Dönem : 22 Yasama Yılı : 3
T.B.M.M. (S. Sayısı : 739)
Uluslararası Yasal
Metroloji Örgütü Kuruluş Sözleşmesine Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı ve
Dışişleri Komisyonu Raporu (1/916)
Not : Tasarı, Başkanlıkça Sanayi, Ticaret, Enerji, Tabiî
Kaynaklar, Bilgi ve Teknoloji ile Dışişleri Komisyonlarına havale edilmiştir.
|
|
|
|
|
|
T.C. |
|
|
|
Başbakanlık |
1.11.2004 |
|
|
Kanunlar ve Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
|
|
|
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-969/5106 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 7.10.2004 tarihinde kararlaştırılan “Uluslararası Yasal
Metroloji Örgütü Kuruluş Sözleşmesine Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
Kısa adı OIML olan
“Uluslararası Yasal Metroloji Teşkilatı”, ölçü ve ölçü aletleri konusunda
uluslararası alanda faaliyet gösteren bir kuruluştur.
Aslî görevi; OIML’e üye
ülkelerin ulusal ölçüm servisleri veya ilgili organizasyonlar tarafından
uygulanan metrik (ölçüm) kontrolleri ve kuralları düzenlemek, bu sektördeki
problemlerin uluslararası çözümü ve ölçü aletlerinin standartlaştırılması
hakkında problemleri ele almak, ölçü aletlerinin gösterge ve tertibatlarında
bulunması zorunlu olan asgarî işaret ve niteliklerin tarifini yaparak, üye
devletler tarafından yasal mevzuatlarına koymalarını ve bunları uluslararası
platformda kullanmalarını sağlamaktır.
Malûmları olduğu üzere,
3516 sayılı Ölçüler ve Ayar Kanunu gereğince, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı, ölçü
ve ölçü aletleri konusunda düzenlemeleri içeren “Yasal Metroloji” alanındaki
çalışmalarla görevlendirilmiş bulunmaktadır.
Avrupa Birliği, Yasal
Metroloji alanında uygulamaya koyduğu düzenlemelerde, OIML kurallarını gözönüne
almaktadır. Bu doğrultuda, Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca, AB mevzuat uyum
çalışmaları kapsamında Resmî Gazetede yayımlanan eski ve yeni yaklaşım
direktiflerinin uygulanmasında OIML tarafından yayımlanan mevzuatların
kullanılması gerekli olmaktadır.
Türkiye’nin OIML’e asil
üyeliği; metroloji alanında uluslararası platformda yapılan çalışmalar ve
ilerlemelerin izlenmesine imkân sağlaması, öte yandan ülkemizin, son dönemde
üzerinde önemle durduğu AB mevzuat uyum çalışmalarına yararlı olması ve OIML’e
asil üye statüsündeki 60 ülke tarafından kullanılan avantajlardan
yararlanmasına imkân tanıması açısından önem arz etmektedir.
Dışişleri Komisyonu Raporu
|
|
Türkiye Büyük Millet Meclisi |
|
|
|
Dışişleri Komisyonu |
14.1.2005 |
|
|
Esas No. : 1/916 |
|
|
|
Karar No. : 22 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Uluslararası Yasal
Metroloji Örgütü Kuruluş Sözleşmesine Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun
Tasarısı, Komisyonumuzun 13 Ocak 2005 tarihli
8 inci toplantısında Dışişleri Bakanlığı ile Sanayi ve Ticaret Bakanlığı
temsilcilerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.
Söz konusu sözleşme ile
Uluslararası Yasal Metroloji Teşkilatı (OIML)'na üye ülkelerin ulusal ölçüm
servisleri veya ilgili organizasyonlar tarafından uygulanan ölçüm kontrolleri
ve kuralların düzenlenmesi, bu alandaki problemlerin uluslararası çözümü ve
ölçü aletlerinin standartlaştırılması hakkındaki problemlerin ele alınması,
ölçü aletlerinin gösterge ve tertibatlarında bulunması zorunlu olan asgarî
işaret ve niteliklerin tarifinin yapılması ve ülkelerin bunları kanunî
mevzuatlarına dahil etmeleri ve uluslararası alanda kullanılmalarının
sağlanması amaçlanmaktadır.
