Dönem: 22
Yasama Yılı: 3
T.B.M.M. (S. Sayısı: 966)
WIPO Telif Hakları Andlaşmasına Katılmamızın Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı ve Millî Eğitim, Kültür, Gençlik ve Spor ile Dışişleri
Komisyonları Raporları (1/1027)
Not: Tasarı; Başkanlıkça Avrupa Birliği Uyum; Millî Eğitim,
Kültür, Gençlik ve Spor ile Dışişleri Komisyonlarına havale edilmiştir.
T.C.
Başbakanlık
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü 5.5.2005
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-1101/2121
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 22.4.2005 tarihinde kararlaştırılan “WIPO Telif Hakları
Andlaşmasına Katılmamızın Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı” ile
gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
Fikri mülkiyet hakları
alanında üyesi olduğumuz uluslararası örgütler ile AB mevzuatı uyum çalışmaları
doğrultusunda taraf olduğumuz uluslararası sözleşmelerden doğan
yükümlülüklerimiz gereği “WIPO Telif Hakları Anlaşması”nın yürürlüğe girmesi
ülkemiz açısından önemlidir.
Bu bağlamda 5846 sayılı
Fikir ve Sanat Eserleri Kanununda 2001 yılında 4630 ve 2004 yılında 5101 sayılı
kanunlarla yapılan değişiklikler çerçevesinde söz konusu anlaşma hükümlerine
uyum sağlanmıştır. Anlaşmaya taraf olunması ile yapılan değişikliklerin daha
etkin uygulanabilmesi amaçlanmaktadır.
Uluslararası standartları
Bern Sözleşmesi ile belirlenen eser sahiplerinin hakları ile ilgili ortaya
çıkan yeni gelişmeleri karşılayabilmek için hazırlanan söz konusu anlaşmaya
taraf olunması; ülkemizin fikri mülkiyet hakları alanında uluslararası normlara
uyum açısından gerçekleştirdiği çalışmalar bakımından da önemli bir gösterge
olacaktır.
Ayrıca WIPO Telif Hakları
Anlaşmasına taraf olunması hususuna AB Komisyonu tarafından hazırlanmış olan
Türkiye İlerleme Raporunda da değinilmiş ve bu husus kısa vadeli hedefler
arasında yer almıştır.
Bu bağlamda; yukarıda
açıklanan gerekçeler doğrultusunda “WIPO Telif Hakları Anlaşması”na taraf
olunması ülkemiz açısından son derece önem arz etmektedir.
Millî Eğitim, Kültür, Gençlik ve Spor Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet
Meclisi
Millî Eğitim, Kültür,
Gençlik ve Spor
Komisyonu
Esas No.: 1/1027 8.6.2005
Karar No.: 16
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Başkanlıkça 10.5.2005
tarihinde tali komisyon olarak Avrupa Birliği Uyum ve Millî Eğitim, Kültür,
Gençlik ve Spor esas komisyon olarak Dışişleri Komisyonuna havale edilen; “WIPO
Telif Hakları Andlaşmasına Katılmamızın Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Tasarısı
(1/1027)”, Komisyonumuzun 8.6.2005 tarihli toplantısında görüşülmüştür.
Toplantımıza Kültür ve
Turizm ile Dışişleri bakanlıkları temsilcileri katılmışlardır.
Bu andlaşma ile ülkemizin
fikri mülkiyet hakları alanında uluslararası normlara uyum sağlamasına yönelik
olarak yapılan değişikliklerin daha etkin uygulanabilmesi amaçlanmaktadır.
Gerekçesi doğrultusunda
Tasarıyı uygun bulan Komisyonumuzca maddelerine geçilmiş ve;
WIPO Telif Hakları
Andlaşmasına katılmamızın uygun bulunduğunu içeren 1, yürürlük ve yürütmeyi
düzenleyen 2 ve 3 üncü maddeleri ile tümü oya sunulmuş ve Komisyonumuzca aynen
kabul edilmiştir.
