Dönem : 22 Yasama Yılı : 3
T.B.M.M. (S. Sayısı : 716)
Türkiye Cumhuriyeti ve Güney Afrika Cumhuriyeti Arasında
Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin Anlaşmanın
Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair
Kanun Tasarısı ve Dışişleri Komisyonu Raporu (1/907)
Not : Tasarı, Başkanlıkça Plan ve Bütçe ile Dışişleri
komisyonlarına havale edilmiştir.
T.C.
Başbakanlık 19.10.2004
Kanunlar ve Kararlar
Genel Müdürlüğü
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-973/4868
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 14.10.2004 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti ve
Güney Afrika Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına
İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile
gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
Yatırımların Karşılıklı
Teşviki ve Korunması Anlaşmalarının ana amacı; beraberinde yalnızca sermaye
değil, aynı zamanda teknoloji, yönetim becerisi, çeşitli pazarlara giriş
şansını getiren doğrudan yabancı yatırımları taraf ülkeler arasında teşvik
etmek ve ilgili ülkenin hukuki düzeni içinde yatırımların korunmasını sağlamaktır.
Ülkemiz müteşebbis ve
sermayesinin dış ülkelere açılması, aynı zamanda yabancı yatırım ve ileri
teknolojinin ülkemize gelmesi yolu ile ekonomimizin küreselleşen dünya
ekonomisi içinde etkin bir şekilde yer alması, genel ekonomik politikamızın ana
hedefleri arasındadır. Bu çerçevede, ülkemizde yapılan yabancı sermaye
yatırımlarının korunması ve daha fazla yabancı yatırım gelişinin
özendirilebilmesi için, yatırım ve ticaret ilişkilerimizin yoğun olduğu veya bu
ilişkilerin genişlemesine yönelik potansiyele sahip olduğu düşünülen ülkelerle,
Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunması Anlaşmalarının imzalanmasına 1962
yılında başlanmıştır. Ülkemizin sermaye ihraç eder hale gelmesi ile bu süreç
hızlandırılmış ve bugüne kadar 70 ülke ile anılan anlaşma imzalanmıştır.
Türkiye Cumhuriyeti ve
Güney Afrika Cumhuriyeti arasında imzalanan Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve
Korunmasına ilişkin Anlaşmanın esasları aşağıda özet halinde sunulmaktadır:
1. Anlaşmaya taraf ülke
sınırlarında gerçekleştirilen yabancı sermayeli yatırımların ve ilgili
faaliyetlerin tâbi olacağı muameleyi belirleyerek ekonomik işbirliği için uygun
koşulları yaratmak.
2. Türkiye ve Güney
Afrika Cumhuriyeti'nde yabancı yatırımların kamulaştırma ve devletleştirme
yönünden tâbi olacağı muamele ve sahip olduğu haklara açıklık getirmek.
3. Her iki ülkede, özel
teşebbüsle devlet arasında çıkabilecek ihtilafların çözüm yollarını tespit
etmek.
Daha istikrarlı bir
yatırım ortamının teminini öngören bu Anlaşma ile birlikte iki ülke arasındaki sermaye
akışında artış gerçekleşmesi beklenmektedir. Anlaşma, yatırımcılara ekonomik ve
yasal güvence verirken, ilgili ülkelere yeni herhangi bir yük getirmemektedir.
Dışişleri Komisyonu Raporu
Türkiye Büyük Millet
Meclisi
Dışişleri
Komisyonu 13.12.2004
Esas No. : 1/907
Karar No. : 18
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti ve
Güney Afrika Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve
Korunmasına İlişkin Anlaşmanın Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı,
Komisyonumuzun 9 Aralık 2004 tarihli 6 ncı toplantısında Dışişleri Bakanlığı
temsilcileri ile Hazine Müsteşarlığı yetkililerinin katılmalarıyla
görüşülmüştür.