Komisyonumuzca metroloji
alanında uluslararası platformda yapılan çalışmalar ve ilerlemelerin
izlenmesine imkân sağlayacağı ve AB mevzuat uyum çalışmalarına yararlı olacağı
düşünülen Tasarı, Komisyonumuzca benimsenmiş ve aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
|
|
|
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Mehmet Dülger |
Eyyüp Sanay |
Mustafa Dündar |
|
|
Antalya |
Ankara |
Bursa |
|
|
Kâtip |
Üye |
Üye |
|
|
MetinYılmaz |
Mahmut Koçak |
Ramazan Toprak |
|
|
Bolu |
Afyonkarahisar |
Aksaray |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Aziz Akgül |
Abdülbaki Türkoğlu |
Muzaffer Gülyurt |
|
|
Diyarbakır |
Elazığ |
Erzurum |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
İnal Batu |
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
|
|
Hatay |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Şükrü Mustafa Elekdağ |
Onur Öymen |
Fikret Ünlü |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Karaman |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
|
Selami Yiğit |
Süleyman Gündüz |
|
|
|
Kars |
Sakarya |
|
HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ
METİN
ULUSLARARASI YASAL METROLOJİ ÖRGÜTÜ KURULUŞ SÖZLEŞMESİNE KATILMAMIZIN UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - 12 Ekim 1955
tarihinde Paris’te hazırlanan “Uluslararası Yasal Metroloji Örgütü Kuruluş
Sözleşmesi”ne katılmamız uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun
yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3. - Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN KABUL
ETTİĞİ METİN
ULUSLARARASI YASAL METROLOJİ ÖRGÜTÜ KURULUŞ SÖZLEŞMESİNE KATILMAMIZIN UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1. - Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2. - Tasarının 2
nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3. - Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A. Şahin |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı V. |
Devlet Bakanı |
|
|
B. Atalay |
B. Atalay |
M. Aydın |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Adalet Bakanı |
|
|
G. Akşit |
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
|
|
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı |
Maliye Bakanı V. |
|
|
M. V. Gönül |
A. Aksu |
A. Şener |
|
|
Millî Eğitim Bakanı V. |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı V. |
|
|
A. Aksu |
Z. Ergezen |
S. Güçlü |
|
|
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı |
|
|
B. Yıldırım |
S. Güçlü |
M. Başesgioğlu |
|
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür ve Turizm Bakanı |
|
|
A. Coşkun |
M. H. Güler |
E. Mumcu |
|
|
|
Çevre ve Orman Bakanı |
|
|
|
|
O. Pepe |
|
ULUSLARARASI YASAL
METROLOJİ ÖRGÜTÜ
KURULUŞ
SÖZLEŞMESİ
12 Ekim 1955 tarihinde Paris - Fransa’da hazırlanmıştır.
Madde XIII’ün tadilatı
ile 1968 yılında değiştirilmiştir.
(Madde XXXIX’un hükümlerine uygun olarak)
İngiliz Hükümeti
tarafından yapılan ve 1962 tarih ve 60 sayılı Antlaşma Serisinde yayımlanan
İngilizce’ye resmî
çevirisidir.
Resmî uluslararası metin
Fransızca’dır.
İşbu Sözleşmeye taraf, ölçü aletlerinin kullanımından ortaya
çıkan teknik ve idari problemleri uluslararası seviyede çözmek isteyen ve bunu
sağlamaya yönelik çabalarının koordine edilmesinin önemini bilen Devletler
aşağıdaki şekilde tanımlanan bir Uluslararası Yasal Metroloji Örgütü kurmayı
kabul etmişlerdir:
KISIM I
ÖRGÜTÜN AMACI
MADDE I
İşbu Sözleşme ile
Uluslararası Yasal Metroloji Örgütü kurulmuştur. Bu örgütün amacı :
1 aşağıdaki
konularda bir dokümantasyon ve bilgi
merkezi oluşturmak :
- bir taraftan, yasal
düzenlemeye tâbi olan ya da tâbi olabilecek ölçü aletlerinin denetim ve
kontrolü ile ilgili farklı ulusal daireler konusunda;
- diğer taraftan,
tasarım, yapım ve kullanım açısından yukarıda belirtilen ölçü aletleri
konusunda;
2 ölçü aletleri ve
bunların kullanımı ile ilgili farklı Devletlerde yürürlükte bulunan yasal
şartların metinlerini, bu Devletlerin bu şartların tam olarak anlaşılması için
gerekli anayasa ve idari yasalarından kaynaklanan tüm yorumlarla birlikte
çevirmek ve düzenlemek;
3 yasal metrolojinin
genel ilkelerini belirlemek;
4 çözümünde uluslararası
yarar bulunan, yasal ve düzenleyici yapıdaki yöntem ve düzenlemelerin
birleştirilmesi amacıyla yasal metroloji problemlerini incelemek;
5 ölçü aletleri ve
bunların kullanımı ile ilgili yasa ve yönetmelik taslaklarını belirlemek;
6 ölçü aletlerinin
denetim ve kontrolü için bir hizmet modeli konusunda pratik bir örgüt plan
taslağı hazırlamak;
7 ölçü aletlerinin Üye
Devletlerce onaylanması ve kullanılmalarının uluslararası seviyede tavsiye
edilebilmesi için uymaları gereken gerekli ve yeterli özellik ve standartları
belirlemek;
8 Örgütün Üye
Devletlerinin her birindeki Ağırlıklar ve Ölçüler daireleri ya da yasal
metrolojiden sorumlu diğer daireler arasında daha yakın ilişkileri teşvik
etmek.