Raporumuz, havalesi
gereği esas komisyon olan Dışişleri Komisyonuna gönderilmek üzere Yüksek
Başkanlığa saygı ile sunulur.
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Tayyar Altıkulaç |
Hikmet Özdemir |
Hacı Biner |
|
|
İstanbul |
Çankırı |
Van |
|
|
Kâtip |
Üye |
Üye |
|
|
Ali Aydınlıoğlu |
Hüseyin Ekmekçioğlu |
Faruk Anbarcıoğlu |
|
|
Balıkesir |
Antalya |
Bursa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mustafa Özyurt |
Mehmet Yüksektepe |
Ömer Özyılmaz |
|
|
Bursa |
Denizli |
Erzurum |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hasan Aydın |
Temel Yılmaz |
Berhan Şimşek |
|
|
Giresun |
Gümüşhane |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Avni Doğan |
Hüseyin Bayındır |
Remzi Çetin |
|
|
Kahramanmaraş |
Kırşehir |
Konya |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet Çerçi |
Ali Cumhur Yaka |
Mehmet Sarı |
|
|
Manisa |
Muğla |
Osmaniye |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Öner Ergenç |
Engin Altay |
Osman Kılıç |
|
|
Siirt |
Sinop |
Sivas |
|
|
|
Üye |
|
|
|
|
Muharrem İnce |
|
|
|
|
Yalova |
|
Mİllî
EğİTİm, Kültür, Gençlİk ve Spor Komİsyonunun
Kabul
Ettİğİ Metİn
WIPO TELİF HAKLARI ANDLAŞMASINA KATILMAMIZIN UYGUN BULUNDUĞU
HAKKINDA KANUN TASARISI
MADDE 1.- Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2.- Tasarının 2 nci
maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3.- Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
Dışişleri Komisyonu
Raporu
Türkiye Büyük Millet
Meclisi
Dışişleri
Komisyonu
Esas No.: 1/1027 27.6.2005
Karar No.: 90
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
WIPO Telif Hakları Andlaşmasına Katılmamızın Uygun Bulunduğu
Hakkında Kanun Tasarısı, Komisyonumuzun 23 Haziran 2005 tarihli 21 inci
toplantısında Dışişleri Bakanlığı ile Kültür ve Turizm Bakanlığı
temsilcilerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.
AB mevzuatı uyum çalışmaları doğrultusunda, Fikir ve Sanat Eserleri
Kanununda yapılan değişikliklerin daha etkin uygulanabilmesi amaçlanmaktadır.
Uluslararası standartları Bern Sözleşmesi ile belirlenen eser sahiplerinin
hakları ile ilgili ortaya çıkan yeni gelişmeleri karşılayabilmek amacıyla
hazırlanan söz konusu Anlaşmaya taraf olunması, ülkemizin fikri mülkiyet
hakları açısından uluslararası normlara uyum sağlaması önemli bir gösterge olacaktır.
AB Komisyonu tarafından hazırlanan Türkiye
İlerleme Raporunda, WIPO Telif Hakları Anlaşmasına taraf olunması kısa vadeli
hedefler arasında yer aldığı da dikkate alınarak hazırlanan söz konusu Tasarı,
Komisyonumuzca uygun görülmüş ve maddelerine geçilmesine karar verilmiştir. Tasarının 1 inci, 2 nci,
3 üncü maddeleri ile tümü aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı
ile arz olunur.
|
|
|
|
|
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Mehmet
Dülger |
Eyyüp
Sanay |
Mustafa
Dündar |
|
|
Antalya |
Ankara |
Bursa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mahmut
Koçak |
Ramazan
Toprak |
Ahmet
Edip Uğur |
|
|
Afyonkarahisar |
Aksaray |
Balıkesir |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Aziz
Akgül |
Abdülbaki
Türkoğlu |
Halil
Akyüz |
|
|
Diyarbakır |
Elazığ |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Mehmet B.
