Dönem : 22           Yasama Yılı : 3

 

              T.B.M.M.  (S. Sayısı : 864)

 

Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Sudan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Denizcilik Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı ve Bayındırlık, İmar, Ulaştırma ve Turizm ile Dışişleri

Komisyonları Raporları (1/963)

 

                         T.C.

            Başbakanlık                  2.2.2005

Kanunlar ve Kararlar

    Genel Müdürlüğü

Sayı : B.02.0.KKG.0.10/101-1046/506

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA

Dışişleri Bakanlığınca hazırlanan ve Başkanlığınıza arzı Bakanlar Kurulunca 31.1.2005 tarihinde kararlaştırılan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Sudan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Denizcilik Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı” ile gerekçesi ilişikte gönderilmiştir.

Gereğini arz ederim.

                                    RecepTayyip Erdoğan

                                       Başbakan

GEREKÇE

16.12.2004 tarihinde Hartum’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Sudan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Denizcilik Anlaşması” ile iki ülke arasındaki ilişkileri geliştirmek, denizcilik alanındaki işbirliğini ve ticarî ilişkileri kuvvetlendirmek için eşitlik, mütekabiliyet, karşılıklı yarar ve yardım ilkeleri uyarınca, uluslararası denizciliğin gelişmesine katkıda bulunulması arzolunmaktadır.

Söz konusu Anlaşma ile Türkiye ile Sudan arasındaki denizcilik ilişkilerinde;

- İki ülke arasındaki denizcilik ilişkilerinin karşılıklı olarak düzenlenmesi ve geliştirilmesi,

- En iyi seyrüsefer koordinasyonunun sağlanması, denizde güvenliğin geliştirilmesi ve deniz kirliliğinin önlenmesi,

- İki ülke arasındaki ticarî ve ekonomik ilişkilerin gelişimine katkıda bulunulması,

- Römorkörler, sahil güvenlik botları ve diğer tip gemilerin yapımı ve onarımı alanında işbirliği yapılması,

- İki ülke arasında denizcilik eğitimi ve uzman değişimi sağlanması

Amaçlanmıştır.

 

Bayındırlık, İmar, Ulaştırma ve Turizm Komisyonu Raporu

Türkiye Büyük Millet Meclisi

      Bayındırlık, İmar, Ulaştırma ve

             Turizm Komisyonu

Esas No.: 1/963       17.3.2005

Karar No.: 66

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA

Başbakanlıkça 2.2.2005 tarihinde TBMM Başkanlığına sunulan Başkanlığınızca 7.2.2005 tarihinde Komisyonumuza tali komisyon olarak havale edilen “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Sudan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Denizcilik Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı”, Komisyonumuzun 17.3.2005 tarihli 30 uncu Birleşiminde Dışişleri ve Ulaştırma bakanlıkları ile Denizcilik Müsteşarlığı temsilcilerinin katılımları ile incelenip görüşüldü.

Tasarı ve gerekçesi incelendiğinde;

Anlaşma ile; denizcilik ilişkilerinin karşılıklı olarak düzenlenmesi ve geliştirilmesi, en iyi seyrüsefer koordinasyonunun sağlanması, denizde güvenliğin geliştirilmesi ve deniz kirliliğinin önlenmesi, iki ülke arasındaki ticarî ve ekonomik ilişkilerin gelişimine katkıda bulunulması, römorkörler, sahil güvenlik botları ve diğer tip gemilerin yapımı ve onarımı alanında işbirliği yapılması ve iki ülke arasında denizcilik eğitimi ve uzman değişimi gibi konuların düzenlendiği,

Anlaşılmaktadır.

Komisyonumuz, Tasarıyı müspet mütalaa ederek kabul etmiştir.

Raporumuz, havalesi gereği esas komisyon olan Dışişleri Komisyonuna tevdi edilmek üzere Yüksek Başkanlığa saygı ile arz olunur.