KISIM II
ÖRGÜTÜN OLUŞUMU
MADDE II
İşbu Sözleşmeye taraf
Devletler Örgütün Üyeleri olacaktır.
MADDE III
Örgüt aşağıdakilerden
oluşacaktır:
- Uluslararası Yasal
Metroloji Konferansı,
- Uluslararası Yasal
Metroloji Komitesi,
- Uluslararası Yasal
Metroloji Bürosu,
Bunlar aşağıda
açıklanmıştır.
Uluslararası Yasal Metroloji Konferansı
MADDE IV
Konferansın amacı:
1 Örgütün amacı ile
ilgili sorunları incelemek ve bunlarla ilgili tüm kararları almak;
2 Görevi Örgütün işlerini
yapmak olan yönetim organlarının kurulmasını sağlamak;
3 İşbu Sözleşmeye uygun
olarak kurulan çeşitli yasal metroloji kuruluşları tarafından çalışmaları
tamamlandığında hazırlanan raporları incelemek ve onaylamaktır.
Belli bir Devletin
mevzuat ve uygulaması ile ilgili tüm sorunlar, o Devletin açık talebi
olmadıkça, Konferansın yetkisi dışında tutulacaktır.
MADDE V
İşbu Sözleşmeye taraf
Devletler Konferansa Üye olarak dahil olacak, Konferansta Madde VII’de
belirtildiği şekilde temsil edilecek ve bu Sözleşme ile tanımlanan
yükümlülüklere tâbi olacaklardır.
Üyelerden ayrı olarak,
aşağıdakiler, Konferansta Muhabir Üye olarak yer alabilir;
1 Sözleşmeye taraf
olamayan ya da henüz taraf olmak istemeyen Devletler ya da bölgeler;
2 Örgütün faaliyeti ile
bağlantılı bir faaliyet yürüten Uluslararası Birlikler.
Muhabir Üyeler
Konferansta temsil edilemez ancak, tamamen istişari sıfatla Konferansa gözlemci
tayin edebilirler. Üye Devletler gibi abonelik ücreti ödemeyecekler ancak,
talep ettikleri hizmetlerin verilmesi ile ilgili masrafları ve Örgüt
yayınlarına abonelik masrafını karşılayacaklardır.
MADDE VI
Üye Devletler Konferansa,
Örgütün kendisine verilen görevleri yapmasını sağlayacağını düşündükleri, sahip
oldukları tüm belgeleri vermeyi taahhüt ederler.
MADDE VII
Üye Devletler Konferansın
toplantılarına en fazla üç resmi temsilci görevlendirecektir. Mümkün olduğunca
bunlardan biri kendi ülkesinde Ağırlıklar ve Ölçüler ya da yasal metroloji ile
ilgili başka bir dairede faal bir görevli olacaktır.
Bunlardan sadece biri oy
kullanabilir.
İstisnai durumlarda
Komitenin talep etmesi ve açıkça tanımlanan hususlar dışında, bu delegelerin
“Tam Yetkili” olması gerekmez.
Her Devlet Konferansta
temsilinden kaynaklanan masrafları karşılayacaktır.
Hükümetleri tarafından
tayin edilmeyen Komite Üyeleri toplantılara danışman olarak katılma hakkına
sahip olacaklardır.
MADDE VIII
Konferans Madde I’de
belirtilen alanlarda Üye Devletlerin ortak hareket etmesi için yapılan
tavsiyeler konusunda karar verecektir.
Konferansın kararları
ancak hazır bulunan Üye Devlet sayısının toplam Üye Devlet sayısının en az üçte
ikisi olması ve en az beşte dört oy çoğunluğunun sağlanması halinde geçerli
olacaktır. Kullanılan oy sayısı hazır bulunan Üye Devlet sayısının en az beşte
dördü olacaktır.
Çekimser ve boş ya da
geçersiz oylar kullanılmış oy olarak kabul edilmeyecektir.
Kararlar bilgi için,
dikkate alınması için ve tavsiye olarak Devletlere derhal bildirilecektir.
Üye Devletler bu
kararları mümkün olduğunca uygulamakla ahlaki olarak yükümlüdür.
Ancak, Konferansın,
Komitenin ve Büronun organizasyonu, yönetimi ve usul esasları ve benzer tüm
konulardaki tüm oylamalar için konu ile ilgili kararın alınması için mutlak
çoğunluk yeterli olacak, asgari hazır Üye sayısı ve asgari kullanılan oy sayısı
eşit etkiye sahip olacaktır. Oyların eşit dağılımı halinde delegesi başkan olan
Üye Devletin oyu belirleyici olacaktır.
MADDE IX
Konferans Üyeleri
arasından oturumları süresinde bir Başkan ve sekreter olarak Büro Direktörünün
bağlı olduğu iki Başkan Yardımcısı seçecektir.
