Dönem : 22 Yasama Yılı : 3
T.B.M.M. (S. Sayısı : 865)
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Rusya Federasyonu Hükümeti
Arasında Savunma Sanayii Alanında İkili İş Birliği Süresince Mübadele Edilen
veya Oluşturulan Gizlilik Dereceli Bilgi ve
Malzemelerin Karşılıklı Korunması Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı
ve Dışişleri Komisyonu Raporu (1/965)
Not: Tasarı, Başkanlıkça
Millî Savunma ve Dışişleri Komisyonlarına havale edilmiştir.
|
|
|
|
|
|
T.C. |
|
|
|
Başbakanlık |
2.2.2005 |
|
|
Kanunlar ve Kararlar |
|
|
|
Genel Müdürlüğü |
|
|
|
Sayı :
B.02.0.KKG.0.10/101-1043/508 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ
BAŞKANLIĞINA
Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı
Bakanlar Kurulunca 31.1.2005 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti ile Rusya Federasyonu Hükümeti Arasında Savunma Sanayii Alanında İkili
İş Birliği Süresince Mübadele Edilen veya Oluşturulan Gizlilik Dereceli Bilgi
ve Malzemelerin Karşılıklı Korunması Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.
Gereğini arz ederim.
Recep Tayyip Erdoğan
Başbakan
GEREKÇE
Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti ile Rusya Federasyonu Hükümeti Arasında 6 Aralık 2004 tarihinde
imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Rusya Federasyonu Hükümeti Arasında
Savunma Sanayii Alanında İkili İş Birliği Süresince Mübadele Edilen veya
Oluşturulan Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin Karşılıklı Korunması
Anlaşması” ile; iki taraflı askeri ve teknik iş birliği çerçevesinde her iki
ülke hükümetlerinin ve firmalarının diğer ülkelerin hükümetleri veya firmaları
ile olan iş birliklerinden ortaya çıkacak bilgilerin, karşılıklı gönderilen
belgelerin ve diğer taraf için yapılan hizmetlerin karşılıklı olarak korunması
ve güven altına alınması öngörülmektedir.
Dışişleri Komisyonu
Raporu
|
|
Türkiye Büyük Millet Meclisi |
|
|
|
Dışişleri Komisyonu |
8.4.2005 |
|
|
Esas No. : 1/965 |
|
|
|
Karar No.: 68 |
|
TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET
MECLİSİ BAŞKANLIĞINA
Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti ile Rusya Federasyonu Hükümeti Arasında Savunma Sanayii Alanında İkili
İş Birliği Süresince Mübadele Edilen veya Oluşturulan Gizlilik Dereceli Bilgi
ve Malzemelerin Karşılıklı Korunması Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun
Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı, Komisyonumuzun 7 Nisan 2005 tarihli 17 inci
toplantısında Dışişleri Bakanlığı ve Millî Savunma Bakanlığı temsilcileri ile
Genelkurmay Başkanlığı yetkililerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.
İki ülke arasında
imzalanan Anlaşma ile; iki taraflı askeri ve teknik iş birliği çerçevesinde her
iki ülke hükümetlerinin ve firmalarının diğer ülkelerin hükümetleri veya
firmaları ile olan iş birliklerinden ortaya çıkacak bilgilerin, karşılıklı
gönderilen belgelerin ve diğer taraf için yapılan hizmetlerin karşılıklı olarak
korunması ve güven altına alınması hedeflenmektedir.
Son yıllarda Rusya
Federasyonu ile giderek artmakta olan ilişkilerimizi daha da geliştireceği düşünülen
söz konusu Tasarı, Komisyonumuzca benimsenmiş ve Tasarının maddelerine
geçilmesine karar verilmiştir. Tasarının 1 inci, 2 nci ve 3 üncü maddeleri ile
tümü aynen kabul edilmiştir.