 

Başkan

Başkanvekili

Sözcü

 

Mustafa Demir

Mustafa Ilıcalı

Asım Aykan

 

Samsun

Erzurum

Trabzon

 

Kâtip

Üye

Üye

 

Mehmet Sarı

Mustafa Tuna

Naci Aslan

 

Gaziantep

Ankara

Ağrı

 

Üye

Üye

Üye

 

Kemal Demirel

Osman Aslan

Zülfü Demirbağ

 

Bursa

Diyarbakır

Elazığ

 

Üye

Üye

Üye

 

Mevlüt Coşkuner

Ali İbiş

Nusret Bayraktar

 

Isparta

İstanbul

İstanbul

 

Üye

Üye

Üye

 

Erdal Karademir

Abdürrezzak Erten

Mehmet Yıldırım

 

İzmir

İzmir

Kastamonu

 

Üye

Üye

Üye

 

Niyazi Özcan

Abdülkadir Kart

Recep Yıldırım

 

Kayseri

Rize

Sakarya

 

Üye

Üye

Üye

 

Orhan Taş

Hasan Güyüldar

Halil Kaya

 

Sivas

Tunceli

Van

 

(İmzada bulunamadı)

 

 

Dışişleri Komisyonu Raporu

Türkiye Büyük Millet Meclisi

           Dışişleri Komisyonu

Esas No.: 1/963         8.4.2005

Karar No.: 70

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA

Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Sudan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Denizcilik Anlaşmasının Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı, Komisyonumuzun 7 Nisan 2005 tarihli 17 nci toplantısında Dışişleri Bakanlığı temsilcileri ile Denizcilik Müsteşarlığı yetkililerinin katılmalarıyla görüşülmüştür.

İki ülke arasında imzalanan Anlaşma ile; denizcilik ilişkilerinin karşılıklı olarak düzenlenmesi, geliştirilmesi, en iyi seyrüsefer koordinasyonunun sağlanması, denizde güvenliğin geliştirilmesi, deniz kirliliğinin önlenmesi, ticarî ve ekonomik ilişkilerin gelişimine katkıda bulunulması, denizcilik eğitimi ve uzman değişiminin sağlanması, römorkörler, sahil güvenlik botları ve diğer tip gemilerin yapımı, onarımı gibi alanlarda iş birliği yapılması hedeflenmektedir.

Sudan Cumhuriyeti Hükümeti ile ilişkilerimizi geliştireceği düşünülen söz konusu Tasarı, Komisyonumuzca benimsenmiş ve Tasarının maddelerine geçilmesine karar verilmiştir. Tasarının 1 inci, 2 nci ve 3 üncü maddeleri ile tümü aynen kabul edilmiştir.

Raporumuz, Genel Kurulun onayına sunulmak üzere Başkanlığa saygı ile arz olunur.

 

Başkan

Başkanvekili

Sözcü

 

Mehmet Dülger

Eyyüp Sanay

Mustafa Dündar

 

Antalya

Ankara

Bursa

 

Kâtip

Üye

Üye

 

Metin Yılmaz

Mahmut Koçak

Ramazan Toprak

 

Bolu

Afyonkarahisar

Aksaray

 

Üye

Üye

Üye

 

Ahmet Edip Uğur

Aziz Akgül

Muzaffer Gülyurt

 

Balıkesir

Diyarbakır

Erzurum

 

Üye

Üye

Üye

 

İnal Batu

Halil Akyüz

Mehmet B. Denizolgun

 

Hatay

İstanbul

İstanbul

 

Üye

Üye

Üye

 

Hüseyin Kansu

Onur Öymen

Fikret Ünlü

 

İstanbul

İstanbul

Karaman

 

Üye

Üye

Üye

 

Selami Yiğit

Fuat Ölmeztoprak

Nihat Eri

 

Kars

Malatya

Mardin

 

Üye

Üye

 

 

Süleyman Gündüz

Abdullah Veli Seyda

 

 

Sakarya

Şırnak

 

 

HÜKÜMETİN TEKLİF ETTİĞİ METİN

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE SUDAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA DENİZCİLİK ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN

BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI

MADDE 1.- 16 Aralık 2004 tarihinde Hartum’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Sudan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Denizcilik Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur.

MADDE 2.- Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.

MADDE 3.- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.

 

DIŞİŞLERİ KOMİSYONUNUN KABUL ETTİĞİ METİN

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE SUDAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA DENİZCİLİK ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN

BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TASARISI

MADDE 1.- Tasarının 1 inci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.

MADDE 2.- Tasarının 2 nci maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.

MADDE 3.- Tasarının 3 üncü maddesi Komisyonumuzca aynen kabul edilmiştir.