MADDE X
Konferans Komite
Başkanının çağrısı ile en az altı yılda bir toplanacak, ya da bunu engelleyen
bir şey olursa Büro Direktörünün Komite Üyelerinin en az yarısından toplantı
talebi alması durumunda Büro Direktörünün çağrısı ile toplanacaktır.
Konferans çalışmasının
sonunda bir sonraki toplantının yer ve tarihini tespit edecek ya da bu
sorumluluğu Komiteye verecektir.
MADDE XI
Örgütün resmi dili
Fransızca olacaktır.
Ancak, Konferans çalışma
ve müzakereleri için başka bir ya da birkaç dilin kullanılmasını öngörebilir.
Uluslararası Yasal Metroloji Komitesi
MADDE XII
Madde I’de öngörülen
görevler Konferansın işlevsel organı olan Uluslararası Yasal Metroloji Komitesi
tarafından yürütülecektir.
MADDE XIII
Komite Örgütün Üye
Devletlerinin her birinden bir temsilci içerecektir.
Bu temsilciler
Ülkelerinin Hükümeti tarafından tayin edilir.
Temsilciler, ölçü
aletleri ile ilgili dairelerde faal görevli olacak ya da yasal metroloji
alanında aktif resmi fonksiyonları olacaktır.
Temsilciler yukarıdaki
şartları sağlamadıkları andan itibaren Komite Üyelikleri sona erer, bundan
sonra bunların haleflerini tayin etmek ilgili Hükümetlerin sorumluluğundadır.
Temsilciler Komiteye
deneyim, bilgi ve çalışmalarıyla katkıda bulunacaklar ancak Hükümetlerini ya da
İdarelerini sorumlu taahhüt altına sokmayacaklardır.
Komite Üyeleri Konferans
toplantılarına hak sahibi ve danışman olarak katılacaklardır. Üyeler
Hükümetlerinin Konferansa tayin ettiği delegelerden biri olabilir.
Başkan katılmasında fayda
görülen bir kişiyi Komite toplantılarına danışman olarak davet edebilir.
MADDE XIV
Metroloji biliminde ya da
sektöründe faaliyet gösteren ya da eski Komite Üyesi olan kişiler Komite kararı
ile Onursal Üye unvanı alabilirler. Bu kişiler toplantılara danışman olarak
katılabilir.
MADDE XV
Komite, Üyeleri arasından
görev süreleri altı yıl olan ve tekrar seçilebilecek bir Başkan ve birinci ve
ikinci Başkan Yardımcıları seçecektir. Ancak, görev sürelerinin iki oturum
arasındaki zaman aralığı içinde sona ermesi halinde, görev süresi bu
oturumlardan ikincisine kadar otomatik olarak uzatılacaktır.
Büro Direktörü bunlara
Sekreter olarak bağlı olacaktır.
Komite görevlerinden
bazılarını Başkana devredebilir.
Başkan Komitenin
kendisine devrettiği görevleri yapacak ve kararlar acil olduğu zaman Komite
yerine görev yapacaktır. Başkan bu kararları Komite Üyelerinin bilgisine
sunacak ve kararları Üyelere gecikmeden bildirecektir.
Komitenin ve bağlı
Kuruluşların ortak çıkarının söz konusu olduğu hususlar gündeme geldiğinde
Başkan bu Kuruluşlar karşısında Komiteyi temsil edecektir.
Başkanın olmaması,
görevinde aksama olması, görevinin sona ermesi, istifası ya da ölümü halinde,
Başkanın görevleri geçici olarak birinci Başkan Yardımcısı tarafından
yürütülecektir.
MADDE XVI
Komite Başkanın isteği
ile en az iki yılda bir toplanacak, ya da bunu engelleyen birşey olursa Büro
Direktörünün Komite Üyelerinin en az yarısından toplantı talebi alması
durumunda Büro Direktörünün çağrısı ile toplanacaktır.
Özel sebepler dışında,
normal oturumlar Büronun merkezinin bulunduğu ülkede gerçekleşecektir.
Ancak bilgi amaçlı
toplantılar Üye Devletlerden birinin sınırları içinde yapılabilir.
MADDE XVII
Bir toplantıya
katılamayan Komite Üyeleri oy kullanmak üzere meslektaşlarından birine vekalet
verebilir, bu durumda bu kişi onun temsilcisi olacaktır.
Böyle bir durumda tek bir
Üye kendi oyuna ek olarak ikiden fazla oya sahip olamaz.
Kararlar ancak, hazır ve
temsil edilenlerin sayısı Komite Üyesi olarak tayin edilen kişi sayısının en az
dörtte üçü ise ve kararlar kullanılan oyların en az beşte dördü ile
desteklenirse geçerli olacaktır. Kullanılan oy sayısı oturumda hazır bulunan ve
temsil edilenlerin sayısının en az beşte dördü olacaktır.
Çekimser, boş ve geçersiz
oylar kullanılmış oy olarak kabul edilmeyecektir.
Oturumlar arasında ve
bazı özel durumlarda, Komite yazışma yoluyla istişarede bulunabilir.