Denizolgun |
Hüseyin
Kansu |
Ufuk
Özkan |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Manisa |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Nihat Eri |
Süleyman
Gündüz |
Abdullah
Veli Seyda |
|
|
Mardin |
Sakarya |
Şırnak |
HÜKÜMETİN
TEKLİF ETTİĞİ METİN
WIPO TELİF HAKLARI ANDLAŞMASINA KATILMAMIZIN UYGUN BULUNDUĞU
HAKKINDA KANUN TASARISI
MADDE 1.- Dünya Fikri
Mülkiyet Hakları Örgütü (WIPO) tarafından 20 Aralık 1996 tarihinde kabul edilen
“WIPO Telif Hakları Andlaşması”na katılmamız uygun bulunmuştur.
MADDE 2.- Bu Kanun yayımı
tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3.- Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
WIPO TELİF HAKLARI ANDLAŞMASINA KATILMAMIZIN UYGUN BULUNDUĞU
HAKKINDA KANUN TASARISI
MADDE 1.- Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2.- Tasarının 2 nci
maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3.- Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri
Bak. ve Başb. Yrd. V. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
M. V. Gönül |
A. Şener |
M. A. Şahin |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı V. |
Devlet
Bakanı |
|
|
B. Atalay |
B. Atalay |
M. Aydın |
|
|
Devlet
Bakanı |
Devlet
Bakanı |
Adalet
Bakanı V. |
|
|
G. Akşit |
K. Tüzmen |
A. Aksu |
|
|
Millî
Savunma Bakanı |
İçişleri
Bakanı |
Maliye
Bakanı |
|
|
M. V. Gönül |
A. Aksu |
K. Unakıtan |
|
|
Millî
Eğitim Bakanı |
Bayındırlık
ve İskân Bakanı |
Sağlık
Bakanı |
|
|
H. Çelik |
Z. Ergezen |
R. Akdağ |
|
|
Ulaştırma
Bakanı |
Tarım
ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma
ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
B. Yıldırım |
S. Güçlü |
M. Başesgioğlu |
|
|
Sanayi
ve Ticaret Bakanı V. |
En.
ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür
ve Turizm Bakanı |
|
|
B. Yıldırım |
M. H. Güler |
A. Koç |
|
|
|
Çevre
ve Orman Bakanı |
|
|
|
|
O. Pepe |
|
WIPO TELİF
HAKLARI ANDLAŞMASI (1996)
GİRİŞ
Âkit Taraflar,
Edebiyat ve sanat
eserleri sahiplerinin haklarının mümkün olduğunca etkili ve aynı tarzda
korunmasını devam ettirmeyi ve geliştirmeyi isteyerek,
Yeni uluslararası
kuralların sunulması ve yeni ekonomik, toplumsal, kültürel ve teknolojik
gelişmelerin oluşturduğu sorulara yeterli çözümlerin sağlanması amacıyla mevcut
belirli kuralların yorumlarına açıklık getirilmesi ihtiyacını bilerek,
Edebiyat ve sanat
eserlerinin yaratılması ve kullanımına ilişkin bilgi ve iletişim
teknolojilerinin gelişim ve birleşiminin güçlü etkisini bilerek,
Edebiyat ve sanat
alanındaki yaratıcılığın özendirilmesinde telif haklarının korunmasının
ehemmiyetini vurgulayarak,
Bern Sözleşmesinde
yansıtıldığı üzere, eser sahiplerinin hakları ile daha büyük kamu çıkarları
arasında, özellikle eğitim, araştırma ve bilgiye erişim konularında, dengenin
sürdürülmesi ihtiyacını bilerek,
Aşağıdaki hususlar
üzerinde anlaşmışlardır.
MADDE 1
Bern Sözleşmesi ile İlişki
(1) Bu Andlaşma, Edebiyat
ve Sanat Eserlerinin Korunmasına Dair Bern Sözleşmesince oluşturulan Birliğin
üyesi olan Âkit Taraflar bakımından, anılan Sözleşmenin 20 nci maddesi
anlamında özel bir andlaşmadır. Bu Andlaşma, Bern Sözleşmesi dışındaki
andlaşmalarla hiçbir şekilde bağlantı olmayacaktır ve diğer andlaşmalarda
düzenlenen haklar ve yükümlülüklere halel getirmeyecektir.
