TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ
9 MAYIS 1980 TARİHLİ ULUSLARARASI DEMİRYOLU TAŞIMALARINA İLİŞKİN SÖZLEŞME (COTIF)’YE DEĞİŞİKLİK GETİREN 3 HAZİRAN
1999 TARİHLİ PROTOKOLÜN ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA DAİR KANUN
Kanun No. 5408 |
|
Kabul Tarihi :6.10.2005 |
MADDE
1. - Türkiye Cumhuriyeti adına 30.12.1999 tarihinde
imzalanan “9 Mayıs 1980 Tarihli Uluslararası Demiryolu Taşımalarına İlişkin
Sözleşme (COTIF)’ye Değişiklik Getiren 3 Haziran 1999 Tarihli Protokol”ün
onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE
2. - Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3.
- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
(S. Sayısı: 790)
9 Mayıs 1980 Tarihli
Uluslararası Demiryolu Taşımalarına İlişkin Sözleşmeye (COTIF)
Değişiklik Getiren 3 Haziran 1999 Tarihli
PROTOKOL
(1999 Tarihli Protokol)
9 Mayıs 1980 tarihinde Bern’de imzalanan ve
aşağıda “1980 tarihli COTIF” diye adlandırılan Uluslararası Demiryolu
Taşımalarına İlişkin Sözleşmenin 6. ve 19. maddelerinin 2. paragrafı uyarınca
Uluslararası Demiryolu Taşımalarıyla İlgili Hükümetlerarası Örgüt’ün 5. Genel
Kurulu 26 Mayıs-3 Haziran 1999 tarihlerinde Vilnius’ta toplanmıştır.
Genel Kurul;
- Uluslararası demiryolu taşımacılığını,
devletler düzeyinde, mümkün olduğunca tüm açılardan ele alan hükümetlerarası
bir örgütün gerekli ve yararlı olduğuna inanarak,
- bu nedenle ve 1980 tarihli COTIF’in,
Avrupa’da, Asya’da ve Afrika’da 39 devlet ve bu devletlerdeki demiryolu
işletmeleri tarafından uygulandığı dikkate alındığında OTIF’in en uygun örgüt
olduğunu düşünerek,
- 1980 tarihli COTIF’i ve özellikle de CIV ve
CIM Tektip Kurallarını uluslararası demiryolu taşımalarının yeni
gereksinimilerine uyarlamak için geliştirilmeleri gerektiğini düşünerek,
- tehlikeli maddelerin uluslararası demiryolu
trafiğinde taşınması sırasındaki emniyet nedeniyle RID’nin, uygulanması CIM
Tektip Kurallarına tâbi bir taşıma sözleşmesinin imzalanmasına bağlı olmayacak
bir kamu hukuku rejimine dönüştürülmesi gerektiğini düşünerek,
- Sözleşmenin imzalandığı 9 Mayıs 1980
tarihinden bu yana bir çok üye devlette meydana gelen siyasi, ekonomik ve
hukukî değişikliklerin uluslararası demiryolu trafiği açısından önemli olan
diğer hukuk alanlarını kapsayan tektip talimatların hazırlanmasını ve
geliştirilmesini gerektirdiğini düşünerek,
- Devletlerin, ulusulararası demiryolu
trafiğinde sınır geçişlerindeki engellerin ortadan kaldırılması için, kamunun
özel çıkarlarını dikkate alarak daha etkin önlemler alması gerektiğini
düşünerek,
- Uluslararası demiryolu taşımalarının çıkarı
açısından demiryolu konusundaki mevcut çok taraflı uluslararası sözleşmeleri ve
anlaşmaları güncelleştirmenin ve gerektiğinde onları Sözleşme’ye dahil etmenin
önemli olduğunu düşünerek
şu hususları kararlaştırdı:
Madde 1
Sözleşmenin yeni şekli
1980 tarihli COTIF, işbu Protokolün ayrılmaz
bir parçası olan ve ekte yer alan şekliyle değiştirilmiştir.
Madde 2
Geçici depoziter
1- 1980 tarihli COTIF’in 22-26. maddelerinde
öngörülen depoziter hükümet görevi, işbu Protokolün imzaya açılıp yürürlüğe
giriş tarihine kadar geçici depoziter olarak OTIF tarafından yürütülür.
2- Geçici depoziter üye devletlere:
a) işbu Protokolü imzalayanlar ile onama,
kabul ve onay veya katılma belgelerinin tevdisi konusunda,
b) işbu Protokolün 4. maddesi uyarınca
yürürlüğe giriş tarihi hakkında
bilgi verir ve antlaşmalar hukuku konusundaki
23 Mayıs 1969 tarihli Viyana Sözleşmesinin VII. Bölümünde belirtildiği şekilde
diğer depoziterlik görevlerini üstlenir.