Bu şekilde alınan
kararlar ancak tüm Komite Üyelerinin görüşleri istenmiş ve kararlar, kullanılan
oy sayısının tayin edilmiş Üyelerin en az üçte ikisi olması şartıyla, tüm oy
kullananlar tarafından oy birliğiyle onaylanmış olması halinde geçerli
olacaktır.
Çekimser, boş ve geçersiz
oylar kullanılmış oy olarak kabul edilmeyecektir. Başkan tarafından belirtilen
süre içinde yanıt verilmemesi çekimser oy olarak kabul edilecektir.
MADDE XVIII
Komite özel
çalışmalarını, deneysel araştırmalarını ve laboratuvar çalışmalarını, resmi
mutabakatlarını aldıktan sonra Üye Devletlerin yetkili dairelerine havale
edecektir. Bu görevlerin belli masraflar gerektirmesi halinde, mutabakatta bu
masrafların ne kadarının Örgüt tarafından karşılanacağı belirtilecektir.
Büro Direktörü bu
çalışmayı koordine edecek ve düzenleyecektir.
Komite belli görevleri
geçici ya da sürekli olarak, Komitenin belirlediği yöntemlere göre faaliyet
gösteren çalışma gruplarına ya da teknik ya da hukuk uzmanlarına havale
edebilir. Bu görevlerin hak ediş ya da tazminat ödemesini gerektirmesi halinde,
tutarlar Komite tarafından tespit edilecektir.
Uzman grupları çalışma
gruplarının sekreterya görevini Büro Direktörü yürütecektir.
Uluslararası Yasal Metroloji Bürosu
MADDE XIX
Konferans ve Komitenin
işleyişi Komitenin talimatları ve kontrolü altında Uluslararası Yasal Metroloji
Bürosu tarafından sağlanacaktır.
Büro Konferans ve Komite
toplantılarının hazırlanmasından, bu organların çeşitli Üyeleri arasında
irtibatın sağlanmasından ve Üye Devletlerle ya da Muhabir Üyelerle ve bunların
ilgili daireleri ile ilişkilerin sürdürülmesinden sorumlu olacaktır.
Büro aynı zamanda Madde I
kapsamında tanımlanan çalışma ve işlerin yapılmasından ve resmi kayıtların
tutulmasından ve Üye Devletlere ücretsiz olarak gönderilecek bir Bülten
hazırlanmasından da sorumlu olacaktır.
Büro Madde I’de öngörülen
dokümantasyon ve bilgi merkezini kuracaktır.
Komite ve Büro Konferans
kararlarının uygulanmasından sorumlu olacaktır.
Büro herhangi bir
araştırma ya da laboratuvar çalışması yapmayacaktır. Ancak, belli aparatların
yapımı ve çalışması şeklindeki çalışma için uygun şekilde teçhiz edilmiş
demonstrasyon odalarını kullanabilir.
MADDE XX
Büronun idari merkezi
Fransa’da olacaktır.
MADDE XXI
Büro personeli Komite
tarafından tayin edilen bir Direktör ve yardımcılardan ve Direktör tarafından
işe alınan sürekli ya da geçici çalışanlar ya da temsilcilerden oluşacaktır.
Büro personeli ve
gerektiğinde Madde XVIII’de belirtilen uzmanlar maaşlı olacaktır. Bunlar,
miktarı Komite tarafından belirlenecek maaş, ücret ya da tazminatları
alacaklardır.
Direktör, yardımcı ve
çalışan ya da temsilcilerin statüleri özellikle işe alma şartları, disiplin ve
emeklilik yönünden Komite tarafından belirlenecektir.
Büronun temsilci ve
çalışanlarının tayini ve işten çıkarılması emirleri, sadece Komite kararı ile
bu tedbirlere tabi olacak olan Komitenin tayin ettiği yardımcılar dışında,
Direktör tarafından verilecektir.
MADDE XXII
Direktör, Büronun Komite
talimatları ve kontrolü altında çalışmasından sorumlu olacak ve Komiteye karşı
sorumlu olacak ve Komiteye normal her oturumunda işin gidişatı hakkında bir
rapor sunacaktır.
Direktör gelirleri tahsil
edecek, bütçeyi hazırlayacak, personel ve teçhizat ile ilgili ödemeleri
yapmaktan sorumlu olacak ve fonları yönetecektir.
Direktör, hak sahibi
olarak, Konferansın ve Komitenin sekreteri olacaktır.
MADDE XXIII
Üye Devletlerin
Hükümetleri, Büronun kamu kurumu olarak tanınacağını, yasal statüsü olacağını
ve genel anlamda Üye Devletlerin her birinde yürürlükte bulunan yasalar
kapsamında hükümetlerarası kurumlara sağlanan ayrıcalık ve kolaylıklardan
yararlanacağını beyan ederler.
