıkarılan çağrı yazısında, talepte bulunan Âkit Tarafın
mevzuatında seyahat, ikamet masrafları ve bilirkişilik ücretinin ödenmesi için
öngörülen şartlar belirtilecektir. Böyle bir kişinin talebi üzerine, yol ve
ikamet giderlerinin karşılanması için talepte bulunan adlî makamca bir avans
ödenecektir.
BÖLÜM 2
BELGELER
Madde 11
Bir Âkit Taraf adlî
makamının talebi üzerine, diğer Âkit Taraf, talepte bulunan Âkit Tarafın
vatandaşlarının şahsî durumlarına ilişkin kayıtların, şahsî işleri ve
menfaatleri ile ilgili diğer belge- lerin suretlerini tercümesiz ve ücretsiz
gönderecektir.
Madde 12
(1) Âkit Taraflardan
birisinin ülkesinde düzenlenmiş veya onaylanmış ve resmî mühür taşıyan belgeler
diğer Âkit Tarafın bir adlî makamı önündeki işlemlerde tasdikten muaf tutulacaktır.
(2) Âkit Taraflardan
birinin resmî makamlarınca düzenlenen belgeler, diğer Âkit Taraf ülkesindeki
resmî belgelerle aynı ispat gücüne sahip olacaktır.
BÖLÜM 3
YARGILAMA MASRAFLARI VE TEMİNATTAN MUAFİYET
(JUDİCATUM SOLVİ)
Madde 13
Bir Âkit Tarafın
vatandaşları, diğer Âkit Tarafın adlî makamları önündeki işlemlerinde, sadece
yabancı olmaları veya diğer Âkit Taraf ülkesinde ikametgâhları bulunmamasından
ötürü teminat vermekle yükümlü tutulmayacaklardır.
Madde 14
Âkit Taraflardan birinin
vatandaşları, diğer Âkit Tarafın ülkesinde yargılama harç ve masraflarının
ödenmesi için, bu Tarafın vatandaşları ile aynı şartlar altında adlî yardımdan
yararlanmaya hak kazanacaklardır.
İşbu anlaşma gereğince
adlî müzaherete, başvuruda bulunanın ekonomik, ailevi, ve şahsi durumlarını
gösteren belgelere bağlı olarak hak kazanılacaktır. Belgeler başvuruda
bulunanın ikamet ettiği Âkit Tarafın hukukuna göre veya başvuruda bulunan her
iki Âkit Taraf ülkesinde ikamet etmemekte ise vatandaşı olduğu Âkit Tarafın
hukukuna göre düzenlenecektir.
Madde 15
Eğer bir Âkit Tarafın
adlî makamı, diğer Âkit Tarafın ülkesinde ikamet etmekte olan bir kişiye bir
işlemi yapması için belli bir süre vermiş ise, bu süre belgelerin söz konusu
kişiye tebliğ tarihinden itibaren işlemeye başlayacaktır.
KISIM 3
HUKUKÎ VE TİCARÎ KONULARDAKİ KARARLARIN TANINMASI VE TENFİZİ
Madde 16
(1) Âkit Taraflar, diğer
Âkit Taraf ülkesinde verilmiş aşağıda gösterilen kararları, işbu Anlaşma
hükümlerine uygun olarak kendi ülkelerinde tanıyacak ve tenfiz edeceklerdir:
a) Yargıl ama masraflarına ilişkin kararları da
kapsayacak şekilde hukukî ve ticarî konulardaki mahkeme kararları;
b) Hukukî konularda bir mahkeme önünde yapılmış veya mahkemece
onaylanmış sulh anlaşmaları;
c) Cezai konularda tazminata ilişkin olarak verilmiş mahkeme
kararları
(2) Sadece işbu
Anlaşmanın yürürlüğe girmesinden sonra verilen kararlar, bu Anlaşma hükümleri
uyarınca tanıma ve tenfize tâbi olacaktır.