(2) Bu Andlaşmadaki hiçbir
hüküm, Âkit Tarafların, Edebiyat ve Sanat Eserlerinin korunmasına ilişkin Bern
Sözleşmesi altında birbirine karşı mevcut olan yükümlülüklerini ortadan
kaldırmamaktadır.
(3) Burada “Bern
Sözleşmesi” ifadesi ile Edebiyat ve Sanat Eserlerinin Korunmasına ilişkin Bern
Sözleşmesi’nin 24 Temmuz 1971 tarihli Paris Metni ifade edilmektedir.
(4) Âkit taraflar, Bern
Sözleşmesi’nin 1 ila 21 inci maddeleri ile Ek’de öngörülen hükümlere
uyacaklardır.
MADDE 2
Telif Hakları Koruma Kapsamı
Telif hakkının korunması,
düşünceleri, yöntemleri, uygulama esaslarını ya da matematiksel kavramları
değil, ifadeleri kapsar.
MADDE 3
Bern Sözleşmesi’nin 2 ila 6 ncı Maddelerinin Uygulanması
Âkit Taraflar, gereken
şekilde, bu Andlaşma ile öngörülen korumayı sağlamak üzere, Bern Sözleşmesinin
2 ila 6 ncı madde hükümlerini uygulayacaklardır.
MADDE 4
Bilgisayar Programları
Bilgisayar programları,
Bern Sözleşmesi’nin 2 nci maddesi anlamında edebiyat eseri olarak korunur.
Öngörülen koruma, hangi koşul ya da biçimle ifade edilirse edilsin bilgisayar
programlarına uygulanacaktır.
MADDE 5
Veri Derleme (Veri Tabanı)
Hangi biçimde olursa
olsun, içeriğinin seçimi ya da düzenlenmesi fikri bir yaratıcılık içeren veri
ya da diğer öğelerin derlenmesi, yaratıcı düşünce olarak korunur. Bu koruma,
derleme içindeki veri ya da materyaller üzerindeki mevcut telif haklarına halel
getirmeyecektir ve veri ya da materyaller için genişletilmeyecektir.
MADDE 6
Yayma Hakkı
(1) Edebiyat ve sanat
eserlerinin sahipleri, eserlerinin özgün nüshaları ya da kopyalarının satılması
ya da sahipliğinin el değiştirmesi yoluyla topluma sunulmasına izin verme
hususunda münhasıran hak sahibidir.
(2) Bu Andlaşmadaki
hiçbir hüküm, Âkit Tarafların (1) inci paragrafta öngörülen eser sahibinin izni
ile eserin özgün nüshası ya da kopyası üzerindeki sahipliğin, ilk satışı ya da
el değiştirmesinden sonra, son bulması koşullarını düzenleme yetkisini
etkilemeyecektir.
MADDE 7
Kiralama Hakkı
(1) (i) Bilgisayar
programlarının,
(ii) Sinema eserlerinin, ve
(iii) Âkit Tarafların ulusal yasalarında
tanımlandığı şekliyle fonogramlara tespit edilmiş eserlerin, sahipleri,
eserlerinin özgün nüshaları ya da kopyalarının toplumda ticari nitelikte kamuya
kiralanmasına izin verme hususunda münhasıran hak sahibidir.
(2) Aşağıdaki hallerde;
(i) Bilgisayar programları ile ilgili
olarak, programın kendisi kiralamanın ana unsurunu oluşturmadığında ve
(ii) Sinema eserleri ile ilgili olarak, bu
gibi ticari kiralama ile eserler üzerindeki münhasır çoğaltma hakkına maddi
şekilde zarar vermeyen geniş miktarda kopyalanmasına yol açmadığında, (1) inci paragraf uygulanmaz.