KISIM III
MALİ HÜKÜMLER
MADDE XXIV
Konferans, oturumları
arasındaki zaman aralığına eşit bir mali dönem için aşağıdaki konularda karar
verecektir:
- Örgütün işletme
giderlerini karşılamak için gerekli toplam kredi tutarı;
- Zorunlu acil giderleri
karşılamak ve gelirin yetersiz olduğu ortaya çıkması halinde bütçenin
işletilmesini sağlamak için ihtiyata konacak yıllık tutar.
Krediler altın frank
cinsinden hesaplanacaktır. Altın frank ile Fransız frangının paritesi Banque de
France (Fransa Bankası) tarafından belirlenen parite olacaktır.
Mali dönem içinde Komite,
Örgütün yükümlülüklerini yerine getirmesi için ya da ekonomik koşullardaki bir
değişiklik nedeniyle kredilerde artış yapılması gerektiğini düşünürse, Üye
Devletlere haber verebilir.
Mali dönem sona
erdiğinde, Konferans toplanmamışsa ya da geçerli bir müzakere yapamayacaksa,
mali dönem bir sonraki geçerli oturuma kadar uzatılacaktır. Orijinal krediler
bu uzatım süresi oranında artırılacaktır.
Mali dönem içinde,
verilen kredi sınırları dahilinde, Komite oturumları arasındaki zaman aralığına
eşit bütçe dönemlerine ait işletme giderlerinin miktarını tespit edecektir.
Komite aynı zamanda mevcut fonların yatırımını da kontrol edecektir.
Bütçe yılı sona
erdiğinde, Konferans toplanmamışsa ya da geçerli bir müzakere yapamayacaksa, Başkan ve Büro Direktörü bir sonraki
geçerli oturuma kadar, henüz sona ermiş olan mali yıla ait bütçenin tamamının
ya da bir kısmının yenilenmesi konusunda karar vereceklerdir.
MADDE XXV
Büro Direktörü Örgütün
işletme giderleri konusunda kendi yetkisi dahilinde ödemeleri üstlenmeye ve
yapmaya ve yetkili olacaktır.
Ancak Büro Direktörü
Komite Başkanının öncede iznini almadan:
- Olağanüstü harcamaları
ödeyemez ve
- Gelirlerin yetersiz
olması durumunda bütçenin uygulanmasını sağlamak amacıyla oluşturulan ihtiyattan
para çekemez,
Bütçe fazlaları tüm mali
dönem içinde kullanılmak üzere hazır tutulacaktır.
Direktörün bütçe yönetimi
her oturumunda incelenmek üzere Komiteye sunulmalıdır.
Mali dönem sona erdiğinde
Komite yönetiminin bilanço tablosunu Konferansa sunacaktır.
Konferans fazlalıklarla
ne yapılacağına karar verecektir. Bu fazlalık tutarı ya Üye Devletlerin
borçlarının azaltılmasında kullanılabilir ya da ihtiyat fonlarına ilave
edilebilir.
MADDE XXVI
Örgütün giderleri
aşağıdakilerle karşılanacaktır:
1 - Üye Devletlerin
yıllık katkıları ile.
Belli bir mali döneme ait
katkı toplamı aşağıdaki 2 ila 5. paragraflar kapsamında tahakkuk eden
gelirlerin değerlendirilmesini dikkate alarak Konferansın verdiği kredilerin
tutarına göre tespit edilecektir.
Üye Devletlerin paylarını
belirlemek için, Üye Devletler, kendi ülkelerinin ve temsil edilen bölgelerinin
toplam nüfusuna göre dört kategoriye ayrılır.
1. Sınıf : yerleşik
nüfusu 10 milyon ve altı;
2. Sınıf : nüfusu 10
milyon (hariç) ile 40 milyon (dahil) arasında;
3. Sınıf : nüfusu 40
milyon (hariç) ile 100 milyon (dahil) arasında;
4. Sınıf : nüfusu 100
milyonun üzerinde.
Nüfus rakamları bir alt
milyon değerinde yuvarlanmıştır.
Herhangi bir Devletteki
ölçü aletleri kullanımı ortalamanın çok altında olduğu zaman, Devlet nüfusu
gereği kendisine tahsis edilen sınıfın bir altına konması için başvurabilir.
Sınıfa bağlı olarak,
katkılar 1, 2, 4 ve 8 ile orantılıdır.
Yıllık katkısını
belirlemek için, bir Üye Devletin payı bir mali dönemin tüm yıllarına eşit olarak
dağıtılacaktır.
Gelirlerdeki
dalgalanmaları telafi etmek için en başından itibaren bir emniyet marjı
belirlemek amacıyla Üye Devletler ilerideki yıllık borçları için avans ödemesi
yapmayı kabul ederler. Bu avansların tam tutarı ve süresi Konferans tarafından
tespit edilecektir.
Mali dönem sona
erdiğinde, Konferans toplanmamışsa ya da geçerli bir müzakere yapamayacaksa,
yıllık katkılar geçerli bir oturum yapılana kadar aynı oranlarda
yenilenecektir.