Yabancı sermayeli
yatırımların ve ilgili faaliyetlerin tâbi olacağı muameleyi belirlemek, bu
yatırımların kamulaştırma ve devletleştirme yönünden tâbi olacağı muamele ve
sahip olduğu haklara açıklık getirmek, her iki ülkede özel teşebbüsle devlet
arasında yatırımlarla ilgili çıkabilecek ihtilafların çözüm yollarını tesbit
etmek suretiyle ekonomik işbirliği için uygun şartları oluşturmak amacını
taşıyan Tasarı, Komisyonumuzca uygun bulunarak aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
Başkanvekili |
Sözcü |
Üye |
|
|
Eyyüp
Sanay |
Mustafa
Dündar |
Ramazan
Toprak |
|
|
Ankara |
Bursa |
Aksaray |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ahmet
Edip Uğur |
V. Haşim
Oral |
Aziz
Akgül |
|
|
Balıkesir |
Denizli |
Diyarbakır |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
İnal Batu |
Halil
Akyüz |
Mehmet B.
Denizolgun |
|
|
Hatay |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin
Kansu |
Onur
Öymen |
Fikret
Ünlü |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Karaman |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Fuat
Ölmeztoprak |
Ufuk
Özkan |
Nihat Eri |
|
|
Malatya |
Manisa |
Mardin |
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ
METİN
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ VE GÜNEY AFRİKA CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI
TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMANIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN TASARISI
MADDE 1. - 23 Haziran
2000 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti ve Güney Afrika
Cumhuriyeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına İlişkin
Anlaşma”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE2. - Bu Kanun yayımı
tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
|
|
Recep
Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A.
Şahin |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
B. Atalay |
A.
Babacan |
M. Aydın |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Adalet Bakanı |
|
|
G. Akşit |
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
|
|
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
|
|
M. V. Gönül |
A. Aksu |
K.
Unakıtan |
|
|
Millî Eğitim Bakanı |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
|
|
H. Çelik |
Z.
Ergezen |
R. Akdağ |
|
|
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
B.
Yıldırım |
S. Güçlü |
M.
Başesgioğlu |
|
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı V. |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür ve Turizm Bakanı |
|
|
C. Çiçek |
M. H.
Güler |
E. Mumcu |
|
|
|
Çevre ve Orman Bakanı |
|
|
|
|
O. Pepe |
|
DIŞİŞLERİ
KOMİSYONUNUN
KABUL
ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ VE GÜNEY AFRİKA CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN KARŞILIKLI
TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMANIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR
KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ
VE
GÜNEY AFRİKA CUMHURİYETİ ARASINDA YATIRIMLARIN
KARŞILIKLI TEŞVİKİ VE KORUNMASINA İLİŞKİN ANLAŞMA
Bundan sonra birlikte
"Taraflar" ve her biri tekil halinde "Taraf" olarak
anılacak olan Türkiye Cumhuriyeti ve Güney Afrika Cumhuriyeti;
Özellikle bir Taraf
yatırımcılarının, diğer Tarafın ülkesinde yapacakları yatırımlarla ilgili olmak
üzere aralarındaki ekonomik işbirliğini artırma arzusu ile,
Anılan yatırımların tabi
olacağı uygulamalara ilişkin bir anlaşma akdinin, sermaye ve teknoloji akımı
ile Tarafların ekonomik gelişimini teşvik edeceğini kabul ederek,
İstikrarlı bir yatırım
ortamı meydana getirmek ve ekonomik kaynakların en etkin biçimde
kullanılmalarını sağlamak üzere, yatırımların adil ve hakkaniyete uygun