(3) (1) inci paragraf
hükümlerine rağmen, 15 Nisan 1994 tarihinde, fonogramların içerdiği eserlerin
kopyalarının kiralanması karşılığında eser sahiplerine hakkaniyetli bir ücret
sistemi uygulayan ve uygulamakta olan Âkit bir taraf, fonogramların içerdiği
eserlerin ticari olarak kiralanması, eser sahiplerinin münhasır çoğaltma
hakkına maddi şekilde zarar vermedikçe, bu sistemi muhafaza edebilir.
MADDE 8
Kamuya İletim Hakkı
Bern Sözleşmesi’nin 11
(1) (ii), 11 Mükerrer (1) (i) ve (ii), 11 ikinci mükerrer (1) (ii) ve 14 (1)
(ii) ve 14 mükerrer (1) maddeleri, hükümleri haleldar edilmeksizin, edebiyat ve
sanat eserleri sahipleri, eserlerinin telli ya da telsiz ortamda, toplum
üyelerinin kendileri tarafından seçilen bir yer ve zamanda bu eserlerden
kişisel olarak yararlanacak biçimde topluma iletilmesine izin verme hususunda
münhasıran hak sahibidir.
MADDE 9
Fotoğrafik Eserlerin Koruma Süresi
Âkit taraflar, fotoğraf
eserleri ile ilgili olarak, Bern sözleşmesinin 7 (4) maddesi hükümlerini
uygulamayacaklardır.
MADDE 10
Sınırlamalar ve İstisnalar
(1) Âkit Taraflar, ulusal
mevzuatlarında, bu Andlaşma ile edebiyat ve sanat eserleri sahiplerine tanınan
haklarda, eserin olağan kullanımını engellemeyecek ve eser sahibinin meşru
haklarına zarar vermeyecek bazı özel durumlarda, sınırlamalar ya da istisnalar
sağlayabilir.
(2) Âkit Taraflar, Bern
Sözleşmesini uyguladıkları sırada, eserin olağan kullanımını engellemeyecek ve
eser sahibinin meşru yararlarına zarar vermeyecek bazı özel durumlar için
haklara getirilen sınırlamalar ya da istisnalar öngörebilir.
MADDE 11
Teknolojik Tedbirlere İlişkin Yükümlülükler
Âkit Taraflar, ilgili eser
sahiplerine yetki veya kanunla izin verilmeyen fiillerin gerçekleştirilmesini
kısıtlayan ve bu Anlaşma ve Bern Sözleşmesi ile kendilerine tanınan haklar
çerçevesinde eser sahiplerince kullanılan etkin teknolojik yöntemlerin etkisiz
hale getirilmesine karşı uygun yasal koruma ve etkin yasal yaptırımlar
öngöreceklerdir.
MADDE 12
Hak Yönetim Bilgilerine İlişkin Yükümlülükler
(1) Âkit Taraflar, bu
Andlaşma veya Bern Sözleşmesi ile öngörülen herhangi bir hakkın ihlalinin
mümkün kılındığını, kolaylaştırıldığını veya saklandığını düşündürecek geçerli
sebeplerle aşağıdaki fiilleri bilerek işleyenlere karşı veya hukuki tedbirlere
tabi olanlar için yeterli ve etkin yasal tedbirler öngöreceklerdir.
(i) Yetkisiz olarak
elektronik hak yönetim bilgilerini değiştirmek ya da ortadan kaldırmak,
(ii) Elektronik hak
yönetim bilgilerinin izinsiz değiştirildiği ya da ortadan kaldırıldığı bilinen,
eserleri veya eser nüshalarını yetkisiz olarak dağıtmak, dağıtmak üzere ithal
etmek, radyo ve televizyonla yayınlamak ya da topluma iletmek,
(2) Bu maddede geçen “Hak
yönetim bilgisi” ifadesi, bilgi öğelerinden herhangi biri eser nüshası üzerinde
olduğunda veya eserin topluma iletimine bağlı olarak görüldüğünde eser, eser
sahibi, eser üzerindeki herhangi bir hakkın sahibi veya eserin kullanımına
ilişkin süreler ve koşullar hakkındaki bilgiler ve bu bilgileri temsil eden tüm
sayı ya da kodları tanımlayan bilgiler anlamına gelmektedir.