2 - Yayınların satışından
elde edilen hasılatla ve Gözlemci Üyelere verilen hizmetlerden elde edilen
hasılatla;
3 - Fon yatırımından elde
edilen gelirle;
4 - Cari mali döneme ait
katkılarla ve yeni Üye Devletlerin kayıt ücretleri ile - geriye dönük katkılar
ve yeniden kayıt olan Üye Devletlerin giriş ücretleri ile - kesintiye
uğrattıktan sonra ödemeye devam eden Üye Devletlerin katkı borçları ile;
5 - Sübvansiyon,
abonelik, bağış, miras ve muhtelif gelirlerle.
Özel çalışmaları finanse
etmek için, bazı Üye Devletlerce sübvansiyonlar sağlanabilir. Bu sübvansiyonlar
genel bütçeye dahil olmayacak, özel hesaplara konacaktır.
Yıllık katkılar altın
frank cinsinden hesaplanacaktır. Katkılar Fransız frangı ya da herhangi bir
dönüştürülebilir (konvertibl) para birimi cinsinden ödenecektir. Altın frank
ile Fransız frangı arasındaki parite Banque de France tarafından belirlenecek,
geçerli kur yatırma tarihindeki kur olacaktır.
Katkılar yılın başında
Büro Direktörüne ödenecektir.
MADDE XXVII
Komite yukarıdaki XXIV
ila XXVI Maddelerin hükümlerini esas alarak bir mali düzenleme hazırlayacaktır.
MADDE XXVIII
Madde XXXVI kapsamında
belirtilen dönemlerden biri içinde Örgütün üyesi olacak olan bir Devlet bu
dönemin sonuna kadar bağlı olacak ve girişinden itibaren mevcut Üyelerle aynı
yükümlülüklere tabi olacaktır.
Yeni bir Üye Devlet Örgüt
malının müşterek sahibi olacak ve buna göre Konferans tarafından belirlenen bir
giriş ücreti ödeyecektir.
Yeni Üye Devletin yıllık
üyelik ücreti giriş ya da taraf olma belgelerinin teslim edildiği yılı izleyen
yılın 1 Ocak günü katılmış gibi hesaplanacaktır. Cari yıla ait ödeme on iki
aylık üyelik ücretinin yılın kalan ay sayısı kadar olacaktır. Bu ödeme, diğer
Üyeler için cari yıl için belirlenen abonelik ücretlerini değiştirmeyecektir.
MADDE XXIX
Art arda üç yıl abonelik
ücretlerini ödemeyen tüm Üye Devletler resmen çekilmiş kabul edilecek ve Üye
Devletler listesinden çıkartılacaktır.
Ancak, mali güçlük içinde
bulunan ve o an için yükümlülüklerini yerine getiremeyen bazı Üye Devletlerin
durumu Konferans tarafından incelenerek, bazı durumlarda erteleme veya af
getirilebilir.
Bir Üye Devletin
çıkarılmasından kaynaklanan gelir yetersizliği Madde XXIV’te açıklandığı
şekilde oluşturulan ihtiyat fonlarından para çekmek suretiyle telafi
edilecektir.
Kendi isteğiyle çekilen
Üye Devletler ve resmen çekilmiş sayılan Üye Devletler Örgüt mallarındaki tüm
müşterek mülkiyet haklarını kaybedeceklerdir.
MADDE XXX
Kendi isteğiyle çekilen
bir Üye Devlet talep ettiğinde tekrar kabul edilebilir. Bu durumda yeni Üye
Devlet olarak kabul edilecek ancak, giriş ücreti, çekilmesinin üzerinden beş
yıldan uzun bir zaman geçmişse ödenecektir.
Resmen çekilmiş sayılan
bir Üye Devlet talep ettiğinde, çıkarıldığı esnada ödenmemiş üyelik ücretlerini
ödemesi kaydıyla tekrar kabul edilebilir. Bu geriye dönük katkılar tekrar kabul
edilmeden önceki yıllara ait üyelik ücretleri esas alınarak hesaplanacaktır.
Bundan sonra yeni Üye Devlet olarak kabul edilecek ancak giriş ücreti, önceki
üyelik ücretleri dikkate alınarak, Konferans tarafından belirlenecek oranlar
üzerinden hesaplanacaktır.
MADDE XXXI
Örgütün tasfiyesi halinde
varlıklar, tasfiye tarihine kadar borçlarını ödemiş olan Üye Devletler
arasındaki anlaşmaya ve aktif hizmetteki ya da emekli olmuş personelin sözleşme
gereği ya da kazanılmış haklarına göre, tüm Üye Devletler arasında önceki
borçlarının toplamı oranında dağıtılacaktır.
KISIM IV
GENEL HÜKÜMLER
MADDE XXXII
İşbu Sözleşme 31 Aralık
1955 tarihine kadar Fransa Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığında imzaya açık
olacaktır.