muameleye tabi tutulmasının gerektiği hususunda mutabık kalarak ve
Yatırımların karşılıklı
teşviki ve korunması için bir anlaşma yapılması kararıyla,
Aşağıdaki şekilde
anlaşmaya varmışlardır:
MADDE 1
Tanımlar
İşbu Anlaşmada:
(1)
"Yatırımcı":
(a) Taraflardan her
birinin yürürlükteki iç hukukuna göre vatandaşı sayılan herhangi bir gerçek
kişi;
(b) Taraflardan her
birinin yürürlükteki iç hukukuna uygun olarak kurulmuş veya teşekkül etmiş ve
idare merkezleri bu Tarafın ülkesinde bulunan şirketleri, firmaları ya da iş
ortaklıklarını ifade eder;
(2) "Yatırım",
ev sahibi Tarafın iç hukukuna uygun olarak her türlü malvarlığını, bunlarla
kısıtlı olmamak koşuluyla özellikle aşağıdakileri kapsar:
(a) hisse senetleri,
sermaye hisseleri ya da şirketlere iştirakin diğer şekilleri;
(b) yeniden yatırımda
kullanılan gelirler, para alacakları veya bir yatırımla ilgili mali değeri olan
diğer haklar;
(c) taşınır ve taşınmaz
mallar, aynı zamanda ülkesinde söz konusu malın bulunduğu Tarafın kanun ve nizamlarına uygun olarak tanımlandığı
şekilde ipotek, tedbir, rehin ve diğer benzer haklar gibi diğer haklar;
(d) patentler, sınai
tasarımlar, teknik prosesler gibi sınai ve fikri hakların yanında ticari
markalar, peştemaliye, know-how ve diğer benzer haklar;
(e) doğal kaynakların
aranması, işlenmesi, çıkarılması veya işletilmesi ile, ilgili imtiyazları da
içerecek şekilde, kanun veya sözleşme ile verilmiş iş imtiyazları;
Söz konusu terim
yatırımın yapıldığı Tarafın iç hukukuna uygun olarak yapılmış tüm doğrudan
yatırımları kapsar.
Malvarlıklarının
yatırıldığı biçimdeki bir değişiklik bunların yatırım olarak nitelendirilmesini
etkilemez.
(3) "Gelirler",
bir yatırımdan elde edilen, bunlarla kısıtlı olmamak kaydıyla; özellikle kar,
faiz, sermaye kazançları, temettüler, royaltileri ve ücretleri ifade eder;
(4) "Ülke" her
bir Taraf ile ilgili olarak; uluslararası hukuka göre doğal kaynakların
aranması, kullanılması ve muhafazası amacıyla üzerinde egemenlik veya yargı
hakkının bulunduğu kara, kara suları ve deniz alanlarını ifade eder.
MADDE 2
Yatırımların Teşviki ve Korunması
(1) Her bir Taraf, diğer
Taraf yatırımcılarını teşvik edecek ve bunların ülkesinde sermaye yatırması
için elverişli koşullar yaratacak ve iç hukukunca verilen yetkileri uygulama
hakkına konu olacaktır.
(2) Her bir Taraf, kendi
ülkesindeki yatırımlara ve bunlarla bağlantılı faaliyetlere, herhangi üçüncü
bir ülkenin yatırımcılarının yatırımlarına benzer durumda uygulanandan daha az
elverişli olmayan koşullarda, iç hukukuna uygun olarak izin verecektir.
(3) Her bir Taraf,
gerçekleştirilmiş olan bu yatırımlara; kendi yatırımcılarının ya da herhangi
bir üçüncü ülke yatırımcılarının yatırımlarına, benzer durumda uygulanandan
-hangisi daha elverişli ise- daha az elverişli olmayan bir muamele
uygulanmasını sağlayacaktır.
(4) Tarafların ülkelerine
yabancıların girmesi, kalması ve istihdam edilmesi ile ilgili iç hukuklarına
uygun olarak; Taraflardan her biri, kendi ülkesindeki bir yatırımın faaliyete
geçmesi ile ilgili olarak önemli düzeyde sermaye ve diğer şekillerde kaynak
aktarmayı taahhüt eden veya taahhüt etme aşamasında olan diğer Taraf
vatandaşları veya onların istihdam ettikleri kişilerin; kuruluş, geliştirme,
idare ve danışmanlık maksadıyla, ülkesine girmelerine ve ikamet etmelerine izin
verecektir.
(5) Her bir Taraf iç
hukuklarına uygun olarak yatırımlarla bağlı faaliyetlerde bulunan diğer Tarafın
nitelikli idari ve teknik personeli ve danışmanlarının ve bunların ev halkını
oluşturan ailelerinin, milliyetleri ne olursa olsun, ülkesine girişi, ikameti.
çalışması ve seyahati ile ilgili taleplerini lehte değerlendirecektir.