MADDE 13
Uygulama Zamanı
Âkit Taraflar, bu
Andlaşma ile öngörülen korumanın tamamı ile ilgili olarak Bern Sözleşmesinin 18
inci maddesi hükümlerini uygulayacaktır.
MADDE 14
Hakların Uygulanmasına İlişkin Hükümler
(1) Âkit Taraflar, bu
Andlaşmanın uygulanmasını sağlayacak gerekli önlemleri kendi hukuk sistemlerine
uygun olarak almayı taahhüt ederler.
(2) Âkit Taraflar, bu
Andlaşma ile öngörülen korumanın herhangi bir şekilde ihlaline karşı ihlalleri
önleyecek ve gelecekte olabilecek ihlallerde caydırıcılık sağlayacak özgün
tedbirler içeren etkin eylemlere imkan veren uygulama prosedürlerinin kendi
kanunlarında bulunmasını sağlayacaklardır.
MADDE 15
Meclis
(1) (a) Âkit Taraflar bir
Meclis kuracaklardır.
(b) Her Âkit Taraf,
yardımcı delegeler, danışmanlar ve uzmanların yardımcı olabileceği bir delege
ile temsil edilecektir.
(c) Her temsilcinin
harcaması, temsilcileri atayan Âkit tarafça karşılanacaktır. Meclis, Birleşmiş
Milletler Genel Kurulunun yürürlükteki uygulamasına uygun olarak gelişmekte
olan bir ülke olarak kabul edilen ya da pazar ekonomisine geçiş dönemi içinde
bulunan Âkit Tarafların temsilcilerinin katılmasını kolaylaştırmak amacıyla
parasal yardımda bulunulmasını Dünya Fikri Mülkiyet Örgütünden (Bundan böyle
WIPO olarak anılacaktır.) talep edebilir.
(2) (a) Meclis, bu
Andlaşmanın sürekliliği ve gelişimi ile işlemesi ve uygulanmasına ilişkin
hususlar üzerinde görev yapacaktır.
(b) Meclis, bu Andlaşmaya
bazı hükümetlerarası kuruluşların katılımı ile ilgili olarak 17 (2) madde hükümleri ile kendisine verilen
görevi yerine getirecektir.
(c) Meclis, bu
Andlaşmanın gözden geçirilmesi amacıyla bir diplomatik konferans üzerinde
karara varacak ve böyle bir konferansın hazırlanması için WIPO Genel Müdürüne
gerekli talimatı verecektir.
(3) (a) Her Âkit Taraf
ülke bir oya sahip olacak ve oyu yalnızca kendi adına kullanacaktır.
(b) Hükümetlerarası bir
organizasyon niteliğine sahip her Âkit Taraf, bu Andlaşmaya taraf olan
devletler sayısına eşit oy sayısı ile üyesi bulunan devletler adına oylamaya
katılabilir. Bu gibi hükümetlerarası kuruluşlar, üyesi olan devletler kendi oy
haklarını kullanmak istediklerinde ya da tersi bir durumda oylamaya
katılamazlar.
(4) Meclis, WIPO Genel
Müdürünün çağrısı üzerine her iki yılda bir olağan toplantısını yapacaktır.
(5) Meclis, olağan
toplantıların çağrı esasları, toplantı için gerekli çoğunluk miktarı ve bu
Andlaşma hükümlerine uygun olarak çeşitli konularda alınacak kararlar için
çoğunluk miktarını belirleyen kendi çalışma esas ve yöntemlerini
düzenleyecektir.
MADDE 16
Uluslararası Büro
WIPO’nun Uluslararası
Bürosu, bu Andlaşma ile ilgili idari görevleri yürütür.
MADDE 17
Bu Andlaşmaya Taraf Olabilme Ehliyeti
(1) WIPO üyesi her devlet
bu Andlaşmaya taraf olabilir.