Madde 3
İmza, Onama, Kabul, Onay, Katılma
1- İşbu Protokol 31 Aralık 1999 tarihine kadar
üye devletlerin imzasına açıktır. Bu imza Bern’de geçici depoziter nezdinde
atılır.
2- İşbu Protokol, 1980 tarihli COTIF’in 20.
maddesinin 1. paragrafına uygun olarak onama, kabul veya onaya tâbidir. Onama,
kabul veya onay belgeleri en kısa zamanda geçici depozitere tevdi edilir.
3- İşbu Protokolü 1. paragrafta öngörülen
sürede imzalamayan üye devletler ile 1980 tarihli COTIF’e katılım talepleri 23.
maddenin 2. paragrafına uygun olarak kendiliğinden kabul edilen devletler,
katılma belgesini geçici depozitere tevdi ederek, işbu Protokol yürürlüğe
girmeden önce katılabilirler.
4- İşbu Porotokolün imzaya açılmasından sonra,
ama yürürlüğe girişinden önce talepte bulunan bir devletin 1980 tarihli
COTIF’e, 23. maddesine uygun olarak katılımı, gerek 1980 tarihli COTIF için
gerekse de işbu Protokolün ekindeki şekliyle olan Sözleşme için geçerlidir.
Madde 4
Yürürlüğe giriş
1- İşbu Protokol; 1980 tarihli COTIF’in 20.
maddesinin 2. paragrafındaki koşulların yerine getirildiği belge tevdisinin
geçici depoziter tarafından üye devletlere bildirildiği ayı takip eden 3. ayın
ilk günü yürürlüğe girer. Beşinci Genel Kurulun kararı sırasında üye olan
devletler ve işbu Porotokolün yürürlüğe girmesiyle ilgili şartların yerine
getirildiği sırada hala üye olanlar 20.
maddenin 2. paragrafında belirtildiği şekilde üye Devletler olarak kabul
edilirler.
2- Bununla birlikte 3. madde Protokolün imzaya
açılmasından itibaren uygulanır.
Madde 5
Bildirimler ve çekinceler
İşbu Protokolün ekindeki şekliyle olan
Sözleşmenin 42. maddesinin 1. paragrafında öngörülen bildirimler ve çekinceler
her zaman, hatta işbu Protokolün yürürlüğe girişinden önce yapılabilir veya
ifade edilebilir. Bunlar, işbu Protokolün yürürlüğe girişi sırasında geçerlilik
kazanır.
Madde 6
Geçiş hükümleri
1- OTIF Genel Sekreteri aşağıdaki amaçlarla,
Genel Kurulu, işbu Protokolün imzalanmasından sonra en geç 6 ay içinde
toplantıya çağırır:
a) gelecek dönem için Yönetim Kurulu üyelerini
belirlemek (işbu Protokolün ekindeki şekliyle olan COTIF’in 14. mad. 2.
paragrafı, b) bendi) ve gerektiğinde mevcut yönetim Kurulunun görev süresinin
bitişine karar vermek,
b) 6 yıllık dönemler halinde, Örgütün, her
bütçe dönemindeki giderlerinin ulaşabileceği en yüksek tutarı belirlemek (işbu
Protokolün ekindeki şekliyle olan COTIF’in 14. mad. 2. paragrafı, e) bendi) ve,
c) gerektiğinde Genel Sekreteri seçmek (işbu
Protokolün ekindeki şekliyle olan COTIF’in 14. mad. 2. paragrafı, c) bendi).
2- OTIF Genel Sekreteri, Teknik Uzmanlar
Komisyonunu, işbu Protokolün yürürlüğe girişinden sonra en geç 3 ay içinde
toplantıya çağırır.
3- İşbu Protokolün yürürlüğe girişinden sonra,
1980 tarihli COTIF’in 6. mad. 2. paragrafı b) bendine uygun olarak belirlenen
Yönetim Kurulu görev süresi, genel kurulca belirlenen tarihte sona erer. Bu
tarih, genel kurulca seçilen Yönetim Kurulu üyelerinin ve vekil üyelerinin
göreve başlama tarihleri aynı olmalıdır. (İşbu Protokolün ekindeki şekliyle
olan COTIF’in 14. mad. 2. par., b) bendi).
4- İşbu Protokolün yürürlüğe girişi sırasında
görev yapmakta olan Merkez Ofisi Genel Müdürünün görev süresi, 1980 tarihli
COTIF’in 7. mad. 2. paragrafının d) bendine uygun olarak atandığı dönemin
sonunda dolar. İşbu Protokol’ün yürürlüğe girişinden itibaren genel sekreterlik
görevini yapar.
5- 1980 tarihli COTIF’in 6, 7 ve 11.
maddelerinin ilgili hükümleri işbu Protokolün yürürlüğe girişinden sonra bile,
aşağıdaki hususlarda geçerlidir.
a) Örgütün hesaplarının kontrolü ve yıllık
hesaplarının onaylanması,
b) üye devletlerin Örgütün giderlerine kesin
katkı paylarının belirlenmesi,
c) aidatların (katkı paylarının) ödenmesi,
d) 5 yıllık bir dönem için, işbu Protokolün
yürürlüğe girişinden önce saptanan Örgüt masraflarının ulaşabileceği en yüksek
tutar.
a), b) ve c) bentleri işbu Protokolün
yürürlüğe girdiği yıl ve bir önceki yıl ile ilgilidir.