 

 

 

 

Recep Tayyip Erdoğan

 

 

 

 

 

 

 

Başbakan

 

 

 

 

 

 

 

Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd.

Devlet Bak. ve Başb. Yrd.

Devlet Bak. ve Başb. Yrd.

 

 

 

 

 

A. Gül

A. Şener

M. A. Şahin

 

 

 

 

 

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

 

 

 

 

 

B. Atalay

A. Babacan

M. Aydın

 

 

 

 

 

Devlet Bakanı

Devlet Bakanı

Adalet Bakanı

 

 

 

 

 

G. Akşit

K. Tüzmen

C. Çiçek

 

 

 

 

 

Millî Savunma Bakanı

M. V. Gönül

İçişleri Bakanı

A. Aksu

Maliye Bakanı

K. Unakıtan

 

 

 

 

 

Millî Eğitim Bakanı

Bayındırlık ve İskân Bakanı

Sağlık Bakanı

 

 

 

 

 

H. Çelik

Z. Ergezen

R. Akdağ

 

 

 

 

 

Ulaştırma Bakanı

Tarım ve Köyişleri Bakanı

Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı V.

 

 

 

 

 

B. Yıldırım

S. Güçlü

E. Mumcu

 

 

 

 

 

Sanayi ve Ticaret Bakanı

En. ve Tab. Kay. Bakanı

Kültür ve Turizm Bakanı

 

 

 

 

 

A. Coşkun

M. H. Güler

E. Mumcu

 

 

 

 

 

 

Çevre ve Orman Bakanı

 

 

 

 

 

 

 

O. Pepe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ

İLE

SUDAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ

ARASINDA DENİZCİLİK ANLAŞMASI

Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Sudan Cumhuriyeti Hükümeti bundan  sonra Âkit Taraflar olarak adlandırılacaktır.

Âkit Taraflar, aralarındaki ilişkileri desteklemeyi, geliştirmeyi ve denizcilik ilişkileri alanındaki işbirliğini artırmayı arzu ederek,

Denizcilik alanında aralarındaki ticari ilişkilerin geliştirilmesine katkıda bulunma gayretiyle,

Eşitlik, karşılıklı yarar, yardım ve mütekabiliyet ilkelerine uygun olarak, mutabık kalmışlardır:

- Âkit Taraflar arasındaki denizcilik alanında ilişkilerin düzenlenmesi ve geliştirilmesi,

- En iyi seyrüsefer koordinasyonunun sağlanması, denizde güvenliğin geliştirilmesi ve deniz kirliliğinin önlenmesi,

- Âkit Taraflar arasındaki ticari ve ekonomik ilişkilerin gelişmesine katkıda bulunulması,

- Âkit Taraflar arasında sahil güvenlik botları, römorkörler ile diğer tip gemi yapımı ve onarım ile teknik konularda yardım sağlanmasını da içeren işbirliği,

- Âkit Taraflar arasında denizcilik eğitiminin ve uzman değişiminin sağlanmasıdır.

MADDE 1

TANIMLAR

Bu Anlaşmanın amacına uygun olarak:

1) “Âkit Taraf Gemisi” terimi bir Tarafın gemi siciline kayıtlı bulunan ve o ülke mevzuatına uygun olarak bayrağını taşıyan herhangi bir ticaret gemisi anlamına gelecektir,

Ancak, Bu terim;

2) Savaş gemilerini ve liman hizmetlerine mahsus, özellikle kılavuzluk, römorkaj ve limanlara giriş-çıkışlarda yol gösteren, kurtarma yapan, denizde eşlik eden gemiler ile tehlikeli atık taşıyan ticari gemileri,

b) Balıkçı teknelerini,

c) Hidrografik, oşinografik ve bilimsel araştırma yapan gemileri kapsamaz.

2- “Gemi Mürettebatı” terimi mürettebat listesine dahil gemi adamı belgesine sahip olan, seyir esnasında geminin yönetimi, işletilmesi ve bakımına ilişkin fonksiyonların yerine getirilmesi amacıyla gemide istihdam edilmiş bulunan kaptan ve diğer herhangi bir kişi anlamındadır.

MADDE 2

UYGULAMA KAPSAMI

İş bu Anlaşma, bir taraftan karasuları da dahil olmak üzere Türkiye Cumhuriyeti sınırları, diğer taraftan karasuları da dahil olmak üzere Sudan Cumhuriyeti sınırları dahilinde uygulanır.