(2) Meclis, bu Andlaşmada
öngörülen hususlar ile ilgili olarak mevzuatının, üyesi bulunan bütün
devletleri bağlayıcı bir mevzuatı olduğunu ve kendi iç prosedürüne uygun
şekilde bu Andlaşmaya taraf olma konusunda tamamen yetkilendirilmiş olduğunu
bildiren hükümetlerarası her kuruluşun bu Andlaşmaya taraf olarak kabul
edilmesini kararlaştırabilir.
(3) Bu Andlaşmayı
onaylayan Diplomatik Konferans sırasında önceki bentte belirtildiği gibi
bildirimde bulunan Avrupa Topluluğu, Andlaşmaya taraf olabilir.
MADDE 18
Andlaşmaya Göre Haklar ve Yükümlülükler
Bu Andlaşmada ifade
edilen aksine hükümler dışında her Âkit taraf bu Andlaşmada öngörülen haklardan
yararlanacak ve yükümlülükleri yerine getirecektir.
MADDE 19
Andlaşmanın İmzalanması
Bu Andlaşma 31 Aralık
1997 tarihine kadar WIPO ve Avrupa Topluluğu’na üye her devletin imzasına açık
olacaktır.
MADDE 20
Andlaşmanın Yürürlüğe Girmesi
Bu Andlaşma, otuz
devletin onama ya da katılma belgelerini WIPO Genel Müdürüne sundukları tarihi
izleyen tarihten üç ay sonra yürürlüğe girecektir.
MADDE 21
Andlaşmaya Taraf Olabilme Tarihi
Bu Andlaşma:
(i) Andlaşmanın yürürlüğe
girdiği tarihten itibaren üç ay geçmesi ile 20 nci maddede belirtilen otuz
devleti,
(ii) Belgelerini WIPO
Genel Müdürüne tevdi ettikleri tarihten üç ay geçmesi ile diğer devletleri,
(iii) Onama ya da katılma
belgesinin, 20 nci maddeye uygun olarak bu Andlaşmanın yürürlüğe girdiği
tarihten sonra verilmesi ya da Andlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten önce
tevdi edilmesi halinde bu Andlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihten itibaren üç ay
sonra Avrupa Topluluğunu,
(iv) Bu Andlaşmaya taraf
olmasının kabul edilmesi üzerine katılma belgesinin tevdi edildiği tarihten
itibaren üç ay geçmesi ile diğer hükümetlerarası kuruluşları bağlar.
MADDE 22
Andlaşmaya Çekince İleri Sürülemez
Bu Andlaşmaya hiçbir
çekince kabul edilmeyecektir.
MADDE 23
Andlaşmanın Feshi
Bu Andlaşmayı, herhangi
bir Âkit Taraf WIPO Genel Müdürüne yapacağı bir bildirim ile fesh edebilir.
Fesih, WIPO Genel Müdürünün bildirimi aldığı tarihten bir yıl sonra yürürlüğe
girecektir.
MADDE 24
Andlaşmanın Dili
(1) Bu Andlaşma, İngiliz,
Arap, Çin, Fransız, Rus ve İspanyol dillerinde, bütün dillerdeki metinler aynı
derecede geçerli olmak üzere tek, özgün bir nüsha halinde imzalanmıştır.
(2) İlgili bir tarafın
isteği üzerine, WIPO Genel Müdürü, bütün ilgili taraflara danıştıktan sonra,
(1) inci paragrafta belirtilen diller dışında herhangi bir dilde resmi bir
metin hazırlayacaktır. Bu paragraf çerçevesinde “ilgili taraf” ifadesinden
sözkonusu resmi dillerden bir veya birkaçına sahip her WIPO üyesi devleti,
Avrupa Topluluğunu, bu resmi dillerden birine sahip olduğu takdirde bu
Andlaşmaya taraf olabilecek herhangi bir hükümetlerarası kuruluş anlaşılır.
MADDE 25
Andlaşmanın Tevdii
Bu Andlaşma WIPO Genel
Müdürüne tevdi edilir.