Sözleşme onaylanacaktır.
Onay belgeleri Fransa
Cumhuriyeti Hükümetine tevdi edilecek, Fransa Cumhuriyeti Hükümeti imza koyan
Devletlerin her birine belgelerin tevdi tarihini bildirecektir.
MADDE XXXIII
Sözleşmeye imza koymamış
olan Devletler Madde XXXII’de öngörülen süre dolduğunda Sözleşmeye taraf
olabilir.
Taraf olma belgeleri
Fransa Cumhuriyeti Hükümetine teslim edilecek, Fransa Cumhuriyeti Hükümeti tüm
imza koyan ve taraf olan Hükümetlere belgelerin teslim tarihini bildirecektir.
MADDE XXXIV
İşbu Sözleşme, on altıncı
imza koyma ya da taraf olma belgesinin teslim edilmesinden otuz gün sonra
yürürlüğe girecektir.*
Sözleşme, bu tarihten
sonra onaylayacak ya da katılacak her Devlet için onaylama ya da katılım
belgesinin teslim edilmesinden otuz gün sonra yürürlüğe girecektir.
Fransa Cumhuriyeti
Hükümeti Âkit Tarafların her birine Sözleşmenin yürürlüğe giriş tarihini
bildirecektir.
MADDE XXXV
Herhangi bir Devlet, onay
veya katılım esnasında ya da herhangi bir zamanda, Fransa Hükümetine hitaben
bir bildirimde bulunmak suretiyle işbu Sözleşmenin uluslararası seviyede temsil
ettiği bölgelerin tamamı ya da bir kısmı için geçerli olduğunu beyan edebilir.
İşbu Sözleşme bu
bildirimde belirtilen bölgeler için Fransa Cumhuriyeti Hükümetinin bu bildirimi
aldığı tarihi izleyen otuzuncu günden itibaren geçerli olacaktır.
Fransa Cumhuriyeti
Hükümeti bu bildirimi diğer tüm Hükümetlere gönderecektir.
* Sözleşme 28 Mayıs 1958 tarihinde yürürlüğe girmiştir.
MADDE XXXVI
İşbu Sözleşme yürürlüğe
girdiği tarihten itibaren sayılmak üzere on iki yıllık bir dönem için
yapılmıştır.
Bundan sonra Sözleşme,
önceki dönem sona ermeden en az altı ay önce reddetmeyen Âkit Taraflar arasında
art arda altı yıllık dönemler halinde yürürlükte kalacaktır.
Fesih bildirimi yazılı
olarak Fransa Cumhuriyeti Hükümetine gönderilecek, Fransa Cumhuriyeti Hükümeti
de bunu tüm Âkit Taraflara bildirecektir.
MADDE XXXVII
Delegelere bu konuda
zamanında “Tam Yetki” verilirse, Örgüt Konferans kararıyla tasfiye edilebilir.
MADDE XXXVIII
İşbu Sözleşmeye taraf
olanların sayısı on altının altına inerse Konferans, Sözleşmenin yürürlükten
kalktığını kabul etmek için gerekçe olup olmadığına karar vermek için Üye
Devletlerle istişarede bulunabilir.
MADDE XXXIX
Konferans Âkit Taraflara,
işbu Sözleşmede değişiklik yapılması tavsiyesinde bulunabilir.
Bir değişikliği kabul
eden bir Âkit Taraf Fransa Hükümetine kabul ettiğini yazılı olarak bildirecek
ve Fransa Hükümeti bu kabul bildirimini aldığını diğer Âkit Taraflara
bildirecektir.
Bir değişiklik, Fransa
Cumhuriyeti Hükümeti tarafından tüm Âkit Taraflardan kabul bildirimi
alınmasından üç ay sonra yürürlüğe girecektir. Bir değişiklik tüm Âkit
Taraflarca kabul edildiği zaman, Fransa Cumhuriyeti Hükümeti diğer tüm Âkit
Taraflara ve imza koyan Hükümetlere değişikliğin yürürlüğe giriş tarihini
bildirecektir.
Bir değişiklik yürürlüğe
girdikten sonra hiçbir Hükümet bu değişikliği de kabul etmeden işbu Sözleşmeye
taraf olamaz ve onaylayamaz.
MADDE XL
İşbu Sözleşme tek asıl
nüsha halinde Fransızca dilinde tanzim edilmiştir, asıl nüsha Fransa
Cumhuriyeti arşivlerinde muhafaza edilecek ve Fransa Cumhuriyeti Hükümeti
onaylı kopyaları imza koyan ve taraf olan tüm Hükümetlere gönderecektir.
12 Ekim 1955 tarihinde
Paris’te hazırlanmıştır.
(Madde XIII’ün tadilatı
ile 1968 yılında değiştirilmiştir.)
Fransa’da basılmıştır.
GRANDE IMPRIMERIE DE
TROYES
130, rue
General-de-Gaulle, 10000 Troyes