Bununla birlikte, iş bu Anlaşmanın hükümleri, kabotaj ve Âkit Taraflardan her birinin kanunları ile saklı tutulan faaliyetlere, özellikle liman hizmetleri hükümlerine, römorkaj kılavuzluk, kurtarma ve denizde yardım, Âkit Tarafların karasularında yapılan balıkçılık faaliyetlerine ve iç suyolu taşımacılığına uygulanmayacaktır.

Âkit Taraflar, seyrüsefer serbestliği prensibine verdikleri önemi teyid ederler ve uluslararası seyrüseferin gelişmesine zarar verebilecek tedbirlerden kaçınmayı, kabul ederler.

MADDE 3

LİMANLARDA GEMİLERE UYGULANACAK MUAMELE

1- Âkit Taraflardan herbiri kendi limanlarında, diğer Âkit Tarafın gemilerine, limana kabul serbestçe giriş, kalış ve ayrılış, liman kolaylıklarından faydalanılması ve seyrüseferle ilgili diğer kolaylıkların sağlanması ve gemiler, mürettebat, yolcular ve yükleri için ticari işlemler konusunda kendi gemilerine tanıdığı muamelenin aynısını yapmayı garanti eder.

Bu hüküm özellikle yükleme ve boşaltma için rıhtımlarda yer ve kolaylıklar gösterilmesine olduğu kadar havuzlama ve bakım-onarım imkanlarının kullanılmasına da uygulanır.

2- Âkit Taraflardan herbiri diğer tarafın gemilerine, yürürlükte bulunan liman tarifelerinde yer alan ve yabancı bayrak gemilerine uygulanması öngörülen liman tarife ve ücretleri konusunda ayırım gözetmeyen bir muamele yapılması hususunu garanti edeceklerdir.

3- Âkit Taraflar, kendi kanunları ve liman mevzuatları çerçevesinde, gemilerin limanlarda bekleme sürelerinin imkanlar dahilinde kısaltılması için gerekli tedbirleri alacaklar ve söz konusu limanlarda yürürlükte bulunan idari, gümrük ve sağlık işlemlerinin basitleştirilmesini sağlayacaklardır.

MADDE 4

ÇEVRE KORUNMASI

1- Her iki Âkit Tarafın gemileri, Âkit Tarafların her birinde çevre korunması alanında yürürlükte olan ülke kanunlarına göre sorumlu tutulacaktır.

2- Her bir Âkit Tarafın gemileri, diğer Âkit Tarafın karasularının kirletilmesine karşı gerekli koruyucu önlemleri alacaktır.

3- Yukarıdaki 4. maddenin 2. paragrafı ile bağlantılı bir kusurdan sonuçlanan herhangi bir kirlenme halinde, kusurlu olan gemi, Âkit Tarafların her birinde yürürlükte olan iç mevzuat ve uluslararası sözleşmeler çerçevesinde sorumlu olacaktır.

MADDE 5

GEMİLERİN TABİİYETİ VE GEMİ BELGELERİ

1- Âkit Taraflardan herbiri diğer Âkit Tarafın yetkili makamları tarafından kendi kanun ve mevzuatına uygun olarak düzenlenmiş olan diğer Âkit Taraf gemilerinde bulunan belgelerde belirtilen gemilerin tabiiyetini tanıyacaklardır.

2- Uluslararası sözleşmeler uyarınca Âkit Taraflardan birinin yetkili makamları tarafından verilen kendi bayrağını taşıyan gemiler için tanınan belgeler, diğer Âkit Taraf tarafça da tanınacaktır.

3- 1969 tarihli Gemilerin Tonajlarını Ölçme Uluslararası Sözleşmesi veya yürürlükteki mevzuata uygun olarak düzenlenmiş tonaj belgeleri hamili Âkit Taraflardan birinin gemileri, diğer Âkit Tarafın Limanlarında yeniden ölçme işlemlerinden muaf tutulacaktır. Âkit Taraflardan birinin tonaj ölçme sistemini değiştirmesi halinde, bu Âkit Taraf eşdeğer şartları belirlemek amacıyla değişiklikleri diğer Âkit Tarafa bildirecektir.