6- İşbu Protokolün yürürlüğe girdiği yıl için
ödenecek olan kesin aidatlar 1980 tarihli COTIF’in 11. mad. 1. paragrafı temel
alınarak hesaplanır.
7- İşbu Protokolün ekindeki şekliyle olan
COTIF’in 26. maddesi uyarınca hesaplanan aidatı 1999 yılı aidatından fazla olan
üye devletin talebi üzerine genel kurul, aşağıdaki prensipleri dikkate alarak
işbu Protokolün yürürlüğe giriş yılını izleyen 3 yıl için bu devletin ödeyeceği
aidatı belirleyebilir.
a) geçiş aidatını belirleme temeli 26. mad. 3.
paragrafında belirtilen minimal aidattır veya bu temel minimal aidattan fazla
ise 1999 yılı için ödenecek aidattır.
b) aidat, 26. mad. gereğince hesaplanan kesin
aidat tutarına ulaşmak üzere en fazla üç aşama halinde tedrici olarak
uyarlanır.
Bu hüküm, her halukârda ödenmesi gerekli
minimal aidat borcu olan üye devletlere uygulanmaz.
8- 1980 tarihli CIV veya CIM Tektip Kuralları
gereğince, üye devletler arasında imzalanan uluslararası yolcu ve yük taşıması
sözleşmeleri, işbu Protokolün yürürlüğe girişinden sonra bile, Sözleşmenin
imzalanması sırasında yürürlükte olan Tektip Kurallara tâbidir.
9- CUV ve CUI Tektip Kurallarının zorlayıcı
hükümleri, işbu Protokolün yürürlüğe girişinden önce imzalanan sözleşmelere
Protokol yürürlüğe girdikten bir yıl sonra uygulanır.
Madde 7
Protokolün Metinleri
1- İşbu Protokol Fransızca, Almanca ve
İngilizce dillerinde düzenlenmiş ve imzalanmıştır. Farklılık halinde yalnızca
Fransızca metin geçerlidir.
2- Örgüt, ilgili üye devletlerden birinin
talebi üzerine, işbu Protokolün diğer dillerdeki resmî çevirilerini yayınlar.
Ancak, bu dillerden birisinin en az iki üye devletin topraklarında resmî bir
dil olması gerekir. Bu çeviriler ilgili üye devletlerin yetkili servisleriyle
işbirliği yapılarak hazırlanır.
Bütün bunlara dayanarak, kendi Hükümetleri
tarafından usulüne uygun olarak görevlendirilmiş yetkili temsilciler işbu
Protokolü imzalamışlardır.
Fransızca, Almanca ve İngilizce dillerinde her
biri tek bir orijinal nüsha halinde 3 Haziran 1999 tarihinde Vilnius’ta
düzenlenmiştir. Bu nüshalar, OTIF arşivlerinde saklanmaktadır. Üye Devletlerin
her birine aslına uygun suretleri verilecektir.
Arnavutluk Cumhuriyeti adına
Cezayir Demokratik Halk
Cumhuriyeti adına
Federal Almanya Cumhuriyeti
adına
Avusturya Cumhuriyeti adına
Belçika Krallığı adına
Bosna-Hersek Cumhuriyeti
adına
Bulgaristan Cumhuriyeti adına
Hırvatistan Cumhuriyeti adına
Danimarka Krallığı adına
İspanya Krallığı adına
Finlandiya adına
Fransız Cumhuriyeti adına
Büyük Britanya ve Kuzey
İrlanda Birleşik Krallığı adına
Yunanistan adına
Macaristan Cumhuriyeti adına
Irak adına
İran İslam Cumhuriyeti adına
İrlanda Cumhuriyeti adına
İtalya Cumhuriyeti adına
Lübnan Cumhuriyeti adına
Lihtenştayn Prensliği adına
Litvanya Cumhuriyeti adına
Lüksemburg Büyük Dükalığı
adına
Eski Yugoslavya Cumhuriyeti
Makedonya adına
Fas Krallığı adına
Monako Prensliği adına
Norveç Krallığı adına
Hollanda Krallığı adına
Polonya Cumhuriyeti adına
Portekiz Cumhuriyeti adına
Romanya Cumhuriyeti adına
Slovakya Cumhuriyeti adına
Slovenya Cumhuriyeti adına
İsveç Krallığı adına
İsviçre Konfederasyonu adına
Suriye Arap Cumhuriyeti adına
Çek Cumhuriyeti adına
Tunus Cumhuriyeti adına
Türkiye Cumhuriyeti adına