(6) İşbu Maddenin
hükümlerinin, Taraflardan herhangi birinin yapmış olduğu anlaşmalar üzerinde
hiç bir etkisi olmayacaktır:
(a) halihazırda yapılmış
ya da gelecekte yapılacak gümrük birliği, bölgesel ekonomik örgütlenme ya da
benzer nitelikte uluslararası anlaşmalar;
(b) tamamen veya esas
olarak vergilendirmeye ilişkin olanlar.
MADDE 3
Kamulaştırma ve Tazminat
(1) Yatırımlar, kamu
yararı amacıyla, ayrımcı olmayacak biçimde, zamanında, yeterli ve etkin
tazminat ödeyerek, yürürlükteki hukuk çerçevesinde ve 2 nci Maddede belirtilen
genel ilkelere uygun olarak yapılan işlemler dışında kamulaştırma devletleştirme veya doğrudan veya dolaylı
olarak benzeri etkileri yaratan uygulamalara (bundan sonra
"kamulaştırma" olarak anılacaktır) maruz bırakılmayacaktır.
(2) Bu gibi bir tazminat
kamulaştırılan yatırımın, hangisi önce ise, kamulaştırma öncesindeki veya
olması yakın kamulaştırmanın kamuoyunca öğrenilmesinden önceki piyasa değeri
tutarında olacak ve ödeme tarihine kadar faiz içerecek ve gecikme olmaksızın
ödenecek, etkin olarak gerçekleştirilebilir olacak ve Madde 4 (2)'de
gösterildiği gibi serbestçe transfer edilebilir olacaktır.
(3) Yatırımları; savaş,
ayaklanma, iç karışıklıklar veya diğer benzer olaylar nedeniyle diğer Tarafın
ülkesinde zarara uğrayan Taraflardan birinin yatırımcıları, diğer Tarafça, söz
konusu zararların karşılanması bakımından kendi yatırımcılarına ya da herhangi bir
üçüncü ülke yatırımcılarına gösterdiği muameleden daha az elverişli olmamak
kaydıyla, hangisi daha elverişli ise o muameleye tabi tutulacaktır.
MADDE 4
Ülkesine İade ve Transfer
(1) Her bir Taraf, bir
yatırımla ilgili aşağıdakileri içermek üzere, bütün transferlerin kendi
ülkesinden içeriye ve dışarıya serbestçe ve gecikme olmaksızın yapılmasına iyi
niyetle izin verecektir.
(a) gelirler;
(b) bir yatırımın
tamamının veya bir kısmının satışı veya tasfiyesinden elde edilen meblağlar;
(c) Madde 3 çerçevesinde
ödenecek tazminatlar;
(d) yatırımlarla ilgili
kredilerden kaynaklanan ana para ve faiz ödemeleri;
(e) diğer Tarafın
ülkesinde, bir yatırımla ilgili uygun çalışma izinlerini almış olan bir Tarafın
vatandaşlarının aldıkları maaş, ücret ve diğer gelirleri;
(f) bir yatırım
uyuşmazlığından kaynaklanan ödemeler.
(2) Aksi yatırımcı ve ev
sahibi Tarafça kararlaştırılmadıkça, transferler, yatırımın yapılmış olduğu
konvertibl para birimi veya herhangi bir konvertibl para birimiyle ve
transferin yapıldığı tarihte geçerli olan döviz kuru üzerinden yapılacaktır.
MADDE 5
Halefiyet
(1) Eğer bir Taraf
yatırımcısının yatırımı, ticari olmayan risklere karşı kanuni bir sistem
dahilinde sigorta edilmişse, sigortalayanın ilgili sigorta anlaşmasının
şartlarından kaynaklanan her türlü halefiyeti diğer Tarafça tanınacaktır.
(2) Sigortalayan,
yatırımcının kullanmaya yetkili olabileceği haklar dışında hiç bir hakkı
kullanmaya yetkili olmayacaktır.
(3) Bir Taraf ile
sigortalayan arasındaki uyuşmazlıklar, işbu Anlaşmanın 7 nci Maddesi hükümleri
uyarınca çözümlenecektir.