Raporumuz, Genel Kurulun
onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.
|
|
|
|
|
|
|
Başkan |
Başkanvekili |
Sözcü |
|
|
Mehmet Dülger |
Eyyüp Sanay |
Mustafa Dündar |
|
|
Antalya |
Ankara |
Bursa |
|
|
Kâtip |
Üye |
Üye |
|
|
Metin Yılmaz |
Mahmut Koçak |
Ramazan Toprak |
|
|
Bolu |
Afyonkarahisar |
Aksaray |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Ahmet Edip Uğur |
Aziz Akgül |
Muzaffer Gülyurt |
|
|
Balıkesir |
Diyarbakır |
Erzurum |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
İnal Batu |
Halil Akyüz |
Mehmet B. Denizolgun |
|
|
Hatay |
İstanbul |
İstanbul |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Hüseyin Kansu |
Onur Öymen |
Fikret Ünlü |
|
|
İstanbul |
İstanbul |
Karaman |
|
|
Üye |
Üye |
Üye |
|
|
Selami Yiğit |
Fuat Ölmeztoprak |
Nihat Eri |
|
|
Kars |
Malatya |
Mardin |
|
|
Üye |
Üye |
|
|
|
Süleyman Gündüz |
Abdullah Veli Seyda |
|
|
|
Sakarya |
Şırnak |
|
|
|
|
|
|
HÜKÜMETİN
TEKLİF ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE RUSYA FEDERASYONU HÜKÜMETİ ARASINDA
SAVUNMA SANAYİİ ALANINDA İKİLİ İŞ BİRLİĞİ SÜRESİNCE MÜBADELE EDİLEN VEYA
OLUŞTURULAN GİZLİLİK DERECELİ BİLGİ VE MALZEMELERİN KARŞILIKLI KORUNMASI
ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1.- 6 Aralık 2004
tarihinde imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Rusya Federasyonu Hükümeti
Arasında Savunma Sanayii Alanında İkili İş Birliği Süresince Mübadele Edilen
veya Oluşturulan Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin Karşılıklı Korunması
Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2.- Bu Kanun yayımı
tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3.- Bu Kanun
hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN
KABUL ETTİĞİ METİN
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE RUSYA FEDERASYONU HÜKÜMETİ ARASINDA
SAVUNMA SANAYİİ ALANINDA İKİLİ İŞ BİRLİĞİ SÜRESİNCE MÜBADELE EDİLEN VEYA
OLUŞTURULAN GİZLİLİK DERECELİ BİLGİ VE MALZEMELERİN KARŞILIKLI KORUNMASI
ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN TASARISI
MADDE 1.- Tasarının 1
inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 2.- Tasarının 2 nci
maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
MADDE 3.- Tasarının 3
üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.
|
|
Recep Tayyip Erdoğan |
|
|
|
|
Başbakan |
|
|
|
|
Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. |
|
|
A. Gül |
A. Şener |
M. A. Şahin |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
|
|
B. Atalay |
A. Babacan |
M. Aydın |
|
|
Devlet Bakanı |
Devlet Bakanı |
Adalet Bakanı |
|
|
G. Akşit |
K. Tüzmen |
C. Çiçek |
|
|
Millî Savunma Bakanı |
İçişleri Bakanı |
Maliye Bakanı |
|
|
M. V. Gönül |
A. Aksu |
K. Unakıtan |
|
|
Millî Eğitim Bakanı |
Bayındırlık ve İskân Bakanı |
Sağlık Bakanı |
|
|
H. Çelik |
Z. Ergezen |
R. Akdağ |
|
|
Ulaştırma Bakanı |
Tarım ve Köyişleri Bakanı |
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı V. |
|
|
B. Yıldırım |
S. Güçlü |
E. Mumcu |
|
|
Sanayi ve Ticaret Bakanı |
En. ve Tab. Kay. Bakanı |
Kültür ve Turizm Bakanı |
|
|
A. Coşkun |
M. H. Güler |
E. Mumcu |
|
|
|