MADDE 6

GEMİ ADAMI KİMLİK BELGELERİ

Âkit Taraflardan herbiri diğer Âkit Tarafın yetkili makamları tarafından verilmiş olan gemi adamlarının kimlik belgelerini tanıyacak ve bu belgeleri taşıyanlara 7. ve 8. maddelerde şartları belirtilen hakları sağlayacaktır. Söz konusu kimlik belgeleri Türkiye Cumhuriyeti yönünden. “Seaman’s Book-Gemiadamı Cüzdanı” ve Sudan Cumhuriyeti Hükümeti yönünden “The Sudanese Seaman’s Book” Sudan Gemi Adamı Cüzdanıdır.

MADDE 7

KONAKLAMA LİMANINDA DENİZCİLERİN HAK VE YÜKÜMLÜLÜKLERİ

6. maddede zikredilen kimlik belgelerine sahip olan şahıslar, isimleri mürettebat listesinde ve gemi kaptanı tarafından yetkili Makamlara sunulan personel listesinde yer almak şartı ile gemi limanda bulunduğu sürede, vize almaksızın, karaya çıkabilir ve uğrak limanının bulunduğu “bölge” ve/veya “belediye” hudutları içinde konaklayabilirler.

Karaya çıkış ve gemiye dönüşlerde bu kişiler düzenleyici kontrollere uyacaklardır.

MADDE 8

GEMİ ADAMLARININ TRANSİT GEÇİŞ VE KONAKLAMA HAKLARI

1- 6. maddede zikredilen kimlik belgesine sahip herhangi bir şahıs kullanılan ulaşım aracının türüne bakılmaksızın aşağıdaki haklara sahip olacaktır.

a) Seyahat masraflarının karşılanması suretiyle kabul edilmesi garanti edilen ülkeye doğrudan gitmek için ülkeden çıkış hakkı;

b) Ülkedeki belirli bir limanda belirli bir gemiye katılmak üzere, Âkit Taraflardan birinin ülkesine giriş hakkı;

c) Ülkedeki belirli bir limanda bulunan belirli bir gemiye katılmak üzere veya bulunulan bir gemiden Âkit Taraflardan birinin limanında bulunan diğer bir gemiye veya ülke dışındaki bir gemiye transfer olmak üzere, Âkit Taraflardan birinin hudutlarından geçiş hakkına sahip olacaktır.

2- Paragraf 1’de belirtilen bütün hallerde kimlik belgelerinin Âkit Taraf ülke vizesini taşıması gereklidir. Bu vize mümkün olduğu kadar çabuk verilecektir.

3- Madde 6’da belirtilen kimlik belgelerini taşıyan bir gemi adamı, diğer Âkit Tarafın limanında sağlık sebepleri, hizmet amaçları veya yetkili otoritelerce geçerli sayılan başka nedenlerden dolayı gemiden ayrıldığı taktirde, bu ikinci taraf ilgili şahsa hastaneye kaldırıldığında ülkede kalmak, kendi ülkesine dönmek veya ulaşım aracının türüne bakılmaksızın diğer bir katılma limanına gitmek için gerekli izini verecektir.

4- Yukarıda Paragraf 1’de sıralanan amaçlar için Madde 6’da belirtilen kimlik belgelerine sahip ancak Âkit Taraflardan birinin tabiiyetine sahip olmayan şahıslara kimlik belgelerini veren diğer Âkit Tarafın ülkeye kabul konusunda garanti vermesi kaydıyla gerekli giriş ve transit geçiş vizelerinin verilmesi sağlanacaktır.

5- Madde 6 ve 7 ile işbu maddenin yukarıda zikredilen hükümlerine halel getirmeksizin yabancıların ülkeye giriş ikamet ve çıkarılmaları ile ilgili, Âkit Tarafların ülkelerinde yürürlükte bulunan hükümler geçerli kalacaktır.

6- Âkit Taraflar, yukarıda sözü edilen gemi adamı belgelerine sahip olan ancak sakıncalı kabul edilen kişilerin kendi ülkelerine girişlerini yasaklama hakkını saklı tutarlar.

MADDE 9

GEMİ MÜRETTEBATI HAKKINDA HUKUKİ VE CEZAİ KOVUŞTURMA

1- Âkit Tarafın yürürlükte olan kendi kanun ve mevzuatına uygun olarak ülkelerinde Âkit Taraflardan birinin adli makamları, geminin bayrağını taşıdığı tarafın yetkili diplomatı veya konsolosluk memurunun rızası olmadıkça, diğer taraf gemisi mürettebatının denizcilik hizmet sözleşmesinden doğan itilaflara bakma konusunda yetkili olmayacaklardır.