MADDE 6
Diğer Kuralların Uygulanması ve Özel Taahhütler
Eğer Taraflardan birinin
iç hukuk kuralları veya uluslararası hukuk çerçevesinde günümüzde mevcut veya
Taraflar arasında bundan sonra bu Anlaşmaya ek olarak tesis edilen
yükümlülükler; genel veya belirli olsun diğer Tarafın yatırımcılarının
yatırımlarına bu Anlaşma ile sağlanandan daha elverişli bir muamele tanıyan
kurallar içeriyorsa, bu gibi kurallar daha lehte oldukları ölçüye kadar bu
Anlaşmaya üstün gelecektir.
MADDE 7
Bir Taraf ile Diğer Tarafın Yatırımcısı Arasındaki
Uyuşmazlıkların Çözümü
(1) Taraflardan biri ile
diğer Tarafın bir yatırımcısı arasında, o yatırımcının yatırımı ile ilgili
olarak çıkan ihtilaflar, yatırımcı tarafından ev sahibi Tarafa ayrıntılı bilgi
içerecek şekilde yazılı olarak bildirilecektir. Yatırımcı ve ilgili Taraf bu
uyuşmazlıkları, mümkün olduğunca iyi niyetle, karşılıklı görüşme ve müzakereler
yoluyla çözümlemeye çalışacaklardır.
(2) Eğer uyuşmazlıklar,
(1)'inci bentte belirtilen yazılı bildirim tarihinden itibaren altı ay içinde,
bu yolla çözümlenemezse; yatırımcı konuyu aşağıdaki mercilerden birine sunmaya
yetkili olacaktır:
a) Washington D.C.'de 18
Mart 1965 tarihinde imzaya açılan, Devletler ile Diğer Devletlerin Vatandaşları
Arasındaki Yatırım Uyuşmazlıklarının Çözümü Sözleşmesi ile kurulmuş olan
Yatırım Uyuşmazlıklarının Çözümü için Uluslararası Merkez (ICSID); veya
(b) Birleşmiş Milletler
Uluslararası Ticaret Hukuku Komisyonunun Tahkim Kurallarına göre bu maksatla
kurulacak bir tahkim mahkemesi (UNCITRAL); veya
(c) Paris Uluslararası
Ticaret Odası Tahkim Mahkemesi.
(3) Tahkim kararı;
uyuşmazlığın bütün tarafları için kesin ve bağlayıcı olacaktır. Her bir Taraf
verilen kararı iç hukuku çerçevesinde yerine getirecektir.
MADDE 8
Taraflar Arasındaki Uyuşmazlıkların Çözümü
(1) Taraflar, işbu
Anlaşmanın yorumu veya uygulaması ile ilgili her türlü uyuşmazlığa iyi niyet ve
işbirliği ruhu içinde, çabuk ve adil çözüm arayacaklardır. Bu bakımdan,
Taraflar bu tür çözümlere ulaşmak için doğrudan ve anlamlı görüşmeler yapmayı
kabul ederler. Eğer Taraflar, aralarında uyuşmazlığın başladığı tarihten
itibaren 6 ay içinde bu yöntemle uzlaşmaya varamazlarsa, uyuşmazlık herhangi
bir Tarafın talebi üzerine, üç üyeli bir tahkim heyetine götürülebilir.
(2) Her bir Taraf talebin
alınmasından itibaren iki ay içinde, birer hakem tayin edecektir. Bu iki hakem,
üçüncü bir ülke vatandaşı olan üçüncü bir hakemi Başkan olarak seçeceklerdir.
Taraflardan biri belirlenen süre içinde bir hakem tayin edemezse, diğer Taraf,
Uluslararası Adalet Divanının Başkanından bu tayini yapmasını talep edebilir.
(3) Eğer iki hakem,
atanmalarından itibaren iki ay içinde Heyet Başkanının seçimi konusunda anlaşma
sağlayamazlarsa; Heyet Başkanı, Taraflardan birinin talebi Üzerine Uluslararası
Adalet Divanı Başkanı tarafından seçilecektir.