Çevre ve Orman Bakanı |
|
|
|
|
O. Pepe |
|
|
|
|
|
|
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÛMETİ
İLE
RUSYA FEDERASYONU HÜKÛMETİ
ARASINDA SAVUNMA SANAYİİ ALANINDA İKİLİ İŞ BİRLİĞİ SÜRESİNCE
MÜBADELE EDİLEN VEYA OLUŞTURULAN
GİZLİLİK DERECELİ BİLGİ VE MALZEMELERİN
KARŞILIKLI KORUNMASI ANLAŞMASI
Türkiye Cumhuriyeti
Hükûmeti ile Rusya Federasyonu Hükûmeti (bundan sonra Taraflar olarak
anılacaktır);
Savunma sanayii alanında,
bir Tarafın Devletinde sınıflandırılan ve diğer Tarafın Devletine transfer edilen
veya karşılıklı iş birliği sürecinde üretilen Gizlilik Dereceli Bilgi ve
Malzemelerin karşılıklı korunmasını sağlamayı arzu ederek,
Türkiye Cumhuriyeti
Hükûmeti ile Rusya Federasyonu Hükûmeti arasındaki 20 Nisan 1994 tarihli
“Askerî Teknik Konular ve Savunma Sanayii Alanında İş Birliği Anlaşması”nın
hükümlerini dikkate alarak,
Taraflar ve Kuruluşlar
arasında yapılacak, savunma sanayii alanındaki iş birliği anlaşmalarına dâhil
olacak Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin karşılıklı korunmasına ve değişimine
veya üretimine yönelik hükümleri ve şartları ortaya koymayı isteyerek,
Bu Anlaşmanın, her iki
Devletin taraf olduğu diğer uluslararası anlaşmalardan doğan taahhütlerini
etkilemeyeceğini ve diğer devletlerin çıkarlarına, güvenliklerine ve toprak
bütünlüklerine karşı kullanılmayacağını teyit ederek,
AŞAĞIDAKİ HUSUSLARDA
ANLAŞMAYA VARMIŞLARDIR:
MADDE I
AMAÇ
Bu Anlaşmanın amacı,
savunma sanayii alanında ikili iş birliği süresince mübadele edilen veya
üretilen Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin karşılıklı korunmasını
sağlamaktır.
MADDE II
TANIMLAR
1. “Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeler” Taraflardan birinin
ulusal yasalarına uygun olarak, taşıma, ve/veya transfer biçimi ya da gönderme
metodu ne olursa olsun, bir Güvenlik Sınıflandırma Kategorisi verilmiş veya
verilecek olan herhangi bir bilgi, doküman, ürün, madde ve malzemeler/malzeme
objeleri anlamına gelmektedir.
2. Güvenlik Sınıflandırma Kategorileri” bir taşıyıcı
içerisindeki bilgiye verilen gizlilik derecesini gösteren özel işareler (“ÇOK
GİZLİ” veya “GİZLİ”) anlamına gelmektedir. Bu işaretler, söz konusu bilgi
taşıyıcısının ve/veya beraberindeki dokümanların üzerinde belirtilecektir.
3. “Güvenlik Kleransı” şahıslara, Gizlilik Dereceli Bilgi ve
Malzemelere Erişim ya da organizasyon durumunda bu tür bilgi ve malzemelerle
çalışma hakkı veren özel bir doküman prosedürü anlamına gelmektedir.
4. “Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelere Erişim” Gizlilik Dereceli Bilgi
ve Malzemelerin, uygun Güvenlik Kleransına sahip şahıslara açıklanması anlamına
gelmektedir.
5. “Yetkili Makam” bu Anlaşmanın uygulanmasından sorumlu olan ve
bu Anlaşmanın III. Maddesinde belirtildiği şekilde Taraflarca belirlenecek
makamlar anlamına gelmektedir.
6. “Kuruluş” mal sahipliği şekli ne olursa olsun, Gizlilik
Dereceli Bilgi ve Malzemelerin kullanıldığı, saklandığı ve korunduğu ve bu
Anlaşma çerçevesinde, Sözleşmelerin uygulanmasında ya da uluslar arası iş
birliğinde yer alan savunma sanayii devlet makamı veya diğer tüzel kişilik
anlamına gelmektedir.