2- Âkit Taraflardan birinin gemisinin mürettebatından biri, gemi diğer Âkit Tarafın karasularında bulunduğu sırada, gemide suç işlerse, Geminin bulunduğu yerdeki devletin yetkili makamları aşağıdaki durumlar hariç olmak üzere, diğer devletin yetkili diplomatı, konsolosluk memurlarının veya gemi kaptanının rızası olmaksızın bu kişi hakkında kovuşturmaya gitmeyeceklerdir.

a) Suçun sonuçları geminin bulunduğu ülkenin hükümranlık hakları ve diğer haklarını etkiliyorsa,

b) Suç, kara sularında bulunduğu Âkit Taraf ülkesinin kamu düzeninin niteliğini etkiliyorsa,

c) Suç mürettebat dışında bir kişiye karşı işlenmişse,

d) Cezai kovuşturmanın uyuşturucu madde trafiğini durdurmak için zorunlu olması halinde.

3- Bu maddenin 2. paragrafındaki hükümler yetkili makamların yabancı uyruklularının girişleri, gümrük ve sağlık, gemilerin ve limanların güvenliğinin kontrolü ile ilgili tedbirleri insan hayatının korunması ve yük güvenliği ile ilgili kanun ve kuralların uygulanmalarına yönelik konulardaki haklarına halel getirmeyecektir.

MADDE 10

TEHLİKEDE BULUNAN GEMİLER

1- Âkit Taraflardan birinin gemisinin, diğer Âkit Tarafın karasularında veya sahile yakın yerlerde karaya vurması veya oturması veya herhangi diğer bir hasara uğraması halinde, bu Âkit Tarafın yetkili makamları;

- Geminin bayrağını taşıdığı ülkenin diplomatı veya konsolosluk yetkilisine haber vererek yükümlülüklerini yerine getireceklerdir.

- Kendi bayrağını taşıyan bir gemiye yapabileceği koruma ve yardımı, söz konusu gemi mürettebat, yolcular ve gemi yüküne karşı sağlayacaklardır.

2- Bir gemi hasara uğradığı takdirde, içindeki yük ve malzemeler, yerinde kullanılmadığı veya kullanılmak üzere yerinden çıkarılmadığı sürece, gümrük rüsumlarından ve diğer resimlerden muaf tutulacaktır.

3- Kurtarma işlemleri ve düzenlenmesi 28 Nisan 1989 tarihli Uluslararası Salvage Sözleşmesine göre ve/veya ilgili milli kanunlara uygun olarak yapılacaktır.

MADDE 11

MUHABERE

1- Âkit Taraflar arasında denizlerde elektronik haberleşmeyi sağlayacak ve mevcut sistemi geliştirebilecek teknik işbirliği sağlanacaktır.

2- Âkit Taraflar arasında denizcilik eğitimi kültürü ve teknolojisi konularında işbirliği yapılacaktır.

MADDE 12

GEMİCİLİK ŞİRKETLERİNİN GELİR VE DİĞER ALACAKLARININ TRANSFERİ

1. Âkit Taraflardan her biri diğer Âkit Tarafın gemicilik şirketlerinin kendi ülke sınırları içinde deniz taşımacılığından doğan gelir ve diğer kazançlarını, ödemelerini yapmak amacıyla kullanma imkânı sağlayacaklardır.

2. Âkit Taraflardan her biri, aynı şirketlere, kendi ülkesinde yapılan ve yukarıda sözü edilen tüm ödemeler düşüldükten sonra, anılan gelir ve diğer alacaklarını transfer etme hakkını kendi milli kanun ve yönetmeliklerine göre tanırlar.

3. Âkit Taraflardan her biri bu çeşit transferleri kolaylaştıracaktır.

MADDE 13

SEYRÜSEFER VE İŞBİRLİĞİ HAKLARININ UYGULANMASI

1- Bu Anlaşmanın uygulanmasından sorumlu Âkit Tarafların yetkili makamları:

- Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti tarafında, Başbakanlık Denizcilik Müsteşarlığı,

- Sudan Cumhuriyeti Hükümeti tarafında Ulaştırma Bakanlığıdır.