(4) Uluslararası Adalet
Divanı Başkanı, (2) nci ve (3) üncü bentlerde belirtilen hallerde görevini
yerine getirmekten alıkonulursa veya bu şahıs Taraflardan birinin vatandaşı ise
seçim Başkan Yardımcısı tarafından yapılacaktır ve Başkan Yardımcısı da anılan
görevi yerine getirmekten alıkonulursa veya Taraflardan birinin vatandaşı ise
seçim Taraflardan birinin vatandaşı olmayan en kıdemli Divan üyesi tarafından
yapılacaktır.
(5) Tahkim Heyeti Heyet
Başkanının seçildiği tarihten itibaren üç ay içinde, işbu Anlaşmanın diğer
maddeleriyle tutarlı olacak şekilde usul kuralları üzerinde anlaşmaya
varacaklardır. Böyle bir anlaşmanın olmaması halinde, Tahkim Heyeti,
uluslararası tahkim usulü kurallarını dikkate alarak usul kurallarını tayin
etmesini Uluslararası Adalet Divanı Başkanından talep edecektir.
(6) Aksi
kararlaştırılmadıkça, Başkanın seçildiği tarihten itibaren sekiz ay içinde,
bütün beyanlar yapılacak, bütün duruşmalar tamamlanacak ve Tahkim Heyeti
-hangisi daha sonra gerçekleşirse- son beyanlardan veya duruşmaların bittiği
tarihten sonra iki ay içinde karara varacaktır. Tahkim Heyeti, nihai ve
bağlayıcı olacak kararını oy çokluğu ile alacaktır.
(7) Başkan ve diğer hakemler
tarafından yapılan harcamalar, dava ile ilgili diğer masraflar Taraflarca eşit
olarak ödenecektir. Bununla beraber, Tahkim Heyeti re'sen giderlerin daha büyük
bir kısmının iki Taraftan birince karşılanmasına karar verebilir.
(8) Eğer bir uyuşmazlık, bu
Anlaşmanın 7 nci Maddesi uyarınca bir uluslararası tahkim mahkemesine sunulmuş
ve hala orada çözüm beklemekte ise, aynı uyuşmazlık işbu Madde hükümleri
uyarınca başka bir uluslararası tahkim mahkemesine sunulmayacaktır. Bu, her iki
Taraf arasında doğrudan ve anlamlı görüşmeler yapılmasını engellemeyecektir.
MADDE 9
Yürürlüğe Girme
(1) İşbu Anlaşma, onay
belgelerinin değişiminin tamamlandığı tarihte yürürlüğe girecektir. Anlaşma on
yıllık bir dönem için yürürlükte kalacak ve (2) nci bende göre sona erdirilmediği
sürece yürürlükte kalacaktır. İşbu Anlaşma, yürürlüğe giriş tarihinde mevcut
olan yatırımlar yanında yürürlüğe giriş tarihinden sonra yapılan veya
gerçekleşen yatırımlara da uygulanacaktır.
(2) Taraflardan her biri
yazılı olarak diğer Tarafa bir yıl öncesinden feshi ihbarda bulunarak,
Anlaşmayı ilk on yıllık dönemin sonunda veya bundan sonra her an sona
erdirebilir.
(3) İşbu Anlaşma Taraflar
arasında yazılı bir anlaşma ile değiştirilebilir. Herhangi bir değişiklik,
Taraflardan her birinin diğer Tarafa değişikliğin yürürlüğe girmesi için
gerekli tüm dahili formaliteleri tamamladığını bildirmesi üzerine yürürlüğe
girecektir.
(4) İşbu Anlaşmanın sona
erme tarihinden önce yapılan ya da gerçekleşen ve bu Anlaşmanın uygulanacağı
yatırımlarla ilgili olarak, bu Anlaşmanın diğer bütün Maddelerinin hükümleri,
söz konusu sona erme tarihinden itibaren ilave bir on yıl daha yürürlükte
kalacaktır.
Hükümetlerince
yetkilendirilmiş, aşağıda imzası bulunanlarca, huzurlarında, Türkçe ve
İngilizce dillerinde iki kopya halinde, her ikisi de asıl olarak imzalanmıştır.
Ankara'da 23.06.2000
tarihinde imzalanmıştır.
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ ADINA |
GÜNEY AFRİKA CUMHURİYETİ ADINA |
|
|
|
(İmza) |
(İmza) |