7. “Veren Taraf” Kuruluşu, Gizlilik Dereceli Bilgi ve
Malzemelerin sahibi ve/veya menşei olan ve/veya onları Alan Tarafa transfer
eden Taraf anlamına gelmektedir.
8. “Alan Taraf” Kuruluşu, Gizlilik Dereceli Bilgi ve
Malzemeleri Veren Taraftan alan Taraf anlamına gelmektedir.
9. “Üçüncü Taraf” bu Anlaşmanın Tarafları olmayan uluslar arası
kuruluşlar, devletler, bunların hükûmetleri ya da bu kuruluşların ve
devletlerin şahısları veya tüzel kişilikleri anlamına gelmektedir.
10. “Sözleşme” Taraf Devletlerin Kuruluşları arasında yapılan
ve iş birliği süresince Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin transferini
ve/veya oluşturulmasını sağlayan, özel hukuka tâbi ticarî bir anlaşma anlamına
gelmektedir.
MADDE III
YETKİLİ MAKAMLAR
Taraflar, bu Anlaşmanın
yürürlüğe girmesi için gereli olan iç mevzuatlarının tamamlanmasını müteakip 30
(otuz) gün içerisinde, bu Anlaşmanın uygulanmasından sorumlu olan makamlarını
diplomatik kanallarla birbirlerine bildireceklerdir.
MADDE IV
ANLAŞMANIN DİĞER SÖZLEŞMELERE YÖNELİK BÜTÜNLEYİCİLİĞİ
1.
Askerî ve teknik iş birliği süresince, her iki Taraf Devletin savunma sanayii
Kuruluşları arasında yapılacak herhangi bir anlaşma veya Sözleşmede, mevcut
Anlaşmaya aykırı bir hüküm bulunması hâlinde, bu Anlaşmanın hükümleri geçerli
olacaktır.
2.
Bu Anlaşma, bu Anlaşmanın konusunu teşkil eden hususlarda, Taraflar arasında
gelecekte yapılacak müzakerelere veya anlaşmalara da uygulanacaktır.
MADDE V
GÜVENLİK SINIFLANDIRMA KATEGORİLERİNİN EŞDEĞERLİĞİ
1.
Taraflar, ulusal yasa ve mevzuatlarının öngördüğü güvenlik tedbirleri
çerçevesinde, bu Anlaşmanın hükümlerine göre mübadele edilen Gizlilik Dereceli
Bilgi ve Malzemelerin korunmasını sağlamayı taahhüt ederler; Taraflar, tabloda
belirtilen Güvenlik Sınıflandırma Kategorilerinin eşdeğerliğini kabul ederler.
TÜRKİYE CUMHURİYETİNDE: RUSYA
FEDERASYONU’NDA:
“ÇOK GİZLİ” (“TOP SECRET”) “COBEPWEHHO
CEKPETHO” (“TOP SECRET”)
“GİZLİ” (“SECRET”) CEKPETHO”
(“SECRET”)
2.
Her bir Taraf, diğer Taraftan Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeler alındığı
zaman, bunları kendi ülkelerinde verilen güvenlik sınıflandırma dereceleri ile
yukarıdaki tabloda gösterilen eşdeğerine uygun olarak işaretlemeyi taahhüt eder.
MADDE VI
GİZLİLİK DERECELİ BİLGİ VE MALZEMELERİN KULLANILMASI
1.
Mübadele edilen Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeler, ancak Anlaşmaların
uygulanmasına ve Sözleşmelerin ifasına ilişkin amaçlar için kullanılabilir.
Bunlar reklâm amaçları için kullanılamaz.
2.
Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeler, Veren Tarafın ön yazılı onayı olmaksızın
Üçüncü bir Tarafa açıklanamaz veya transfer edilemez.
3.
Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeler, sadece bilmesi gereken prensibine uygun
olarak tam olarak yetkilendirilmiş ve güvenlik soruşturmasından geçirilmiş
şahıslara açıklanabilir.
MADDE VII
GİZLİLİK DERECELİ BİLGİ VE MALZEMELERİN TRANSFERİ
1.
Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeler, Taraf Devletlerin ulusal yasalarına
uygun olarak, her bir duruma göre ayrı ayrı ilkesi esas alınarak transfer
edilecektir.
2.
Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeleri talep etme ve alma kanalları:
a.
Türkiye’den Rusya Federasyonu’na:
Türkiye Cumhuriyeti’nin
Moskova Büyükelçiliği Askerî Ataşeliği’nden, Rusya Federasyonu Dışişleri
Bakanlığı’na, Nota ile.
b.
Rusya Federasyonu’ndan Türkiye Cumhuriyeti’ne:
Rusya Federasyonu’nun
Ankara Büyükelçiliği Askerî Ataşeliği’nden, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri
Bakanlığı’na, Nota ile.
3.
Yukarıda belirtilen kanalların dışında, Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeler,
ancak Tarafların mutabık kaldıkları diğer yöntemler ile transfer edilebilir.
4. Kuruluşlar, büyük
hacimli Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin transferi için, uygun Yetkili
Makamlarla mutabık kalarak, her bir duruma göre ayrı ayrı ilkesini esas alıp,
belirli taşıma yolları, güzergâh ve eskort şeklini belirleyecektir. Yetkili
Makamlar, bu tür taşımanın her bir aşaması hakkında gerekli bilgileri mübadele
edecektir.
MADDE VIII
GİZLİLİK DERECELİ BİLGİ VE MALZEMELERİN KORUNMASI
1.
Taraflar, Türkiye Cumhuriyeti ve Rusya Federasyonu kanunlarına uygun olarak;
a.
Veren Taraftan alınan veya Taraflar arasında iş birliği süresince oluşturulan
Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeleri korumayı;
b.
Veren Tarafça bilgi ve malzemelere tahsis edilen Güvenlik Sınıflandırma
Kategorisini, bu Tarafın önceden yazılı izni olmaksızın değiştirmemeyi;
c.
Bu Anlaşmanın V. Maddesine göre, mukabil Güvenlik Sınıflandırma Kategorileri
ile işaretlenmiş kendi Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerini korudukları
gibi, Veren Taraftan transfer edilen ve/veya Tarafların iş birliği süresince
oluşturdukları Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeleri de aynı şekilde korumayı;
taahhüt eder.
2.
Gerektiğinde; Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin kullanım ve koruma
tedbirlerine ilişkin yükümlülükleri belirleyen ilgili Sözleşmelerde, Gizlilik
Dereceli Bilgi ve Malzemelerin korunmasına yönelik ilâve gereksinimlere yer
verilecektir.
3.
Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin kullanımına ve bunların açıklanmasının
önlenmesine ilişkin sorumluluklar, işbu Anlaşma sona erse dahi devam edecektir.
MADDE IX
GÜVENLİK SINIFLANDIRMA KATEGORİSİNİN
YÜKSELTİLMESİ, DÜŞÜRÜLMESİ YA DA İPTAL EDİLMESİ
1.
Transfer edilen Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin Güvenlik ve
Sınıflandırma Kategorilerinin dereceleri, sadece Veren Tarafın kararı ile
yükseltilebilir, düşünülebilir veya iptal edilebilir.
2.
Veren Taraf, bu Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelere verilen sınıflandırma
derecesine ilişkin yapılacak herhangi bir değişiklikten, Alan Tarafı derhâl
haberdar edecektir.
3.
Tarafların iş birliği süresince oluşturduğu Gizlilik Dereceli Bilgi ve
Malzemelerin Güvenlik Sınıflandırma Kategorisinin derecesi, Taraf Devletlerin
Kuruluşlarının karşılıklı onayı ile belirlenecek, değiştirilecek veya iptal
edilecektir.
MADDE X
ANLAŞMANIN İHLÂLİ
1.