Âkit Taraflardan her biri, bu Anlaşma’nın maddelerinin uygulanmasını temin etmek üzere gerekli tedbirleri alacak ve diğer Âkit Tarafın yetkili makamları ile ulusal kanunları ve mevzuatına göre gerekli düzenlemelerin yapılması amacıyla görüşmelerde bulunacaklardır.

2- Âkit Taraflar Uluslararası düzeydeki taahhütlerine halel getirmeksizin aşağıdaki konularda mutabakata varmışlardır.

a) Ülkelerindeki denizcilik örgütleri ve şirketleri arasındaki denizcilik ilişkilerini geliştirmek ve iki ülke arasındaki deniz trafiğinin düzenli büyümesini engelleyecek zorlukları gidermek amacıyla yakın işbirliğinde bulunmak,

b) Çeşitli denizcilik faaliyetlerinde personel mübadelesi ve eğitimi; denizde, limanlarda ticari malların akışını hızlandırmak ve kolaylaştırmak, deniz ticaret filoları arasında işbirliğini güçlendirmek amacıyla bilgi teatisinde bulunmak,

c) Karşılıklı denizcilik mübadelesinin gelişimini engelleme eğiliminde bulunan engel ve diğer şartları kaldırmak,

d) Bu denizcilik mübadelesinden doğan faaliyetlerle ilgili olarak karasulardan geçişe ilişkin tavsiye ve belgeleri teati etmek,

e) Denizcilik faaliyetleri alanında olabilecek problemler çerçevesi içinde diğer Âkit Tarafı korumak ve desteklemek,

MADDE 14

UYUŞMAZLIK

Bu Anlaşmanın uygulanması ve yorumuna ilişkin olarak ortaya çıkabilecek uyuşmazlıklar, Âkit Tarafların yetkili makamları arasında karşılıklı anlayış içerisinde çözümlenecektir. Uyuşmazlık devam ettiği takdirde, uyuşmazlıklar diplomatik yollardan çözümlenecektir.

Bu Anlaşmanın uygulama ve yorumuyla ilgili konuları görüşmek amacıyla Âkit Taraflardan birinin isteği üzerine bir toplantı düzenlenecektir. Bu toplantılar her iki Âkit Tarafın diplomatik yollarla kararlaştırdığı yer ve zamanda düzenlenecektir.

Bu Anlaşmanın hiçbir hükmü taraflardan her birinin bağlı olduğu diğer uluslararası anlaşmalardan doğan yükümlülüklerine zarar vermeyecektir.

MADDE 15

YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ-SÜRE-FESİH

1. İşbu Anlaşma, Âkit Tarafların kendi mevzuatlarına göre yerine getirilmesi gerekli formalitelerin tamamlanması ve diplomatik kanallardan karşılıklı tebliğden sonra yürürlüğe girecektir.

2. Âkit Taraflar iş bu anlaşmanın uygulanmasını ve denizcilik ilişkilerini takip etmek üzere Yönlendirme Komitesi kuracaklardır. Yönlendirme Komitesi, eğer olağanüstü bir durum olmazsa yılda bir kez toplanacaktır.

3. İş bu Anlaşma yürürlüğe girdikten sonra 5 yıl için geçerli olacak. Âkit Taraflardan biri tarafından yürürlük süresi bitmeden altı ay önce bir fesih ihbarında bulunulmadıkça kendiliğinden birer yıllık süreler için yenilenmiş olacaktır.

Bununla birlikte bu Anlaşma diplomatik yoldan feshedilebilir; böyle bir durumda fesih bildiriminin diğer Âkit Tarafınca alınmasını takip eden altı ay sonra Anlaşma sona erecektir.

4. Hartum’da 16 Aralık 2004 tarihinde ve aynı derecede geçerli, İngilizce dilinde iki orijinal nüsha olarak düzenlenmiştir.

Hükümetleri tarafından gereken şekilde yetkili kılınan aşağıdaki imza sahipleri işbu anlaşmayı imzalamışlardır.

       TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ                  SUDAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ

           ADINA                   ADINA

               Binali YILDIRIM   Hassan Musa SHIEKH ELSAFI

         Ulaştırma Bakanı     Ulaştırma Devlet Bakanı