Madde 17
İşbu Anlaşmanın 16.
maddesinde belirtilen kararlar aşağıdaki şartlarda tanınacak ve tenfiz
edilecektir.
a) Karar verildiği Âkit
Taraf hukuku uyarınca kesin ve icra edilebilir olmalıdır;
b) Davalı, kararın
verildiği Âkit Tarafın hukuku uyarınca usulüne uygun bir şekilde mahkemeye
çağrılmış olmalıdır.
c) Davanın tarafları
savunma hakkından yoksun bırakılmamalı ve kendilerine mahkeme önüne çıkmak için
usulüne uygun şekilde tebligat yapılmalı, iddialarını ileri sürme ve savunma
yapma imkansızlıkları halinde kendilerini temsil ettirebilme olanağı tanınmalı
d) Aynı taraflar
arasında, aynı sebep ve konuya dayalı olarak:
i) Tanıma ve tenfizin talep edildiği Âkit Taraf mahkemesinde daha
önce açılmış ve görülmekte olan bir dava, veya
ii) Talep edilen Âkit Taraf
mahkemesince sonuçlandırılmış nihaî bir dava
Bulunmamalıdır.
e) Karar, tanıma ve tenfizin talep edildiği Âkit Tarafın
mahkemelerinin münhasır yetkisine girmeyen bir konuda verilmelidir.
f) Kararın tanınması ve tenfizi tanıma ve tenfiz talebinde bulunulan
Âkit Tarafın kamu düzenine aykırı olmamalıdır.
Madde 18
(1) Tanıma ve tenfiz
başvurusu, tanıma ve tenfizin talep edildiği Âkit Tarafın yetkili mahkemesine,
doğrudan yapılacaktır.
(2) Başvuruya aşağıdaki
belgeler eklenecektir:
a) Kararın kesinleşmiş ve
icra kuvvetini haiz olduğunu tevsik eden bir şerh ile tam ve aslına uygunluğu
onaylanmış bir örneği;
b) Karar gıyapta verilmiş
ise, gıyabında karar verilen tarafın usulüne uygun olarak çağrıldığını tespit
eden gerekli belgelerin aslı veya onaylanmış örnekleri;
c) Bu maddenin (a) ve (b)
bentlerinde belirtilen başvuru ve belgelerin, kararın tanınmasının ve
tenfizinin talep edildiği Âkit Tarafın dilinde veya İngilizce onaylanmış
çevirisi.
Madde 19
(1) Kararların tanınması ve tenfizine ilişkin
usule, tanıma ve tenfizin talep edildiği Âkit Tarafın hukuku uygulanacaktır.
(2) Tanıma ve tenfize
karar veren mahkeme, sadece işbu Anlaşmanın 17-18. maddelerini gözönünde
tutacak ve kararın esasını incelemeyecektir.
Madde 20
İşbu Anlaşmanın tanıma ve
tenfize ilişkin hükümleri, Âkit Tarafların yabancı bir kararın icrası sonucu
elde edilen para ve eşyanın yurtdışına transferi ile ilgili mevzuat hükümlerine
engel teşkil etmeyecektir.
KISIM 4
NİHAİ HÜKÜMLER
Madde 21
İşbu Anlaşma, Âkit
Tarafların katılmış olduğu veya katılacağı bu Anlaşma ile düzenlenen konulara
ilişkin hükümleri içeren diğer uluslararası belgeleri ihlâl etmeyecektir.
Madde 22
Âkit Taraflar arasında
işbu Anlaşmanın uygulanması ile ilgili olarak ortaya çıkabilecek sorunlar,
diplomatik kanaldan çözümlenecektir.
Madde 23
(1) İşbu Anlaşma
onaylanacaktır. Onay belgeleri Ankara/Saraybosna'da teati edilecektir.
(2) İşbu Anlaşma, onay
belgelerinin teati edilmesinden 30 gün sonra yürürlüğe girecektir.
(3) İşbu Anlaşma süresiz
olarak yürürlükte kalacaktır.
(4) Her Âkit Taraf,
yazılı bildirimde bulunmak suretiyle Anlaşmayı feshedebilir. Bu halde Anlaşma,
diğer Âkit Tarafın yazılı bildirimi aldığı tarihten itibaren on iki aylık süre
boyunca yürürlükte kalacaktır.
İşbu hükümlerin kanıtı
olarak Âkit Tarafların yetkili temsilcileri işbu anlaşmayı imzalamışlardır.
Saraybosna’da 16/02/2005
tarihinde her biri Türkçe, Boşnakça, Hırvatça, Sırpça ve İngilizce dillerinde
ikişer nüsha halinde düzenlenmiş olan tüm metinler aynı derecede geçerlidir.
Yorumda aykırılık halinde, İngilizce metin geçerli olacaktır.
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ |
BOSNA-HERSEK |
|
|
|
ADINA |
ADINA |
|
|
(İmza) |
(İmza) |