Taraflardan birinin Kuruluşu veya Yetkili Makamının, Taraflar arasında iş
birliği süresince transfer edilen veya oluşturulan Gizlilik Dereceli Bilgi ve
Malzemelerin korunmasına ilişkin şartların, bu tür bilginin yetki dışı
yayılmasına neden olacak veya yetkisiz yayımı anlamına gelecek şekilde ihlâlini
açıklaması hâlinde, bu husus diğer Taraf Devletin Yetkili Makamına derhâl
bildirilecektir.
2.
Topraklarında, Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin yetki dışı yayımı oluşan
Taraf Devletin Kuruluşu veya Yetkili Makamı bir tahkikat yapacak ve suçlu
bulunan şahıslar kendi Devletlerinin yasalarına uygun olarak sorumlu
tutulacaklardır.
3.
Taraf Devletlerin Yetkili Makamları tahkikatın sonuçları ve alınan önlemler
hakkında birbirlerini bilgilendirecektir.
MADDE XI
GİZLİLİK DERECELİ BİLGİ VE MALZEMELERİN KORUNMASINA YÖNELİK
HARCAMALAR
Bir Taraf Devletin
Kuruluşlarının, Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin korunmasına yönelik
tedbirlerin uygulanmasından kaynaklanan harcamaları, diğer Taraf Devletin
Kuruluşlarınca tazmin edilmeyecektir.
MADDE XII
SÖZLEŞMELERE İLİŞKİN İLÂVE ŞARTLAR
1.
Taraf Devletlerin Kuruluşları, her anlaşma veya Sözleşmede, Tarafların iş
birliği süresince transfer edilen veya oluşturulan gizlilik dereceli bilgi
ve/veya malzemelerin yetkisiz yayımından kaynaklanan muhtelif zararların
tazmini ve uyuşmazlıkların çözülmesi için gerekli yöntemleri
belirleyeceklerdir.
2.
Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeleri ihtiva eden her Sözleşmeye, Veren
Tarafça, Alan Tarafın koruyacağı Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeleri ve
bunlara tahsis edilen Güvenlik Sınıflandırma Kategorilerinin derecelerini
kapsayan bir güvenlik eki ilâve edilecektir.
MADDE XIII
ZİYARETLER
1.
Anlaşmaların uygulanması veya Sözleşmelerin icrasıyla bağlantılı olarak, bir
Taraf Devletin toprakları üzerindeki Kuruluşlara yapılacak ziyaretler, ev sahibi
Taraf Devletin yürürlükte olan kanun ve düzenlemelerine uygun olarak ev sahibi
Taraf Devletin Yetkili Makamının önceden yazılı onayına tâbidir. Bu konudaki
talepler, bu Anlaşmanın VII. Maddede belirtilen kanallar vasıtasıyla
yapılacaktır.
2.
Eğer bir ziyaret Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelere Erişimi gerektiriyorsa
bu tür bir ziyaret ve Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemelerin kullanıldığı
alanlara giriş hakkı, ziyarette bulunan Taraf Devletin sadece bu ziyaret için
güvenlik belgesine sahip olan vatandaşlarına verilecektir.
3.
Bir ziyaret talebi, önerilen ziyaret tarihinden en az 21 (yirmibir) gün önce ev
sahibi Taraf Devletin Yetkili Makamına bildirilecektir. Bu talepler, bu
Anlaşmanın VII. Maddesinde belirtilen kanallar aracılığıyla yapılır.
4.
Her ziyaret talebi, ev sahibi Taraf Devlette yürürlükte olan mevzuat
çerçevesinde ve aşağıdaki bilgileri ihtiva edecek şekilde hazırlanır:
a.
Ziyaretçinin soyadı, adı, doğum tarihi ve yeri, milliyeti, pasaport numarası,
konumu veya görevi ve Güvenlik Belgesinin derecesi,
b.
Ziyaret edilecek şahsın isim ve unvanı da dâhil olmak üzere, ziyaret edilecek
Kuruluşun isim ve adresi,
c.
Ziyaretin amacı ve görüşülecek konular hakkındaki bilgiler ve bunların gizlilik
dereceleri.
5.
Bir ziyaret kleransı, sadece belirli bir tarih veya süre için geçerlidir.
Ancak, Taraflar arasındaki iş birliğini kolaylaştırmak amacıyla, 12 (oniki) ayı
aşmayacak bir süreyi kapsayan bir ziyaret programı hazırlanabilir.
MADDE XIV
GENEL ŞARTLAR
İSTİŞARELER
Taraf Devletlerin Yetkili
Makamları, her iki Tarafın da müdahil olduğu savunma sanayii iş birliği
programları çerçevesinde mübadele edilen Gizlilik Dereceli Bilgi ve
Malzemelerin güvenliğine ilişkin yöntemler, düzenlemeler ve tedbirlerin
uygulanması konusunu birbirleri ile istişare edeceklerdir.
MADDE XV
UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜLMESİ
1.
Bu Anlaşmanın yorumlanması veya uygulanmasından kaynaklanan herhangi bir
uyuşmazlık hâlinde; bu uyuşmazlık, Taraflardan birinin talep etmesi üzerine,
görüşmeler yoluyla Taraflarca çözüme kavuşturulacaktır.
2.
Uyuşmazlığın çözülmesi esnasında, Taraflar bu Anlaşma çerçevesinde belirtilen
tüm yükümlülüklerini yerine getirmeye devam edecektir.
MADDE XVI
TADİL VE GÖZDEN GEÇİRME
Her bir Taraf, gerekli
gördüğü takdirde, bu Anlaşmanın tadilini veya gözden geçirilmesini yazılı
olarak önerebilir. Bu durumda, Taraflar söz konusu tadil ve gözden geçirme ile
ilgili müzakerelere, diğer Tarafın teklifinin ulaştığı tarihi takip eden 30
(otuz) gün içinde başlayacaklardır. Üzerinde mutabık kalınan tadil veya
değişiklik, XVIII. Maddedeki (Onay ve Yürürlüğe Girme) hükmüne uygun olarak
yürürlüğe girecektir.
MADDE XVII
YÜRÜRLÜK SÜRESİ VE FESİH
1.
Bu Anlaşma, süresiz olarak geçerli olacaktır. Taraflardan biri, bu Anlaşmayı
diğer Tarafa yazılı bildiri göndermek suretiyle sona erdirebilir. Sona erdirme
kararı, bu yazılı bildirinin alınmasından 6 (altı) ay sonra yürürlüğe girecektir.
2. Bu Anlaşma
çerçevesinde sunulan bütün Gizlilik Dereceli Bilgi ve Malzemeler, bu Anlaşmanın
geçerlilik süresinin sona ermesinden sonra bile Anlaşma hükümlerine uygun
olarak korunmaya devam edecektir.
MADDE XVIII
YÜRÜRLÜĞE GİRME
Bu Anlaşma, Anlaşmanın
yürürlüğe girmesi için gerekli ulusal prosedürlerin tamamlandığına ilişkin son
yazılı bildirinin Taraflarca alınması ile yürürlüğe girecektir.
Bu Anlaşma Ankara’da
................................ tarihinde, her biri birbirinin aynı olmak
üzere; Türkçe, Rusça ve İngilizce dillerinde, ikişer nüsha olarak tanzim
edilmiş ve imzalanmıştır. Bu Anlaşmanın yorumlanmasından kaynaklanan
farklılıklar olması durumunda, İngilizce metin geçerli olacaktır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÛMETİ RUSYA
FEDERASYONU HÜKÛMETİ
ADINA ADINA
İMZA : İMZA :
İSİM : Hv. Plt. Tümg. Ömer İNAK İSİM :
Sergey Mihayloviç SMIRNOV
UNVAN : Müsteşar
Yardımcısı UNVAN : FSB Bşk. Birinci Yardımcısı